История о синей вороне

NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 72 532 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

1992. Книжный Магазин. часть 1

Настройки
Примечания:
Никто не сказал ни слова, пока не опустели все пять тарелок, на что ушло удивительно мало времени. — Я так устал! — зевнул Фред, отложив нож и вилку. — Наверное, пойду в постель и… — Нет, не пойдешь! — перебила его тетушка Молли. — Сам виноват, что не спал всю ночь. Сделаешь дегномонизацию сада — эти гномы уже совсем распоясались. — Ну, мама… — И вы тоже! — яростно взглянула тетушка Молли на Рона и Фреда. — А вы идите поспите, — обратилась она к Гарри и Лили. — Вы не просили их летать на этой проклятой машине. Но Гарри с Лили были с ней не согласны. Если подумать, то Гарри, возможно, и не просил, чтобы его забирали на машине, но Лили... Она была соучастницей этого происшествия и тоже должна была понести наказание. — Пожалуйста, тетушка Молли, — начала говорить Лили, — лучше позвольте нам помочь Рону с дегномонизацией сада. Тетушка Молли на мгновение задумалась. Спустя пару минут она пошла к одной из полок и достала книгу. — Хорошо, но вам стоит ознакомиться с процессом, — сказала она, держа в руках книгу "Как бороться с домашними вредителями" от Злотопуста Локарта. На обложке была большая фотография весьма красивого волшебника с волнистыми светлыми волосами и голубыми глазами. Как всегда в магическом мире, фотография была движущейся: Злотопуст Локарт, очевидно, и был этим волшебником, дерзко подмигивал всем. Лили уже была знакома с этим лицом — она не встречала его лично, но часто видела его на обложках книг в магазинах. Среди таких дам, как тетушка Молли, он был крайне популярен. Слава богу, что её родная тетушка не теряла голову от него. Лили не нравились такие личности. — Ой, он такое чудо! — улыбнулась тетушка Молли. — Знает всё о вредителях! Не книга, а клад! — Мама в восторге от него, — прошептал Фред, так чтобы все услышали. — Не позорь себя, Фред! — возмутилась тетушка Молли, покраснев. — Если ты считаешь себя умнее Локарта, можешь взяться за работу. Но если потом я приду и увижу в саду хоть одного гнома... После этих слов они вместе с близнецами пошли в сад. Это было интересное зрелище — в саду дома Лили таких гномов не было. Поэтому она, как и Гарри, не была особо знакома с процессом их поимки. Она вытягивала руки выше остальных, ловя непослушных гномов, а Гарри и Рон смеялись, наблюдая, как она мастерски справляется. Правда, всё завершилось быстро, когда домой вернулся мистер Уизли. Все побежали в дом. Мистер Уизли сидел на кухне в кресле, сняв очки и закрыв глаза. Он был худощав и уже лысел, но его редкие волосы были такие же рыжие, как и у детей. Поношенная длинная зелёная мантия была покрыта пылью. — Что за ночь… — пробормотал он, ощупью отыскивая чайник. Все сидели вокруг него. — Девять обысков. Девять! Старый Мандангус Флетчер пытался наслать на меня проклятие, когда я повернулся к нему спиной… — Мистер Уизли сильно отхлебнул чаю и вздохнул. — Что-то нашёл, папа? — нетерпеливо спросил Фред. — Только пару уменьшающихся дверных ключей и кусачий чайник, — зевнул мистер Уизли. — Были неприятные вещи, но наш отдел этим не занимается. Мортлейка допросили по поводу очень странных хорьков, но это дело Комитета по экспериментальным заклятиям. Близнецы ещё немного расспрашивали отца, пока на кухню не вошла тетушка Молли. Она начала отчитывать мистера Уизли за машину, но тот, похоже, не был сильно расстроен тем, что машина всё-таки летает. Он был удивлён, что здесь Гарри, но тоже быстро обрадовался его присутствию. А вот тетушка Молли не могла успокоиться и продолжала читать ему нотации. Ребята не стали её слушать и пошли в комнату Рона. Они поднялись на два этажа и, наконец, дошли до двери, на которой шелушилась краска и висела маленькая табличка с надписью «Комната Рональда». Когда Лили зашла, она словно попала в печь: почти всё в комнате Рона было ярко-оранжевого цвета — покрывало на постели, стены с потертыми обоями и даже потолок. Она заметила, что почти каждый сантиметр стены был завешен плакатами с изображением семи одних и тех же волшебниц и колдунов в ярких оранжевых мантиях. Все они держали метлы и энергично размахивали руками. — Твоя команда из квиддича? — спросил Гарри. — "Пушки из Чадли", — ответил Рон, показывая на оранжевое покрывало с двумя гигантскими черными буквами "Г" и "Ч" и пушечным ядром в полёте. — Девятое место в лиге. Лили не особо слушала их разговор о квиддиче. Она села на кровать Рона, почти возвышаясь над ним, и задумалась о том, чтобы немного вздремнуть. Последнее, что она услышала, был короткий диалог Гарри с Роном: — Здесь немного тесно, — оправдывался Рон. — Не так, как у Дурслов. А надо мной на чердаке живёт упырь. Он постоянно колотится по батареям и стонет… Но Гарри радостно улыбнулся. — Это лучший дом, в котором я когда-либо был! Уши Рона покраснели. Дни в доме Уизли проходили весело. Они много играли и развлекались, и Лили была счастлива быть здесь со своими друзьями. Это было гораздо лучше, чем сидеть в доме в полном одиночестве. Хотя она всё же бы хотела покататься по лесу при дворе и искупаться в бассейне. Но и здесь, в «Норе» (как назвал их дом Рон), она была счастлива. Потом, одним утром, им пришли письма из Хогвартса. Вот только список книг её сильно не обрадовал. — Что это за ересь? — не удержалась Лили. В письме был весьма интересный список: "Стандартная книга заклинаний" (2-й курс) Миранда Гошоук."Разговоры с Бабой-Ягой" Злотопуст Локарт."Вакансии с вампирами" Злотопуст Локарт."Перерывы с оборотнями" Злотопуст Локарт."Завтрак со снежным человеком" Злотопуст Локарт."Трапезы с троллями" Злотопуст Локарт."Упрямые упыри" — Злотопуст Локарт Злотопуст Локарт."Феерии с фуриями — И как мы должны учиться по этому? — негодовал Рон. Фред, просмотрев свой список, заглянул в список Лили. — Тебе тоже нужны все книги Локарта! — удивился он. — Новый профессор по защите от тёмных искусств, похоже, его большой поклонник. Здесь Фред перехватил взгляд мамы и сразу сосредоточился на варенье. — Это столько денег уйдёт, — сказал Джордж, взглянув на родителей. — Локартные книги так дорогие… — Ничего, купим, — успокоила его миссис Уизли, хотя и выглядела обеспокоенно. — Думаю, что для Джинни мы почти всё найдём в комиссионном магазине. — В этом году и ты идёшь в Хогвартс? — спросил Гарри. Джинни кивнула, покраснев до кончиков своих рыжих кос, и воткнула локоть в масло. К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил, потому что в тот момент появился Перси, старший брат Рона. Он был одет в плетеный гольф, а на груди красовался значок хогвартского старосты. — Всем доброе утро! — бодро поздоровался Перси. — Хороший день! Он сел на единственный свободный стул, но почти сразу подскочил, достал из-под себя вылинявший серый венец из перьев для сметания пыли — по крайней мере, так казалось Гарри, пока он не увидел, что этот венец дышит. — Эррол! — воскликнул Рон, отнимая сову у Перси и вытаскивая письмо из-под крыла. — Наконец-то! Здесь ответ от Гермионы. Я писал ей, что мы собираемся спасать тебя от Дурсли. Лили подняла взгляд и посмотрела на Рона: — Она ответила? — ей было интересно, что думает Гермиона, и её рост позволял ей легко заглянуть через плечо Гарри, чтобы увидеть письмо целиком. Рон отнес Эрролу на насест и попытался её пристроить. Однако Эррол сразу упала и Додолу, и тогда Рон положил её на раковину, бормоча: «Безнадёжная...» Затем он развернул письмо от Гермионы и прочитал вслух: — «Дорогой Рон и Гарри, если ты уже там! Надеюсь, что всё у вас получилось, что Гарри в порядке, и что ты, Рон, не нарушил никаких законов, освобождая его, потому что из-за этого и Гарри может попасть на орехи. Я за вас очень переживаю, поэтому когда с Гарри всё будет в порядке, прошу сразу напиши мне, но лучше, пожалуй, отправить письмо другой совой, потому что эта, боюсь, не выдержит ещё одного перелёта. Я, конечно, постоянно работаю над школьными заданиями («Как так можно?» — ужаснулся Рон. — Мы же на каникулах!) А в следующую среду мы едем в Лондон покупать новые учебники. Может, встретимся в Косом переулке? Целую, Гермиона.» — Прекрасно, мы тоже поедем и купим всё, что нужно, — сказала миссис Уизли, убирая со стола. — Что вы сегодня делаете? Ребята решили сыграть в квиддич на холме, где был небольшой выгон, принадлежавший семье Уизли. Выгон был обсажен деревьями, так что был скрыт от села и там можно было играть в квиддич, не переживая, что мяч улетит в деревню. Ребята не брали настоящие квиддичные мячи, которые могли бы убежать, а кидали друг другу яблоки и ловили их. Все по очереди пробовали Гаррину метлу «Нимбус-2000», которая была, безусловно, лучшей метлой; старый Ронов «Метеор» часто опережали даже бабочки. Их игра была весёлой, но Лили не участвовала. В конце концов они все утомились и решили вернуться в дом. В следующую среду миссис Уизли разбудила их всех до рассвета. Быстро позавтракав бутербродами с ветчиной (по шесть-семь на каждого), они натянули куртки, а миссис Уизли заглянула в цветочный горшок, который сняла с полки над кухонным камином. — Уже мало осталось, Артур, — вздохнула она. — Надо сегодня докупить ещё… Ну что ж, первыми гости! Гарри, дорогой, бери! Она подала ему горшок. Гарри взглянул на всех. — А что я должен делать? — спросил он. — Он никогда не путешествовал с летучим порохом, — догадался Рон. — Прости, Гарри, я и забыл. — Никогда? — удивился мистер Уизли. — А как ты попал на Аллею Диагон, где покупал в прошлом году вещи для школы? — На метро… — В самом деле? — воскликнул мистер Уизли. — И там были эскалаторы? А как они… — Артур, не сейчас, — прервала его миссис Уизли и обратилась к Гарри. — Дорогой мой, путешествовать с порошком флу гораздо быстрее, но если ты никогда его не использовал… — Мама, он справится! — заверил Фред. — Гарри, посмотри на нас. Он набрал из горшка щепотку блестящего порошка, подошёл к камину и швырнул порошок в огонь. Пламя загудело, стало изумрудно-зелёным и поднялось выше Фреда, который воскликнул: "Косой переулок!" — и исчез.
23 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник