История о синей вороне

NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 72 532 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

1992.Дом Уизли или очень интересное утро .

Настройки
Примечания:
Теперь самое трудное позади. Гарри в безопасности и с друзьями. Конечно, не обошлось без приключений. Теперь оставалось надеяться, что следующее лето в доме Дурслей не будет хуже всех предыдущих. Но было кое-что еще, что его интересовало. Гарри не раз слышал о тете Лили, но никогда не видел фотографий или волшебных снимков с ней. Он решил спросить прямо. Лили, видимо, поняла его мысли и сама завела разговор. — Что случилось? — поинтересовалась Лили. — Нет, ничего, — неуверенно начал Гарри. — Просто... — Просто что? — Ты одна здесь? — наконец, спросил он. — Нет, ты же рядом, и Рон с братьями, — ответила Лили, немного не понимая. На её лице ясно читалось недоумение. — Ты не поняла, — начал Гарри. — Я имею в виду, ты здесь одна? Без взрослых? Тебя так просто отпустили? — Ах... ты про это, — сказала она, а потом продолжила: — Я частично одна. — Частично? Это как? — Я здесь без взрослых, но меня сопровождает ворон, которого приставила ко мне тетушка, — объяснила Лили. — Ясно, — кивнул Гарри, и разговор был завершён. Уже вскоре они подлетели к дому, который, видимо, принадлежал семье Уизли. Это выглядело как большой каменный хлев с множеством пристроенных комнат, превратившихся в многоэтажный дом, который, казалось, держался только благодаря магии. Из красной крыши торчало несколько дымоходов, а у ворот стоял столб с кривобокой табличкой, на которой было написано: «Нора». У входа валялись сапоги и старый ржавый котел, а несколько жирных рыжих курок клевали что-то во дворе. — Вау! — воскликнул Гарри. Ему действительно понравился дом семьи Рона. Конечно, дом Лили был не менее красив, но дом Уизли казался более уютным. — Ничего особенного, — пробурчал Рон. — Да брось! — сказала Лили, подойдя к ним. Она возвышалась над обоими мальчишками, и светлые лучи солнца подчёркивали её прямую осанку. — Твой дом — как мечта! Теперь, когда Лили уже не сидела, а светлые лучи солнца освещали её, Гарри заметил, что она носит ту самую кожаную куртку, которую он подарил ей на день рождения всего месяц назад. — Ну конечно, — продолжал бурчать Рон. — Тебе легко говорить. Но Гарри это не беспокоило. Его больше волновал другой вопрос: — Ты носишь её? — неожиданно спросил он. — Ты про куртку? — уточнила Лили. Гарри кивнул. — Конечно, буду носить. Ты же мне её подарил. После её слов Гарри слегка покраснел. Это было очень приятно. Но их идиллию прервали близнецы. — Давайте уже в дом, пока мама не узнала, — сказал Фред, и все пошли за ним и Джорджем. Однако Рон внезапно побледнел, оглядев дом. Все повернулись туда же. По двору, разгоняя кур, к ним шла миссис Уизли. Она была низенькая и дородная, с добродушным выражением лица, но в этот момент она больше походила на саблезубого тигра. — Ой! — вскрикнул Фред. — О Господи! — добавил Джордж. Миссис Уизли остановилась перед ними, уставилась на каждого сына по очереди и положила руки на бока. На ней был цветастый передник, из кармана которого торчала волшебная палочка. — Ну? — нахмурилась она. — Доброе утро, мама! — бодро поприветствовал её Джордж, стараясь казаться уверенным. — Вы понимаете, как я волновалась? — грозно прошептала миссис Уизли. — Прости, мама, но, понимаешь, у нас было... Хотя все трое сыновей миссис Уизли были выше её, они почувствовали себя маленькими, когда она начала кричать. Лили тоже невольно выделялась на их фоне — её рост делал сцену чуть более странной: рядом с сердитой миссис Уизли она казалась особенно взрослой, хотя и сама была подростком. — Пустые кровати! Никакой записки! Машины нет! Вы могли разбиться! Я чуть не с ума сошла от волнений, а вам всё равно! Никогда за всю свою жизнь... Подождите, когда вернётся отец! Мы не испытывали таких хлопот даже с Биллом, Чарли или Перси! — Старостой Перси, — пробормотал Фред. — Лучше бы вы вели себя как он! — закричала миссис Уизли, тыкая Фреда пальцем в грудь. — Вы могли погибнуть, нас могли увидеть, отец мог потерять работу! Она продолжала бы кричать, если бы Лили не вмешалась. — Тетушка Молли, успокойтесь, — сказала Лили спокойным голосом. — Мы ведь не сделали ничего плохого. Мы всего лишь спасли Гарри от заточения. — От заточения? — спросила миссис Уизли, явно в недоумении. — Именно, — подтвердила Лили. — Негодяи Дурсли заперли Гарри в комнате и повесили решетки на окна. Глаза миссис Уизли расширились. — Решетки на окнах? — прошептала она в удивлении. — Поэтому вам не стоит злиться на нас, — закончила Лили. Миссис Уизли замолчала, продолжая переваривать услышанное. Молчание затянулось на несколько минут, а потом она наконец произнесла: — Хорошо... — и все уже приготовились вздохнуть с облегчением, но она тут же добавила: — Но от наказания это вас не спасет, — указав пальцем на Фреда, Джорджа и Рона. — Ну, мам! — в один голос вскрикнули мальчишки. — Никаких "ну мам"! — решительно перебила их миссис Уизли. — Но всё же, сначала позавтракаем. — Она взглянула на Гарри. — Милый Гарри, ты, наверное, ужасно голоден? — Конечно он голоден, его же морили голодом! — выкрикнул один из близнецов, но Гарри не смог разобрать, кто именно. — А ну, тише! — пригрозила им миссис Уизли. — Гарри, иди за мной, я тебя накормлю. Все направились в дом. Кухня была маленькой и тесной. Посредине стоял поцарапанный деревянный стол со стульями. Гарри уселся на краешек стула и огляделся. Часы на стене имели только одну стрелку и не имели цифр. Вокруг обода были написаны такие фразы: «Время заваривать чай», «Время кормить кур», «Вы опоздали». На полке стояли книги с названиями вроде «Очарованные запеканки», «Как выворожить собственные вареники» и «Пир за минуту — обычная магия». По старому радиоприемнику, висящему над раковиной, только что начали программу «Час колдуньи» с популярной певицей Целестиной Ворбек. Миссис Уизли готовила завтрак, иногда ворча на сыновей и бормоча себе под нос: «Не понимаю, что вы себе думали!» или «Я бы в такое никогда не поверила!» Тем временем к Гарри подошла Лили. — Видимо, она никогда не успокоится, — прошептала она. Гарри вынужден был слегка задрать голову, чтобы встретиться с её взглядом. — Даже моя тетушка не так сердится. Хотя если её вывести из себя, она может задать жару и пострашнее. — Стоп, — удивился Гарри. — Тетушка? Почему ты её так зовёшь? — Ну, она не против, — начала объяснять Лили. — Я здесь на две недели раньше, чем ты, успела немного освоиться. — Ясно, — ответил Гарри, но тут к ним подошёл Рон. — Это Джинни, — тихо сказал он. — Моя сестра. Всё лето только о тебе и говорит. Как только Джинни услышала это, её лицо покраснело, и она быстро убежала наверх. — Может, не стоило так? — спросил Гарри у Рона. — Не переживай, она перебесится, — ответил тот, но не успел закончить фразу. На него теперь смотрели не только миссис Уизли, но и Лили. — Рон, — строго сказала Лили, — иди и извинись. — Но... — Никаких «но», Рон! — перебила его Лили. — Иди и извинись! Рон сдул щеки, встал и пошёл наверх. — Да уж, — сказал Гарри. — Весьма интересное утро. Лили хихикнула: — И не говори!
23 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник