ID работы: 14583840

Солдат

Слэш
NC-17
В процессе
50
Горячая работа! 21
автор
salo chan бета
Размер:
планируется Мини, написано 16 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Как-то летом на рассвете Заглянул в соседний сад, Там смуглянец-молдаванец Собирает виноград… — Вы фашисты! Бог покарает вас! Вы все будите гореть в аду! — немецкий солдат держал женщину за плечи, она брыкалась, огрызалась и пыталась укусить его, но после нескольких попыток немец не выдержал, он взял ближайший камень и начал бить её по голове, пока та не перестала двигаться. За этим со стороны наблюдал их командующий оберстгруппенфюрер, он посмотрел на женщину, которая уже не двигалась. Для генерала такие как она были не больше мусора под его ногами, мужчине начинали надоедать крики и вопли здешних людей, он отдал приказ расстрелять всех, кто находился в этой деревне, а сам собирался уходить. — Ты мерзкая немецкая крыса! Будь ты проклят! — услышав голос, командующий обернулся. На земле поваленный солдатами лежал мужчина. У него были черные густые волосы и темно-коричневые глаза, из одежды на нем наблюдалась свободная рубаха и широкие штаны, обуви не было. Если смотреть по внешним факторам ему было примерно за тридцать. Не обратив особого внимания, Реддл достал свой пистолет и выстрелил ему прямо в голову. Тот с последним вздохом лег перед ногами Реддла.

«» «»

Когда-то в этом месте витал запах свежей выпечки, нарезанного копчёного мяса и проносился смех соседских ребят. Жители этой маленькой деревни рассчитывали, что их спокойная жизнь будет длиться еще долго, но теперь это место превратилось в кровавую обитель неупакованных душ. Тела стариков и молодых парней были раскиданы по всей деревне, кровь жителей превратились в кровавые лужи, а те, кто ещё мог ползти, были избиты немцами. Все они умерли с открытыми глазами, в которых задавался лишь один вопрос «почему?». Своими действиями фашисты хотели показать свое превосходство и специально на глазах живых родственников наступали на головы умерших, им нравилось слушать крики своих жертв. Женщины, которых оставили в живых, вымаливали у жестоких убийц спасение своим детям, но те были глухи к их мольбам. Немецкой армии надоели их слёзы и крики и они решили при матерях выставили детей в шеренгу. На расстрел. Многим детям было по пять и по семнадцать лет. Старшие начали понимать что их ждет, а младшие плакали и звали своих родителей. Трое немцев смотрели на них, дети старались не двигаться, думали, если будут послушными их отпустят…

Как же они ошибались.

«» «» «» »

-Obergruppenführer wir sind hier fertig. Es ist Zeit, weiterzugehen (Оберстгруппенфюрер мы здесь закончили. Пора отправляться дальше). — Зигнув своему командующему, штурмфюрер отпустил голову, его генерал терпеть не мог когда на него смотрели. — Okay, wir fahren weiter, unser nächstes Ziel, das Dorf Hogsmith. Ich werde mich vorwärts begeben, und Sie folgen. Malfoy sorge dafür, dass die Einheit für die nächste Offensive bereit ist, enttäusche mich nicht. (Хорошо, отправляемся дальше, наша следующая цель — деревня Хогсмид. Я отправлюсь вперед, а вы следом. Малфой, проследи, чтоб отряд был готов к следующему наступлению, не разочаруй меня.) — Реддл сел на своего коня, не сказав больше ни слова, он отправился до назначенной точки, он рассчитывал, что, возможно, ему даже попадется что-то интересное.

Раскудрявый клён зелёный, лист резной,

Я влюблённый и смущённый пред тобой.

Клён зелёный, да клён кудрявый,

Да раскудрявый, резной!

«» «» «» «»

Тюремная камера. Самое страшное место, где мог побывать человек. В этом месте есть лишь боль, голод и отчаяние. Свет здесь лишь один, на верху высокой стен, до него нельзя было дотянуться, сколько бы человек не карабкался, он падал и падал, этим вызывая на своем теле новые гематомы и порезы.

«» «» «» »

Долго молчать будешь? — мужчина в военной форме презрительно смотрел на юношу. — Или мне тебя по-другому разговорить? — с гадкой ухмылкой произнёс он. Перед мужчиной за столом сидел парень, на вид ему было двадцать один, может даже меньше. Его внешность была обычной, но что-то окружающих в нем привлекало и многие не знали, что именно. У него были темные каштановые волосы и ярко-зеленые глаза. Одежда на парне была грязной и помятой, а в некоторых местах показывались дырки. Что вы хотите от меня? Мне правда ничего не известно. — парень устало вздохнул, эта «беседа» его утомляла, он не спал и не ел, ему теперь не позволительна эта роскошь, по его ощущениям, как будто прошли сутки, а может и больше, в этом месте время тянулось слишком долго. - «Если бы в тот день я не встретил его, может все было бы по-другому?» — думал парень, но уже ничего нельзя было поменять. Колесо судьбы сдвинула свои стрелки. Недоверчивый немец ничего не ответил, он только и мог, что прожигать его своими нечеловечески красивыми глазами. Раньше он хотел, чтоб эти глаза цвета неба смотрели на него с теплотой и заботой, но теперь в них остались только жестокость и боль. Он называл его британцем, коим он и являлся, так он обозначил его принадлежность к этой нации, а вина его была только в том что он им родился. Страна, которая давала клятву своим гражданам оберегать их и защищать, превращалась в пепел на глазах своих же людей.

«Какая ирония»

Тебе страшно? — спросил он. Да. — ответил Гарри.

«» «» «» »

Деревушка под названием Хогсмид, располагалась на границе Британии. Она была маленькой, население составляло три тысячи, по большей части здесь проживали старики или те, кто хотел побыть в уединении с природой. Как обычно Гарри отправился в лес за дровами, чтоб на вечер его матушка смогла приготовить горячий и сытный ужин. Держа в одной руке топор, а в другой веревку для связки палок. Направился он на обычное место, где рубил дрова, вздохнув полной грудью, он посмотрел на небо, облака плавно передвигались по синему небу, а птицы летали и чирикали свои песенки. Зеленая трава под слабым ветром покачивалась в разные стороны, разнося цветочную пыльцу по воздуху. Добравшись до места, Гарри решил не медлить и побыстрее закончить со своей работой. Нарубив пару дров, Поттер связал их веревкой между собой, накинув себе на плечо поплёлся он к озеру неподалёку от деревни. До нее идти примерно десять минут, пока Гарри шел по знакомой ему тропинке, он любовался природой, ведь уже была середина лета, прекрасное время. Солнце пекло, а ветер разносил теплый воздух. Своё свободное время он проводил на озере. Гарри нравилось лежать на берегу, он вслушивался в звуки природы, здесь парень даже пару раз видел, как утки купались и ели накрошенный им же хлеб, а самое главное он любил чувствовать освежающую воду, окутывающую его тело как кокон. Подумав только об этом, Гарри ускорил шаг к заветному месту.

» «» «» »

В деревне Хогсмид было озеро, оно было большим и красивым. Находилось оно не далеко от самой деревни, многие жители в конце лета приходили, чтоб искупаться, так скажем, в последний раз окунуться в прохладную воду в жарком месяце. Обычно озёра были болотного цвета, но оттенок этого водоёма с далека отдавал морским прибоем, если находиться ближе к суше, то можно было увидеть разноцветные камни. Она была местным достоянием и прекрасным местом чтоб побыть с семьёй. Многие дети под запретом родителей прибегали сюда купаться и играться. Название ей никто не придумал, но был один мальчик, который заблудился в этом лесу, он шел по тропинке, и она вывела его к этому озеру. Ночью, где красовалась луна, а ее сестрицы-звёзды украшали небо, озеро по мнению мальчика превращалось в драгоценный турмалин. Мальчик дал название ему: «черное озеро*». После этой истории жители деревни дали ему такое название или называли «озеро турмалин». На другом берегу озера находился высокий холм, на нем стояла заброшенная церковь. Даже превратившись в руины, она была прекрасна. От витражных окон оставалась лишь малая половина изображений, но на некоторых можно было увидеть подобие лиц самих святых. Старики, которые живут в деревни довольно давно, поговаривают, что во время первой мировой войны она была разрушена и разорена, теперь там живут неупокоенные души священников, застрявшее в этом, так называемом, проклятом месте. После таких баек дети начали выдумать, что кто-то в окне смотрел на них, или неизвестный силуэт проходил мимо окон.

» «» «»

Наконец, добравшись до места, парень скинул с себя вязанку и начал снимать с себя кожаные сапоги, засучив черные штанины, он достал из кармана белый платок и положил на него свои очки, чтоб случайно не наступить на них, когда будет выходить из воды. Гарри решил искупаться, после долгой ходьбы, он успел вспотеть за время прибывания в лесу, сегодня жара не щадила его, встав на мостки, он решил не медлить и с разбегу прыгнул в воду. Поттер чувствовал, как холодная вода остужает его после долгого нахождения под солнцем, вынырнув, парень поплыл немного ближе к берегу, чтоб его ноги касались дна. Встав в полный рост Гарри отбросил свою голову назад, чтоб вода немного стекла с него. Поттер почувствовал блаженство, наконец-то он окунулся в заветную прохладу. Пока он плескался, из леса вышел незнакомец на нем были черные высокие сапоги, темно зеленые штаны с подтяжками и белая туника с завязками на ключицах. — Я хотел освежиться, но, видно, меня опередили. — мужчина улыбался, на его щеках показывались ямочки. Гарри обернулся, на мосту стоял мужчина, на вид ему было двадцать с копейкой. Его внешность смутила парня, он был довольно привлекательным: тёмно-каштановые волосы уложены назад, острые скулы и овальный тип лица. Чертовки соблазнительные глаза, так похожие на безоблачное летнее небо. Когда Поттер пригляделся, понял, что перед ним военный, на плече у мужчины висел китель, на голове фуражки не было.

«А жаль» — подумал в тот момент парень.

Гарри хотел увидеть эмблему Британской армии, величественную и красивую, где изображена «корона, лев и два меча» так описывал её его отец. У Гарри была близорукость, из-за этого он плохо видел черты лица мужчины, но точно мог сказать что его голос вызывал мурашки по коже в хорошем смысле. — Неужто немой? — Мужчина наклонил голову в бок, он смотрел на Гарри, в его глазах искрился интерес, впервые его вопрос проигнорировали, было непривычно. — Нет, извините, вы так неожиданно появились. — Гарри сам не понял, как с его рта вырвались слова. С самого начала он хотел спросить как мужчина здесь оказался, ведь немногие знают где находилось озеро, тем-более те, кто не живёт в деревне, мог и недойти досюда и вовсе. — Это хорошо, не хотелось чтоб такой красивый юноша оказался инвалидом. — мужчина снова улыбнулся. — Как тебя зовут? — Гарри Поттер, приятно познакомиться. — Парень пробыл в воде от силы десять минут, но его губы мелко, но точно, начали подрагивать и синеть, это был знак, что пора уже перебраться на сушу. Под пристальным взглядом мужчины становилось некомфортно, Гарри находился в воде, а его рубашка предательски просвечивала. Глаза мужчины смотрели на шею парня, постепенно спускаясь на грудь, он как будто ласкал его взглядом. Он внимательно наблюдал, как грудь парня при очередном вздохе подымалась, Том выглядел как змей, наблюдающийся за своей добычей, осторожно и не спеша двигался к ней, чтоб наконец утолить голод внутри себя. Эти ощущения были дикими, не похожи даже близко на человеческие, но Том хотел, желал испытывать их при любых обстоятельствах, даже таких незначительных как сейчас. Гарри скрестил руки на груди, чтоб хоть немного прикрыться, почему-то он чувствовал себя смущённым. — А к-как вас зовут? — немного запинаясь, произнес Поттер. — Том Реддл, взаимно Гарри. — Том улыбался, его улыбка не сходила с лица с самого начала их знакомства. На миг Гарри показалось, что улыбка Реддла была натянутой, но Поттер сразу отогнал эти мысли в дальний угол, ведь в этот момент он думал только о том, как прикрыться он даже не видел, как на него смотрел мужчина, не замечал «странные» вгляды, бросающиеся в его сторону. От нарастающего стыда щёки Гарри приобретали розоватые оттенки. Том и вправду откровенно любовался телом Гарри, он смотрел на его впалый живот и подтянутые мышцы, на его языке так и вертелся приказ, чтоб тот повернулся к нему спиной, ведь если бы он это сделал, неизвестно как бы их дальнейшая беседа сложилась, а сложилась бы она уже в другом месте. — Думаю, с тебя хватит, вылезай, а то губы посинели. Том сел на пенёк, находился он недалеко от вязанки Поттера, в руке он покручивал его очки. Когда мужчина отошел от мостка, Гарри вышел из воды, по пути сняв с себя верхнюю часть одежды. Он старательно выжимал из неё воду. — Гарри, я немного заблудился, проводишь меня до своей деревни? — Да, конечно, от сюда идти примерно пятнадцать минут. — Гарри посмотрел на Реддла, как только их глаза встретились, парень перевел взгляд на очки, давая понять Тому, что они ему нужны. — Ну что, идём, Гарри? — Реддл понял намек, но решил не отдавать, ему хотелось немного подразнить парня. — Да, но можете сначала вернуть очки, без них мне будет тяжело вывести вас из леса. — пальцем Гарри указал на свою вещь, он прекрасно понимал, что мужчина над ним подшучивает, но решил упорно не подавать виду, что понял это. — Ах, да, тогда подойди ближе, и я верну их тебе. — Реддл сидел на этом старом пеньке как король, кто бы на него сейчас не посмотрел, подумал, что он тот еще красавец, так еще и военный, не мужчина, а мечта многих молодых девиц и не только их. Гарри подходил к Тому нерешительно, он старался показывать себя дружелюбным, но в голове проскальзывали навязчивые мысли, что следует бежать от такого человека, но свою голову Гарри редко слушал, как обычно, он делал, а потом думал. Реддл наблюдал за происходящим, смотрел на невысокую фигуру, которая медленно с опаской подходила к нему в какой-то степени ему казалось, что перед ним маленький трусливый оленёнок. В далеком прошлом, Реддл любил выходить на охоту, так сказать, расслабиться, в один из таких дней он наблюдал как лань тихо лежит на траве, а оленёнок неуверенно к ней ступал на своих дрожащих копытцах. Тома удивило, что самца не было рядом, ведь обычно они рядом, оберегают свою семью. — «Когда я пристрелил лань, как отреагировал оленёнок? Не могу вспомнить.» — Реддл погрузился в свои размышления, в какой-то момент он не заметил, как тень нависла над ним. — Мистер Реддл, отдайте, пожалуйста, очки? — Гарри медленно протягивал руку к мужчине. Реддл усмехнулся, он протянул Гарри его очки, они находились на расстоянии вытянутой руки. Гарри уже собирался забрать их, как неожиданно Том схватил его другой рукой и притянул к себе. В следующую секунду Поттер оперся коленом на пень между ног Реддла, а его руки оказались на плечах мужчины, если бы он еще хоть немного приблизился, случилось бы непоправимое, но Том был совершенно спокоен. — Мистер Реддл, что вы делаете? Отпустите! — Лицо Гарри приобрело розоватый цвет, как и его уши. Он старательно пытался вырваться из хватки Тома, но тот был сильнее, и его лицо отвлекало Гарри от дальнейшего сопротивления. — А ты этого хочешь? — Реддл нагло положил свою свободную руку на талию парня, притягивая его ближе к себе. — Да! — Гарри понемногу превращался в помидор, он впервые сталкивался с такой ситуацией. Когда лицо парня стало ближе, Реддлу начинало казаться, что он чувствовал дыхание Гарри, от него пахло полевыми цветами и чем-то ещё, мужчина так и не смог разобрать чем именно. — Гарри, ты красивый. Твои глаза… Редко увидишь такой ярко выраженный цвет, особенно зелёный. — Э-это от бабушки у меня такой цвет… — Гарри опустил глаза на губы мужчины, они были пухлые, и Гарри думал, что они могли быть мягкими и нежными…

«Гарри Джеймс Поттер, приди в себя! Перед тобой взрослый, зрелый мужчина! И вы только встретились!» — вопил внутренний голос парня.

Том удивлялся, как такое создание могло попасться ему? Точнее, как он проглядел его, но теперь он так просто не отпустит Гарри. — Прости. Моя шутка была неудачной. — В словах Тома не было ни капли сожаления. Реддл, державший руку Гарри, ослабил хватку, он передал парню его очки, а после помог ему встать. — Ну что, теперь проведёшь меня до своей деревни? — Произнёс Том, по-прежнему натягивая на себя улыбку. — Да! Пожалуйста, следуйте за мной. — чуть ли не взвизгнул Гарри, он быстро развернулся и двинулся в сторону леса, а Реддл, тихо посмеявшись, шёл следом за ним. Пока они шли, Реддл узнавал у парня о его деревне, к примеру «сколько людей здесь проживают? Часто приезжают руководствующие лица?» Или «приезжают ли сюда военные» за этими вопросами Гарри не замечал ничего плохого, ведь мужчине было просто интересно узнать о его небольшом городке.

«Ошибка — это была самая большая моя ошибка»

Гарри так же с интересом расспрашивал Тома, тот, конечно, отвечал односложно, но не старался переводить тему. Вопросы Гарри были обычными, он интересовался именно Реддлом. Парень хотел хоть немного узнать Тома и поэтому задавал вопросы на нейтральные темы. О его работе, семье и друзьях. — А зачем вы приехали в такую даль? Наша деревня далеко расположена от столицы, да и небогато мы живём. — Гарри шел по лесной тропе, перешагивая через выпирающие корни деревьев, до города осталось идти пять минут. Гарри даже сам не понял, как они так быстро пришли. — Знакомый сказал, что здесь красивые пейзажи, поэтому попытал удачу и приехал сюда. — Реддл смотрел в спину Гарри, на его ровную осанку и хрупкую шею ее так и хотелось сдавить в руке. — Вы интересный человек, мистер Реддл, не каждый сюда приедет просто полюбоваться видом, но, может быть, ваше присутствие здесь что-то, да и изменит? — Гарри посмотрел через плечо на мужчину, который по-прежнему шел за ним. — Возможно. На этот вопрос не многие знают ответ, дорогой Гарри. Они снова встретились взглядами, казалось между ними проскальзывает что-то необычное. Возможно это было симпатия? Интерес? А может любовь?

«» «» «» »

Через пару минут они наконец дошли до деревни, Гарри отвел Реддла до дома старосты, чтоб пожилой мужчина уже сам разобрался с ним, так сказать, решит, где он будет жить и как. Поболтав еще немного с ним, Поттер попрощался и направился к себе домой. Он чувствовал, как Том провожает его взглядом, но от чего-то Гарри не решился обернуться, за долгое время послушав свои чувства, Гарри не обернулся.

«Если бы, я только знал, кто ты. Я бы сбежал, как можно дальше от тебя.»

Когда парень добрёл до дома, он бросил хворост рядом с сараем и направился домой, для того, чтобы немного вздремнуть.

«» «» «»

Дом Поттеров не был большим, но и маленьким его не назовёшь, для троих человек или даже для четверых, там хватало места. Три спальни, одна небольшая кухня, маленькая гостиная, которая была заполнена книгами и газетами до верху, его отец любил читать и быть вкурсе всех новостей, мама его увлечение не поддерживала, а наоборот, часто ругала что всё везде разбросано. Его родителей дома не было, наверное, они пошли на рынок за продуктами или засиделись с соседями. Переодевшись в чистую и свежую одежду, Гарри лег на кровать, только положив голову на подушку, Поттер начал проваливаться в сон. Он надеялся, когда проснется, его уже будет ждать накрытый стол полный разных вкусностей.

«Зря надеялся»

«» «» «» «»

С улицы были слышны крики, плачь и выстрелы. Открыв глаза, Гарри сразу подскочил, он подбежал к окну и увидел самую страшную сцену в своей недолгой жизни. Соседи, с которыми Гарри сегодня здоровался, теперь лежали на земле в лужах собственной крови, девочка с косичками, только недавно бегала и резвилась, теперь лежала в яме с остальными соседскими ребятами. Люди в форме презрительно смотрели на жителей деревни, их жестокости не было предела, когда люди пытались сбежать от них, они стреляли на поражение, а тех, кто еще мог двигаться, они прямо на месте избивали и выворачивали им конечности. Гарри не мог поверить своим глазам, ему было страшно, ноги и руки не слушались, а голос резко пропал. Гарри просто стоял на месте и смотрел в окно, как люди в форме уничтожают остатки жизни в этом месте. Тело понемногу начинало поддаваться действиям Гарри, выжимая из себя последние остатки сил, он постарался задернуть занавеску, но неожиданно мужчина в фуражке, который только недавно избивал бедного ребёнка поднял голову прямо на него. Они оба перестали двигаться, Гарри даже задержал дыхание от страха, когда он моргнул, мужчина за окном оживился и улыбнулся. Гарри вздрогнул. — Боже. — это были его последние слова, перед тем, как кто-то со спины ударил его чем-то тяжёлым. В затылке отдавало болью, а мир постепенно перед глазами начал затягиваться густой тьмой.

«» «» «» »

Молодой парень сидел на старом деревянном стуле, он был без сознания, рядом с ним стояли двое высоких мужчин, они смотрели на него, как на что-то мерзкое и грязное. Один из мужчин подошёл ближе к парню, в руках у него было небольшое алюминиевое ведро. Схватив его за волосы, мужчина плеснул ему прямо в лицо ходоную воду. После выполненной работы мужчина отпустил парня, тот в шоковом состоянии начал сразу вдыхать, как он думал, воздух, но это были остатки воды на его лице, когда она попала в ноздри, он начал задыхаться, парень хотел вытереть с лица оставшуюся жидкость, но понял, что не может двигаться. Руки юноши были заведены назад и связаны тугой верёвкой. Он был ослаблен, и где бы он не находился, ему становилось холодно, сырой воздух обдувал его со всех сторон, мокрая насквозь одежда прилипала к телу парня, создавая сильный дискомфорт.

«» «» «» »

«Я захлёбывался, а мои глаза были закрыты, как будто они были покрыты свинцом. А когда я нашел в себе силы открыть их, я понял, что ничего не вижу.» «Я чувствовал только леденящий душу холод и пульсирующую боль в теле.» «Мои чувства обострились из-за долгого отсутствия зрения. В этом месте пахло сыростью, и я слышал звук капающей воды, она отдавалась эхом в ушах, как будто была далеко, но одновременно так близко» «Под моими ногами находился камень, точнее каменный пол. Я был без обуви, наверное, я тут давно, пальцы отмёрзли» «Где я? Почему я здесь? Что им нужно от меня?» — все эти вопросы воспроизводились в голове Гарри с немыслимой скоростью, он не мог найти на них ответа, а спросить у убийц было верхушкой безумия.

«» «» «» «»

— Ich bin aufgewacht, ich habe schon darüber nachgedacht, ob der Sivy es übertrieben hat. (Очухался, я уже подумал не переборщил ли Сивый). В этом месте горела лишь одна единственная лампочка, ее свет был блеклым и потухал, но каждый раз зажигался вновь.

«Насмешка судьбы? Даже у лампочки есть надежда сиять ярче»

Из темного угла вышел пухлый мужчина лет сорока, его жирное лицо выглядело мерзким: глаза были большими, зеленого цвета, но походили они как на болотную тину, форма лица напоминала картошку, нос был большим, а его ноздри при каждом вдохе походили на две сквозные дыры, брови были черными и густыми, но на некоторых волосках отчётливо виднелась седина, губы растягивались в мерзкой улыбке, из нее выглядывали пожелтевшие зубы. На нем была немецкая форма черного цвета с красными полосками и гербом третьего Рейха, фуражка была идентична к форме. — Deine Witze passen nicht zu Dolochow, es ist besser, mit ihnen einen Verband zu tragen, bald wird der Kommandant kommen. (Твои шутки не уместны, Долохов, лучше сними с него повязку скоро командующий придёт). Вдоль стены стоял более молодой мужчина, на вид ему было под тридцать, выглядел он намного приятней чем его собеседник. Лицо овального типа, глаза выразительные тёмно-каштановые, губы немного пухлые — Ja-ja, dir ist Rabastan langweilig. (Да-да, скучно с тобой, Рабастан). — закатив глаза, сказал мужчина. Сдернув с парня черную тряпку, тот сразу же зажмурился. От яркого света глаза Гарри начали слезится и болеть, проморгав пару раз, Гарри посмотрел на своих похитителей. Они говорили на немецком, Гарри хорошо знал этот язык, но, послушав голос разума, решил притвориться незнающим, ведь по такой логике его не должны расспрашивать без переводчика? Но возникает вопрос. Что немцам от него надо было? — Кто вы? Что вам нужно?. — Гарри старался держать себя в руках, он не мог позволить себе впасть в отчаяние даже если оно было так близко к нему. После недолгого молчания один из немцев подошел ближе к Гарри. Замах. Удар. Голова Гарри качнулась в левую сторону, а после в правую. Немец по имени Рабастан, не жалел сил, он с каждым новым ударом только больше прикладывал усилия. — Пожалуйста остановитесь! Я ничего не знаю, клянусь! — Гарри кричал, он почти не чувствовал своего лица, из носа текла кровь, а правая щека начала опухать. По комнате раздавались крики и всхлипы одного человека. Через несколько минут немец отступил. Другой, по имени Долохов задал вопрос. -Junge, wir kennen dein ganzes Wissen. Auf Deutsch kritzelst du wie in deiner Heimat. Also verschlimmern Sie Ihre Situation nicht. (Пацан, мы знаем всю твою подноготную. На немецком ты шпарешь, как на родном. Поэтому не усугубляй свое положение) — пухлый мужчина подошёл ближе к Гарри взяв его за волосы, он оттянул их назад, чтоб посмотреть на его лицо. — sonst müssen wir uns leider für immer trennen. (иначе нам придётся расстаться, к сожалению, навсегда). — губы немца растянулись в зловещей улыбке. Деревянная дверь тихо заскрипела, на пороге стоял статный молодой мужчина в немецкой форме, фуражка на голове немного прикрывала его лицо. -Dolochow, du hast schreckliche Manieren. (Долохов, у тебя ужасные манеры). — он подходил к ним медленно, его руки были за спиной, его походка была высокомерной, а взгляд так и говорил что они все насекомые под его ногами. — Unser Gast, ein wenig schüchtern, braucht einen anderen Ansatz für ihn (Наш гость немного стеснительный к нему нужен другой подход). — с ехидной улыбкой произнес мужчина. Когда мужчина вышел на свет, Гарри узнал его. Глаза парня расширились, а рот приоткрылся в немом крике, перед ним стоял Том Реддл. Человек, которого он сам лично привел в свою деревню, человек, к которому хоть недолго, но испытывал восхищение. Судьба и вправду с ним жестока. — Здравствуй, Гарри. — он просмотрел на него. Этими своими красивыми синими глазами. — Почему? — хриплым голосом произнёс Гарри. Перед тем, как Гарри окунулся во тьму, Том ответил на его вопрос, но сам парень, к счастью или к сожалению, не смог его услышать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.