«» «» «»
Многие немцы, которые были принудительно отправлены на фронт, на самом деле хотели стать штатными солдатами, но, к сожалению, правительство решило отправить их на передовую. Поэтому те, кто ниже по званию. Например, те же обычные рядовые солдаты, пробивались к ближнему кругу (к солдатам по высшему статусу). Ведь те, кто выше по званию, могли свободно вернуться в столицу, для отчета и, так скажем, взять недолгий отпуск для отдыха.«» «» «»
Глаза пухлого мужчины были опущены, и он не мог видеть, как его дражайший командир смотрит на него. А смотрел он с хищной улыбкой, безумным оскалом и одержимыми голубыми глазами. Во всей мимике его лица читалось лишь одно —«» «» «»
Когда Рабастан исчез из поля зрения Тома, Реддл достал из кармана странную вещь. Она была похожа на пульт, по середине была одна круглая кнопка, а с боку наподобие колёсика на передней части устройства находились два железных зубца. Подойдя еще ближе к подчинённому, Реддл сказал: — Хорошо, Антонин, ты неплохо справился, но ты не выполнил моё поручение. — Придержав его за плечо Реддл навёл устройство на ребро мужчины и нажал на кнопку. В камере послышался надрывистый крик. — Я отдал тебе четкий приказ, отвезти пленника в комнату! — послышался громкий голос, он отдавался по всей комнате эхом. — Где ты, черт возьми, услышал, чтоб я приказал тебе отвезти его в камеру? Так еще и пытать его без моего указания! Чертова свинья! Крики боли заполонили комнату, были слышны и видны мольбы, слезы, выбившееся дыхание. С каждым нажатием кнопки этого демонического устройства, становилось только больнее, а в место, куда оно ударяло током, оставалось кровавое пятно. Говорят, вода проводит электричество лучше чем металл, а в теле человека и металл и вода. Когда Реддл отошел от мужчины, его нос почувствовал отвратительный запах мочи и пота. Штаны его подчиненного были мокрыми. Лицо Реддла скривилось от отвращения, он достал носовой платок из кармана и прикрылся им, платок пах ирисами. Этот платок он«» «» «»
Для Тома человек — это высшее существо, которое правит над другими и над своими. Существо, которое может развить свой интеллект и силу. И Реддл никогда в своей жизни не поверит, что люди как-то связаны с тупоголовыми обезьянами. Человек — это высшая форма жизни на этой планете, а остальные это просто пища для таких как он, конечно многие в его рацион не вписываются, например те же обезьяны, лягушки и свиньи. Он их просто ненавидел.«» «» «»
Когда Реддл собирался покинуть камеру, Долохов решил спросить у командира важную вещь, хоть он и понимал, что он еще не прощён, но решил хотя бы попытаться. — Мой господин, а что это за устройство? — боязливо произнес мужчина и сразу отпуская голову на землю. — Электрошокер, новое изобретения Родольфуса, как видишь, скоро он будет в массовой доступности для всего нашего штата. — покрутив орудие пытки в руке он засунул его в специальный чехол на своем поясе, платок находившийся в другой руке, он поглаживал большим пальцем, ложить его в карман Реддл пока не собирался. — Британцы, начинают что-то подозревать, поэтому теперь нужно действовать тише. Тугодумы сверху пока не отдавали приказ. Действуем в медленном темпе. — Вас понял, если вы не против, могу я уйти? — Долохов почувствовал весь спектр эмоций от стыда до презрения к самому себе. Ведь промочить штаны, а особенно перед своим уважаемым Богом было еще то унижение. — Иди, но чтоб тебя никто не видел, все же ты в ближнем круге не хватало, чтоб другие знали о твоем позоре. — не хотя Реддл перевёл свой взгляд на мокрое пятно между ног Долохова. — И скажи тем кто снаружи, чтоб убрали здесь всё. — поморщившись от вони, Том снова приложив белый платок к своему носу. — Прошу простить меня, я сейчас же все сделаю. — с опущенной головой, Долохов сделал глубокий поклон и как можно быстрее покинул помещение, но быстро уйти не удавалось, рану саднило, а влажность отдавало неприятным ощущением.«Плохо, когда души леденеют,
А в глазах лишь след холодной тьмы,
И Надежда рушится, и с нею
Постепенно угасаем мы».
«Евгений Вермут»
«» «» «»
Гарри проснулся в роскошной комнате по его мнению. На глаза попадалась резная мебель с мягкой обивкой, картины увешенные на тёмно-зелёных обоях, широкая кровать накрытая дорогим постельным бельём, на которой он сейчас сидел. Богатая комната, но для него она скоро станет настоящей тюрьмой. Многие подумали бы «вот дурень свезло же тебе! Живи и радуйся» только вот радоваться было нечему. — «Открыв глаза я понял, что нахожусь не там где был раньше. Я сидел на мягкой постели, мои раны были обработаны, а рваная одежда сменилась на красивую пижаму зелёного цвета и сама это комната была в зеленых оттенках.» — Приподнявшись, Гарри почувствовал острую боль в зоне шеи. Дотронувшись до нее, он понял что половина его тела была перебинтована. Набравшись сил, Гарри решил осмотреться, он понимал, что сбежать на данный момент не получится. Охрана, возможно, стояла снаружи этой комнаты. Проверять свою теорию парню не особо хотелось, тем более после полученных ран. В глаза бросались разные предметы мебели, от большого резного шкафа до маленького журнального столика. Переведя взгляд на окно, Гарри нерешительно подошёл к нему. Шторы были задёрнуты, он решил полностью их не открывать, а постарался всматриваться в щель между ними. Глаза уже не так сильно болели от яркого света. Он был в своём родном городке, хоть немного, но это его успокоило. Приглядевшись Гарри увидел закрытые ларьки и разгромленные лавки, он находился в Косом переулке¿.«» «» «»
Косой переулок, центральная улица городка Хогсмид, были разнообразные ларьки со сладостями, растениями и даже с домашними животными. Были также лавочники, они проводили маленькие аукционы как для взрослых так для детей. Жизнь на этой улице кипела. — «Да, кипела. Теперь от той жизнь остались лишь обломки и груда мусора»«» «» «»
— Обергруппенфюрер, что прикажете делать с пленными? — спросил Оберстгруппенфюрер. Реддл сидел за небольшим столом, ему было некомфортно в этом доме, мало места, но пока он не получит приказ отбыть, он не сможет покинуть город. Его это очень сильно огорчало, поэтому, чтоб хоть немного поднять себе настроение, Реддл издевался над своими подчинёнными. — Запереть в сарае и поджечь, мне всему тебя нужно заново учить Малфой? — Реддл нехотя перевел глаза от документов, на своего горе-заместителя. — Вас понял, прошу прощения, милорд. — Малфой стоял неподвижно, он долго не решался спросить, но все же язык — враг его. — Милорд, а что делать с семейством Поттеров? Малфой уже знал, что парень, которого привели его сослуживцы, не просто так «отдыхал» в комнате его господина. Но все же Малфою была интересна судьба родителей мальчика. Мужчина вздохнул, он, конечно, ожидал этот вопрос, но отвечать на него совершенно не хотел. Реддл встал со своего места, от резкого действия своего лорда Малфой вздрогнул. — Люциус, ответь мне. Ты, как родитель, должен знать ответ. — руки Реддла были заведены назад, а ладони закреплены в замок. — Если бы кто-то убил твоего сына, что бы ты сделал? Малфой был озадачен, командующий редко спрашивал его о чем либо, по большей части он отдавал приказы, а чье-то мнение его не особо интересовало. — Я нашел бы того человека и пытал бы. Ведь быстрой смерти он не заслуживал, а после нашел бы каждого его родственника и похоронил заживо. — выпрямив спину гордо сказал Малфой. — Понятно. — хмыкнул себе Реддл. — Люциус, отправь семью Поттеров обратно домой и поставь туда Сивого и его шайку. Если будут попытки сопротивления можете применить надлежащие меры. — Вас понял, разрешите приступить к выполнению. — Разрешаю.«» «» «»
— «Сколько же я здесь нахожусь? Как там мои родители? А живы ли они?» — крутились эти вопросы в голове Гарри. Он сидел на полу, поджав ноги к груди, а голову прикрывал руками. Со стороны можно было подумать, что он сумасшедший. В комнате эхом разносся звук открывающейся двери, Гарри вздрогнул. На пороге стоял Том Реддл, он будто сошел с картины, такой высокий, красивый и величественный. Его лицо как у идеальной изготовленной фарфоровой куклы, чистое и невинное, но так только казалось. — Здравствуй, Гарри. Как спалось? — с непринуждённой улыбкой спросил Том. Гарри не верил своим глазам, сначала он подумал, может это галлюцинации или он просто сошел с ума? — «Почему он так спокоен?» — Вижу, ты не очень рад меня видеть. — склонил набок голову Реддл. От последних слов мужчины Гарри окончательно выпал. Рад? Он должен быть рад тому, что этот мужчина, находившийся перед ним, похитил его, пытал, а теперь запер не пойми где, и после всего этого он должен был быть чему-то рад? Это и вправду походило на полнейшее сумасшествие. — А чему я должен радоваться? Что ты запер меня? Я даже не беру во внимание все то, что произошло до этого! — Гарри больше не собирался сдерживаться. Все эмоции, которые он копил внутри, хлынули из него. Все это время пока Гарри бился в истерике, Реддл молча стоял по стойке смирно, да, он просто стоял и смотрел как парень истязает себя своими же воплями. В голове Реддла не было ни одной мысли, что он виноват в этом, он не чувствовал вину перед Гарри, ведь то, что он делал, было частью его так называемой «службы». Смотря на Гарри, Том думал лишь об одном, как он привяжет его к изголовью кровати, накрутит волосы на свой кулак и будет сжимать их, пока не услышит протяжный стон боли от его хватки, Том хочет, чтоб этот крикливый голосок молил о чем-то большем, он желает, чтоб тело Гарри извивалось под ним, желало его прикосновений там где он бы никогда сам не тронул себя. Он желает тело Гарри, он хочет голос Гарри, он будет вдыхать запах Гарри. Еще немного, и он получит его, только осталось дождаться, того самого момента и он будет полностью его.