ID работы: 14589416

История одной двоечницы

Гет
R
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Новые знакомства и позор в кафе

Настройки текста
По плечу мягко провели рукой. — Мам… Еще пять минуточек… Положив кисть под голову, я поудобнее устроилась на мягкой постели. По спине и плечам продолжались поглаживания, в ухо кто-то пищал. Наверное будильник… Нога утонула в чем-то шуршащем. Солнце светило в лицо, заставляя сильнее жмуриться. Хотя у меня в комнате никогда не было открытого окна по утрам… И кажется моя кровать пожёстче… «ЧТО ПРОИСХОДИТ?» Я резко распахнула глаза и увидела под собой черные пакеты. По ногам ползали… МЫШИ! — АААААААААААААААААААААААА! По всей помойке, на которой я по случайному стечению обстоятельств оказалась, разнёсся громкий визг. — МЫШИ, МЫШИ, МЫШИ! ЧТО ЗА НАХУЙ? ЧТО Я ТУТ ДЕЛАЮ?! — я резко вскочила и случайно подвернув ногу, вывалилась из контейнера с отходами. Поцеловавшись с асфальтом, быстро отползла от этого рассадника всякой нечисти. Авария?.. Где авария? Почему я жива? Я отчётливо помню, что столкнулась с автомобилем. У меня были сломаны рёбра и пробита грудная клетка… Куда все это делось? Может это сон? Я сжала руку до боли. Конечность покраснела и я все ощутила в полной мере. Это не сон. Но тогда что?.. В голове быстро пронеслась сумасшедшая мысль, что я перенеслась в прошлое или будущее или вообще в другую страну. Но я быстро ее отмела, это же невозможно… Или возможно? Сейчас я не была уверена ни в чем. Мусорные баки источали отвратный запах чего-то гнилого и я поспешила встать на ноги, чтоб хотя бы исследовать новую территорию. — Ну и бомжарня, — протянула я, сжав нос руками, — как же воняет жутко! — すみません、女の子、助けが必要ですか? (извините, девушка, вам нужна помощь?) Из-за контейнера вышел мужчина с короткими черными волосами и узкими глазами. Обращался он явно ко мне, однако я ничего не поняла. — Эээээ… Донт андерстент, плиз рашан — どうやってここに来たの? (как вы оказались здесь?) — мужик не унимался, язык казался каким-то смутно знакомым, будто я его в аниме слышала. — Конничива, аригато гозаймас. Эээ. — тут я замялась, так как не знала как обращаться, — мужчина-сан, ватащи донт спик джапанес плиз спик инглиш. — ええと. (Эээ…) — японец явно меня не понял, поэтому слащаво улыбнувшись, я бегом скрылась за ближайшим домом. Вслед мне раздалось расстерянное «そして、それは何でしたか» (и что это было?)

***

Я шла по тротуару, рассматривая вывески многочисленных магазинов. И к моему огромному сожалению все они были на японском. Какого хера я вообще тут делаю? Божественное перерождение? Или что-то другое? Мысли копошились в голове, как стая мух. Я не могла придумать ни одного адекватного объяснения того, что я сейчас видела. Идя куда глаза глядят, я забрела в какие-то дворы. Множество одинаковых домов составляли запутанные лабиринты. Внезапно под ногой что-то зашуршало. Я подняла ступню и увидела на земле кем-то оброненные деньги. — Деньги! Целых 1000. Эээ… Юаней? — я забыла валюту Японии… Боже, мы недавно проходили это на географии. Как же они назывались? — Йены! Точно! — я подняла купюру, слегка подпрыгнув от радости. Еще не все потеряно, я не совсем тупая. Я начала размышлять, на что мне потратить эти деньги? Живот как по команде заурчал, очевидно, что часть денег нужно потратить на еду. Учитывая то, что я оказалась в чужой стране без документов и денег, трат будет очень много, однако бюджет максимально ограничен и нужно распределить покупки по важности. Мне нужен был словарь или учебник по языку, иначе у меня будет слишком мало возможностей. Была мысль купить телефон, но он слишком дорогой, а мне нужно поскорее выучить хотя бы базу японского, чтобы найти работу. С такими мыслями я пошла искать магазин продуктов, так как желудок уже пел серенады на всю улицу. Подойдя к зданию с картинкой рамена на стекле, я заглянула в окно, пытаясь разглядеть что там происходит. Внутри за продолговатыми столами сидели японцы и ели. Отлично, значит это то, что нужно. Я открыла прозрачную дверь и со звоном колокольчиков зашла внутрь. Найдя свободный стол, села и принялась изучать меню. С сожалением поняла, что больше половины блюд имеют цену больше тысячи йен. Ко мне тут же подбежала девушка лет двадцати в черном платье и белом фартуке. — こんにちは! カフェへようこそ"さくら「何を注文しますか?(здравствуйте! Добро пожаловать в кафе «сакура». Что будете заказывать?) Я не поняла ни слова, лишь уловив знакомое «сакура». Может она хочет обсудить цветение вишни? Или тут есть вкусное блюдо с сакурой? Еще раз пролистав меню, я ткнула пальцем на картинку тарелки с смесью котлеты, сосиски, сока, кукурузы и еще чего-то непонятного, рядом с которой была написана цена в триста йен. — よし奥様! お待ちください15分. (хорошо, госпожа! Ожидайте, пожалуйста, 15 минут.) Я важно кивнула головой, опять не поняв ни одного слова. Внезапно колокольчики опять зазвенели и в заведение зашло двое парней, странно выглядевших для японцев. Один был очень высоким с выбритыми висками и волосами заплетенными в косу. На боку головы была татуировка дракона. Второй же был наоборот низким с волосами до плеч. Мелкий парень был одет в зелёную кофту и шорты, дылда, как я уже прозвала его в мыслях, в белую футболку, бабкину черную кофту и широкие штаны. Как говорил мой дед: «Четверо насрали, один носит». Шаровары дылды полностью соответствовали этой фразе. Двое новых посетителей принесли с собой слишком много шума. Точнее шумел карлик, а шпала ему поддакивал. У меня даже создалось впечатление, будто это заебавшаяся от жизни мамаша и ее капризный карапуз. Парни сели за стол напротив меня. Полулысый подозвал официанта и продиктовал заказ. К тому времени уже принесли мою еду. На тарелке аппетитно лежали кусочки чего-то вкусного. В котлету посередине был воткнут флажок какой-то страны, жаль, что я прогуливала географию, чтоб знать что за флаг. Однако все сожаления отошли на задний план, когда я учуяла запах еды. — Мммм… Вкуснятина! — я уже приготовилась есть, как поняла, что карлик стоит около моего стола с недовольным видом и сверлит МОЮ котлету завистливым взглядом. — こんにちは, サワラのけんちんかいフラグは、しないに関すか? (эй, Кенчик, почему ей положили флажок, а мне нет?) — перевод был мне недоступен, однако его печальным лицом я впечатлилась. Что же могло так расстроить парня?.. — マイク、そのように指すのは卑猥です。 女の子を放っておいてください。(Майки, это неприлично так тыкать пальцем. Оставь девушку в покое) — しかし、ケンチク、私も旗が欲しいです! (Но, Кенчик, я тоже хочу флажок!) — парень чуть ли не плакал и я никак не могла понять причину его поведения. Закатив глаза, татуированный встал с места и пошел в мою сторону. Я сглотнула, дылда не вызывал доверия и был похож, скорее, на бандита, чем на обычного человека. — 女の子、すみません、あなたは私の友人に旗を与えてもらえますか?(девушка, извините, не могли бы вы, пожалуйста, отдать флажок моему другу?) — с самым измученным видом, парень обратился явно ко мне, но я лишь могла глупо хлопать глазами, не понимая что от меня хотят. -ケンチク、彼女を見てください、彼女は私たちが彼女に望むものを私たちに与えません!(Кенчик, посмотри на нее, она же не вдупляет что мы от нее хотим!) коротышка не унимался и все что-то доказывал другу, указывая пальцем на мою котлету. — Эм… Уважаемые, может вы хотите такой же заказ?.. — я наконец-то поняла что от меня хотят и с большим воодушевлением начала листать меню и искать картинку этого обеда. Высокий парень закатил глаза и решил попробовать по другому: — Perhaps you understand English. My friend really wants a flag in your lunch. Could you give it back? (Возможно вы понимаете английский. Мой друг очень хочет флажок в вашем обеде. Могли бы вы его отдать?) Такие слова уже были намного понятнее. Уловив знакомое flag in lunch, я наконец-то поняла, что они хотят флажок с обеда. Вытащив его из котлеты, я, вытирая невидимые слёзы, отдала его в руки парней. — Возьмите его и, пожалуйста, заботьтесь о нем как о родном! Коротышка явно не понял меня, но впечатлился моим печальным лицом и взглядом, грустно провожающим свое сокровище, и принял флажок из моих рук. Глаза блондина тут же засияли и он, радостно мне улыбнувшись, побежал на свое место. Шпала пробормотал знакомое мне «ありがとう» (спасибо) и тоже удалился за столик. А я доев свой обед, позвала официанта и уже была готова расплачиваться, как поняла, что в правом кармане денег нет. Рука тут же полезла в левый и задние карманы, однако пошарила лишь в пустоте. — Ой… — неловко произнесла я, обыскивая остальные карманы и залезая даже под стол. Денег нигде не было. Черт! И почему я не проверила их перед входом… Не пришлось бы сейчас краснеть. Работник начал на меня подозрительно смотреть, уже подозревая в чем дело и мне оставалось лишь развести руками, демонстративно вывернув пустые карманы. Парень крикнул что-то администратору и к нам подошла молодая девушка. Поговорив о чем-то на своем тарабарском, она взяла меня за руку и повела предположительно на кухню. Там, дав мне губку и напоследок посмотрев на меня с каким-то отвращением, удалилась. Стыд обволок все тело, я корила себя за невнимательность. И деньги потеряла, и опозорилась на все кафе. Явно же посетители все слышали. Внезапно сзади кто-то за спиной кашлянул. Я развернулась. Передо мной стоял высокий посетитель, с которым я столкнулась при обеде. Коротышки видно не было. Он потряс перед моим лицом несколькими купюрами и, взяв меня за руку, повёл куда-то в зал. — Эй, а посуда? — возмутилась я, попытавшись вырвать руку. Блондин лишь шикнул на меня и подошел к официанту. Дав ему деньги, повел меня из зала. Я не понимала что происходит, неужели он сейчас уведет меня прямо из-под носа персонала и те даже ничего не скажут? Администраторша, увидев нас, удивилась, но мой спутник что-то ей сказал и та, улыбнувшись, помахала нам рукой. Внезапная догадка пришла в голову. Не уж то он оплатил мой заказ? Но с чего бы? Свои подозрения я тут же высказала, использовав свой скудный словарный запас английского. -It's your money? I don't have a money! My food without money! — не уверена, что он понял хоть слово, так как английский я добросовестно посещала до пятого класса, а дальше уже начинались прогулы. Однако не смотря на мои опасения, парень понял и кивнул в знак согласия. Значит оплатил… И что мне делать? — Аригато гозаймас! — с ужасным акцентом, плохим произношением, но я смогла выдавить слова благодарности, на что шпала лишь махнул рукой. Выйдя из кафе, мы повернули за угол, где стоял карлик и лишь тогда моя рука оказалась на свободе. О чем-то переговорив, оба посмотрели на меня. Я почувствовала неловкость, щеки налились румянцем. Показав на себя пальцем, произнесла: «Даша», а затем ткнула в их сторону, изобразив на лице вопрос. — Майки, — сказал коротышка, показав на себя, — Кенчик. — ткнул на друга. — Дракен, — исправил его товарищ. Я улыбнулась парням и опять почувствовала себя неловко. И что дальше? Словно почувствовав мое состояние, Майки взял меня за руку и повел куда-то в сторону. И когда меня перестанут таскать?.. За оградой стоял мотоцикл, переливаясь под закатным солнцем. — Sit down, — произнес Дракен, стоя за моей спиной. Чего? Они хотят чтобы я на это села? Да никогда в жизни! Мотоциклов я боялась до усрачки с самого детства. Мой брат обожал байки и проводил все свободное время со своими друзьями-байкерами. Однажды, выполняя спуск с крутого склона, он слетел с мотоцикла и полетел вниз, по пути отбивая себе все что можно и нельзя, а байк, летя за ним, проехал прям по лежавшему брату, сломав ему ребра и проломив череп. Он был еще живым, когда друзья вызвали скорую. Но сколько будет ехать спасательная служба до, отдаленного от города на семьдесят километров, леса? Они не успели. Мой брат умер в двадцать шесть лет, устраивая заезд со своими друзьями-байкерами. Когда это случилось мне было семь. Боль от потери родного человека усилила и без того сильную боязнь к этому виду транспорта. Поэтому сейчас, ловя флешбэки с прошлой жизни, стоя перед байком нового знакомого, я чуть ли не тряслась от страха. — No! — я закричала, со всей силы бросившись от мотоцикла в сторону. Майки схватил меня за руку и развернул к себе. — どうしたの? ケンチク、すぐに彼女に聞いてください! (что с тобой? Кенчик, спроси ее скорее!) — с требовательным видом, блондин что-то сказал своему другу. — What happened? Why did you run away? (Что случилось? Почему ты убежала?) Английский давался мне с огромным трудом, но общую суть фразы я уловила. И что мне ответить на этот вопрос? Рассказать про свой детский страх и открыть душу перед, по сути, незнакомцами? Немного поколебавшись, я все же решила рассказать в чем дело. Парни терпеливо ждали. — My brother… He died in 26. Motorcycle. He with him friend are bikers. I'm 7. (мой брат. Он умер в 26. Мотоцикл. Он и его друзья — байкеры. Мне 7.) сумбурно и непонятно, но я смогла кратко описать те события. Дракен быстро перевел мои слова Майки и оба посмотрели на меня с сожалением. — 私たちは、ウォーターフロントに歩くことができます。(мы можем дойти до набережной пешком)- сказал коротыш и посмотрел выжидающе на дылду. — He said we could walk to the waterfront. (он сказал, что до набережной мы дойдём пешком) До набережной? Я так заебала новых знакомых, что те решили меня утопить? Или в чем цель этого похода? — What for? (Зачем?) Этот вопрос понял даже Майки и ОПЯТЬ взяв меня за руку, потащил за собой. Через какое-то время мы вышли к обрыву над рекой. И это они называют набережной? Крутой склон украшала ярко-зелёная трава, в спокойной реке отражались лучи уходящего солнца. Обстановка была тихая и по-своему уютная. Майки пошел вперёд и плюхнулся на край обрыва, подмяв собой траву. Дракен спокойно опустился рядом. Парни выжидающе посмотрели на меня, приглашающе похлопав по земле между ними. Я с опаской сделала несколько шагов, склон был крутым и упасть бы не составило труда. Земля не осыпалась под весом подростков, что дало мне немного смелости. Уже более расслабленно я подошла к краю и села рядом с коротышкой. Оставшийся вечер мы просто наслаждались закатом, иногда переговариваясь ни о чем. И тогда я поняла: «Это начало чего-то нового. Чего-то неизведанного и от этого не менее интересного и приятного».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.