Кто будет наследником?

PG-13
Завершён
30
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 13 177 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 4 Рождество

Настройки
Гермиона сложила все нужные вещи в чемодан с расширением, а потом уменьшила его до маленькой сумочки. Она заставила дочь надеть длинные брюки и рубашку с длинными рукавами, сама тоже натянула джинсы, на ногах у них были тёплые ботинки. С учётом того, что на улице стояла жара за 30 градусов, такой наряд был просто убийственным. Но Гермиона много говорила с дочерью, объясняя устройство нашего мира, показывала на глобусе северное и южное полушарие, поэтому они готовились попасть сразу в зиму. Когда Гермиона объявила дочери, что их с ней пригласили на праздник Рождества в одну из самых богатых магических семей Британии, ей пришлось нелегко, потому что дочь хотела знать все подробности. Сложнее всего было сказать, что эта семья по фамилии Малфой — семья её отца, потому что до этого ей как-то удавалось избегать расспросов на эту тему. Но теперь Тай хотела знать всё: почему папа не жил с ними, почему он к ним не приезжал, и почему раньше мама ей ничего о нём не рассказывала, и кто такая эта леди Малфой, и ещё сотни подобных вопросов. — Теперь вы с папой поженитесь? — спрашивала Тай. — Конечно, нет, детка! — сквозь зубы отвечала мать. — Но почему? Ты говоришь, он хочет признать меня своей дочкой? — Во-первых, он женат на другой женщине, а во-вторых, я его не люблю, и совсем не хочу быть его женой. — А как же тогда получилась я? — следующий вопрос был очевидным, — Ты же говорила, что ребёнок получается, когда двое любят друг друга? — Э-э… возможно, в тот момент какие-то чувства у меня были, но потом всё прошло. Так бывает у взрослых, Тай. — Поэтому мы живём у дедушки с бабушкой? — грустно спросила девочка. — Да, моя хорошая, — Гермиона поцеловала девочку в голубые глазки, — Но разве плохо нам здесь живётся? Смотри, как здесь чудесно! Здесь океан, черепахи, которых ты так любишь, а скоро у дедушки будет отпуск и он снова отвезёт нас в тот чудесный лес, в который нам было так интересно! — Только мы с бабушкой очень волнуемся, когда ты уезжаешь в свою экспедицию, дедушка говорит, что спускаться под воду очень опасно. — Ну, что ты, со мной ничего не случится! У меня такая работа, исследовать океан, — уговаривала ребёнка Гермиона. И вот они стояли на задней площадке дома, где никто не мог их видеть, и готовились аппарировать. Гермиона предупредила дочь, что её ожидает неприятное чувство, но это совсем ненадолго, потом крепко взяла её за руку и сжала порт-ключ, который выглядел, как обыкновенный орех. Их утянуло в темноту, и как будто с большой силой продавило через узкую трубу. И вот уже всё позади, они приземлились на площадке в безлюдном месте. Гермиона присела на корточки, и с тревогой посмотрела на ошеломлённое лицо дочери. Девочка побледнела, но быстро приходила в себя. — Как ты себя чувствуешь, Тай? Тебя тошнит? — Н-немножко… Мне холодно, мама, — сказала девочка. — Сейчас, милая, — Гермиона засунула руку в маленькую сумку, вытянула оттуда тёплую куртку и быстро натянула её на ребёнка. — Мисс Гермиона Грейнджер? — пропищал откуда-то тонкий голосок, — Хозяйка леди Нарцисса велела Томми встретить вас и проводить в поместье. — Мама, кто это? — с испугом прошептала Тай, вцепившись в руку матери. — Это домовой эльф, Тай, я тебе рассказывала. — Томми не причинит гостям вреда, — с достоинством пропищал эльф, — Сейчас мы будем в поместье. Томми взялся своими тонкими лапками за руки прибывших гостей, и в следующий момент они оказались в огромном холле Малфой-мэнора. Их встречала улыбающаяся блондинка в красивом темно-голубом платье с кружевной отделкой, рядом стояла Беллатрикс Блэк, она тоже улыбалась своей особой тёплой улыбкой. — Здравствуйте! Вы и есть знаменитая Гермиона Грейнджер, а это ваша дочь Тай! Я счастлива, что вы приняли моё приглашение, и приехали погостить. Я Нарцисса Малфой, а это моя сестра Беллатрикс, с ней вы уже знакомы. Выпьете чаю, или вас проводить в ваши покои? — Здравствуйте, леди Малфой, мисс Блэк, — спокойно поздоровалась Гермиона, — Моей дочери немного не по себе, она аппарировала первый раз в жизни. Если можно, мы бы хотели немного отдохнуть. — О, конечно, Томми проводит вас. А для девочки… Северус! Друг мой, что можно дать ребёнку после аппарации? К ним подошёл высокий мужчина в чёрном глухом сюртуке, у него было некрасивое угрюмое лицо. — Добрый вечер, мисс Грейнджер, — сдержанно поздоровался он, и протянул девушке прозрачный флакон с зеленоватой жидкостью, — Это укрепляющее зелье, дадите девочке половину флакона, ей станет лучше. — Спасибо, профессор Снейп, рада вас видеть, — растерянно кивнула Гермиона, и они с Тай пошли вслед за домовиком вверх по роскошной мраморной лестнице. Он отвёл их в коридор, который вёл направо, и открыл одну из дверей. — Это ваши комнаты, мисс. Просто позовите Томми, если вам что-то будет нужно. К ужину я вас приглашу. Из коридора они попали в небольшую гостиную с диванами и креслами, а дальше была спальня с двумя кроватями, и роскошная ванная с огромным набором флаконов и баночек. Гермиона взяла пустой стакан, стоящий на столе, и налила немного воды, добавив зелья. — Тай, выпей это, пахнет приятно, вроде мятой и ещё какими-то травами, — она протянула стакан дочери, и та послушно выпила. — Мама, а кто был этот чёрный человек? — спросила она, — Он страшный? — Ну, что ты, конечно, нет! Профессор Снейп преподавал у нас в колледже, он вёл краткий курс алхимии и зелий. А вообще, он известный зельевар, Магистр, его знают во всём мире. — А эта… леди Малфой? Она правда моя бабушка? — Да, Тай, я же тебе рассказывала. А что тебя смущает? — Она очень красивая, и молодая … — задумчиво сказала Тай. — Это семья волшебников, причём чистокровных, волшебники могут жить очень долго. — А что значит… чистокровных? — Тай с трудом выговорила незнакомое слово. — Это означает, что их дети вступают в брак только с детьми из таких же волшебных семей. — А мы с тобой из какой семьи? Ты же волшебница? — Да, милая, я волшебница, но во мне нет чистой крови, мои родители обычные люди, в волшебном мире их называют магглами. — А я, мама? Я буду волшебницей? — с волнением спросила Тай. — Разве это важно, Тай? — Гермиона поцеловала дочку, — У тебя пока не проявлялся волшебный дар, но ты пока ещё маленькая, и в любом случае, я же не буду любить тебя меньше! Тай обняла маму за шею, и успокоилась. До ужина они успели отдохнуть, умыться и развесить свои вещи в шкафу. Правда, там обнаружилось много красивых платьев и для Гермионы, и для Тай, но их они решили не трогать. К ужину Гермиона надела привезённое с собой довольно простое тёмно-синее платье, девочка захотела остаться в брюках. — Понимаешь, Тай, в таких семьях, как Малфой, существуют традиции, и к ужину все гости и хозяева должны нарядиться. Надень, пожалуйста, своё красное платье с белым воротничком, оно тебе очень идёт. Тай нахмурила светлые брови, но просьбу матери выполнила. Вскоре зашёл уже знакомый Томми, а с ним молодая домовуха. — Это Нэнси, она поможет вам одеться и причесаться к ужину. — Но мы уже готовы, — возразила Гермиона. — О, разве вам не понравились эти красивые платья в шкафу? — огорчённо спросил Томми, — Они приготовлены для вас! — Простите, но мы привыкли носить свою одежду, — твёрдо ответила девушка, и они пошли к двери. Томми долго вёл их сначала по второму этажу, потом по первому, портреты, висевшие на стенах, переговаривались за их спинами, и перебегали с портрета на портрет. Тай впервые в жизни видела волшебные картины, и её это серьёзно испугало. Гермионе пришлось остановиться и объяснять дочери, что в старинном волшебном доме портреты умеют разговаривать и двигаться. Наконец, они пришли в столовую, накрытый стол сверкал хрусталём и начищенными серебряными приборами. Нарцисса в светло-зелёном платье мятного оттенка сидела во главе стола, рядом посадили Гермиону с дочерью, напротив них расположились Беллатрикс, Драко и Снейп. Для маленькой Тай на кресле стояла специальная мягкая скамеечка, чтобы ей было удобно сидеть за общим столом. Драко не отрывал взгляда от лица дочери, он первый раз видел её живьём, а не на фото. Нарцисса рассказывала гостям о поместье, завтра предлагала прогуляться по парку, зайти в оранжерею и зимний сад, посмотреть праздничную, уже наряженную ель. Гермиона согласно кивала, она чувствовала себя напряжённо, боясь взять не ту вилку или бокал. И только когда Беллатрикс стала расспрашивать её о работе, сославшись на прочитанную статью, девушка немного расслабилась. После ужина Драко предложил показать девочке ель в главном зале, и Тай смело протянула ему маленькую ладошку. — Мне пойти с тобой, Тай? — спросила мама. — Не волнуйтесь, Гермиона, это безопасно, и они быстро вернутся, — заверила Нарцисса. Они продолжили свои научные беседы с Беллатрикс, сидя в креслах, Нарцисса тихо беседовала со Снейпом. Тай вернулась с сияющими глазами и бросилась к матери: — Мама, там ёлка, она такая высокая, и на ней так много игрушек! — принялась она делиться впечатлениями, и прошептала ей на ухо, — И они все двигаются! — Хорошо, милая, посидишь рядом, пока мы с тётей Беллой поговорим? А потом пойдём спать, да? — Тай, называй меня просто Белла, ладно? — улыбнулась Беллатрикс, подмигнув девочке, — Мы с Цисси ещё слишком молоды, чтобы быть тётями и бабушками! И, если хочешь, я расскажу тебе сказку на ночь. — Хочу, конечно! Только такую, какую я ещё не знаю. — О, Беллатрикс, вам придётся сложно, — предупредила Гермиона, — Мы с Тай читали практически все сказки! В девять вечера Гермиона объявила, что девочке пора спать, и она распрощалась со всеми до завтра. После тёплого душа и чистки зубов, когда Тай уже лежала в своей кровати, переодетая в пижаму, мама спросила её: — Ну как, тебе понравился твой папа? — Я не знаю, мам, — честно ответил ребёнок, — Он красивый, конечно, но он не знает, о чём со мной разговаривать. Мне больше нравится Белла. «Мне тоже», — подумала Гермиона. В этот момент в дверях спальни показалась Беллатрикс, она с улыбкой спросила девочку: — Ты готова слушать сказку? — Да! — радостно ответила Тай. — Не буду вам мешать, — Гермиона вышла в гостиную, но решила послушать, что за сказку будет рассказывать мисс Блэк её дочери. Из приоткрытой двери доносился голос Беллатрикс. — Давным-давно жил один волшебник, он прожил долгую жизнь, и был очень могущественным. Но семьи у него никогда не было, он посвятил свою жизнь своему мастерству. И вот случилось так, что волшебник встретил красивую девушку и влюбился в неё, как мальчишка! Но, увы, девушка не отвечала ему взаимностью, ей больше нравился простой паренёк из их деревни. — А девушка не была волшебницей? — спросила Тай. — Нет, милая, это была обычная девушка, но очень красивая, с золотистыми волосами и синими глазами. — Как у бабушки Нарциссы? — Да, Тай, она была похожа на Цисси. Так вот, волшебник испробовал все способы, чтобы понравиться своей любимой: он дарил ей дорогие подарки, показывал разные чудеса, вместо её простого дома он построил ей целый дворец, но она всё равно не смогла полюбить его. Волшебник задумался, чем же ещё можно привлечь внимание девушки. И тогда он создал волшебное кольцо, которое исполняло любое желание, но нужно было не просто пожелать чего-то. Человек, у которого на пальце было волшебное кольцо, мог забрать любую вещь, которую хотел. Но девушка отказалась от этого подарка, она убежала со своим возлюбленным, и просила волшебника не искать её больше. — А кольцо? — сонным голосом спросила Тай. — Охваченный горем, волшебник выбросил это кольцо в какое-то озеро, но через много лет оно было случайно найдено, и принесло людям много несчастья. — Почему? — Потому что люди жадные по своей природе, и новый владелец кольца начал отнимать у других то, что ему нравилось — сначала это были дом, вещи, драгоценности, потом земля, потом он захотел владеть соседней страной, потом всем миром, и пошёл войной на другие страны… Ты спишь, Тай? Беллатрикс тихонько вышла в гостиную и присела на диван рядом с девушкой, Гермиона смотрела на неё с улыбкой и покачала головой. — Значит, мисс Блэк, вы сочиняете сказки про секреты Отдела Тайн, и рассказываете их маленьким девочкам? А как же ваш договор о неразглашении? — О, мисс Грейнджер, я очень рассчитываю на то, что вы меня не сдадите аврорам! — рассмеялась Беллатрикс, — С меня любая услуга. — Могу я вам доверить Тай на завтра? Я хочу смотаться в Лондон, мне нужно кое-что купить для неё на Косой Аллее, и ещё я хотела встретиться с подругой. — Конечно! Только не покупайте наряды, Цисси забила ваши шкафы новыми платьями, и вы не стесняйтесь, надевайте их, а то обидите её. — Хорошо, договорились. Доброй ночи, мисс Блэк, — Гермиона с трудом отвела взгляд от красивых губ Беллатрикс, которая сидела совсем рядом, так близко, что её дурманил тонкий аромат духов, который доносился от Беллы. — Доброй ночи, Гермиона, — Беллатрикс поднялась с дивана и пошла к двери из комнаты, ей тоже было нелегко уходить от девушки. Их лёгкий флирт взволновал её не на шутку, и она подумала, что уже много лет не испытывала такого чувства. Утром, после завтрака, Гермиона поцеловала дочь, и ушла на площадку для аппарации, а Тай вместе с Нарциссой и Беллатрикс пошла на прогулку по огромному парку. Гермиона оказалась в Лондоне, полном такой знакомой суеты, она втянула носом запах выхлопных газов, смешанный с туманом, и почувствовала себя дома. Косая Аллея тоже показалась ей до слёз знакомой, она быстро пробежалась по Рождественским ярмаркам, покупая подарки, немного зависла в любимой книжной лавке, продавец которой даже узнал её, а потом поспешила на встречу с Луной. Редакция журнала работала даже в дни праздника, выпуская праздничный номер, и у Луны было мало времени. Девушки обнялись, и какое-то время рассматривали друг друга, улыбаясь. Обе повзрослели, беззаботное время учёбы в колледже было позади, обе занимались серьёзной работой. — Значит, Малфой всё-таки разыскал тебя, но я ничего ему не говорила, — сказала Луна, — И что теперь у вас будет дальше? — У нас с ним точно ничего не будет. А что его семья может предложить Тай, я не знаю. Пока мы просто приехали на каникулы, и встретить Рождество. А у тебя как на личном фронте? — У меня очень мало свободного времени, иногда встречаюсь с нашим фотографом, Колином Криви. Он учился с нами, помнишь его? — Честно говоря, не очень. Помню какого-то паренька с камерой, он всегда крутился возле наших мажоров, это он? — Да, он. Говорит, надеялся заработать на их снимках, — усмехнулась Луна, — Таков уж хлеб репортёров! А у тебя как в твоей Австралии? — А у меня дочь, и работа, — вздохнула Гермиона. — Ты не хочешь вернуться в Лондон? — Я скучаю по Лондону, но пока не могу думать об этом. Мне нужно окончить учёбу в университете, и у меня серьёзная экспедиция сразу после нового года, — снова вздохнула Гермиона, — Я не могу подвести людей. — Опять будешь спускаться на глубину? — Да, в это время года происходят миграции многих видов глубоководных рыб в Тихом Океане, мы их изучаем и отслеживаем. — Ты выбрала себе опасную профессию. — Я хотела заниматься чем-то интересным… — И занять свою голову другими мыслями, чтобы не думать об Отделе Тайн и прекрасных глазах Беллатрикс Блэк, — сказала Луна, которая была в курсе всех секретов Гермионы. — Как мне тебя не хватает, Луна, если бы ты только знала! — Так возвращайся, Лондон ждёт тебя! — предложила Луна, и, посмотрев на часы, вскочила, — Мне пора бежать! Надеюсь заполучить вас с дочкой в гости! Пока-пока! Вечером в поместье был торжественный семейный ужин с традиционной индейкой, ночью ожидалось прибытие Санты с подарками, а завтра будет большой приём и детский праздник. — Ну, как вы сегодня погуляли по парку? — спрашивала Гермиона дочь, когда они готовились к ужину. — Мама, здесь всё такое красивое! Знаешь, здесь живут настоящие павлины! — Как же они живут здесь зимой? — Зимой их помещают в зимний сад, это прямо настоящий сад с зелёными деревьями и цветами, только за стеклом, там жарко, прямо как у нас дома. А потом Цисси повела меня в портретную галерею, чтобы показать моему дедушке. — Но он же вроде умер. — Да, но на портрете он живой, и может говорить. Мне было там страшно. — И что же сказал Лорд Малфой? — Знаешь, кажется, я ему не понравилась. Он спросил Цисси, чья я дочь, она сказала, что я дочь Гермионы Грейнджер, и он не захотел даже говорить со мной… — Не думай об этом, милая, не он будет решать, как нам с тобой жить! Тебе же нравятся Цисси и Белла? — Да, очень, они такие красивые и добрые! — Вот и хорошо, ты у них в гостях. А скоро мы вернёмся домой, к бабушке Джин и дедушке Фрэнку. Давай выберем тебе платье для ужина, нам пора собираться. Семейный ужин прошёл в тёплой атмосфере, обаяние Нарциссы, её умение вести беседу, сглаживая все углы, расслабило даже напряжённых Гермиону и Драко, и они начали смотреть друг на друга уже почти с симпатией. А после ужина, когда семья расположилась в зале с уютным камином, они все вместе поиграли в обычные детские игры, которые принёс Драко, и с азартом разгадывали слова, то и дело весело смеясь. Потом Гермиона всё-таки уговорила Тай лечь спать, хотя та твёрдо намеревалась дождаться Санту. А утром были подарки, целая гора подарков в праздничной блестящей упаковке с яркими бантиками, которая громоздилась под ёлкой. Взрослые расселись рядом на диванах и креслах, и доверили Тай важную миссию по разбору подарков. Она брала в руки очередную коробку и читала надпись или вложенную открытку. Конечно, больше всех подарков получила Тай, но и каждый из взрослых держал на коленях по несколько коробочек и свёртков. — А теперь открываем! — закричала возбуждённая девочка, и уже через пять минут она сидела в целом ворохе волшебных игрушек, комиксов с движущимися картинками и новыми играми для компьютерной приставки. Взрослые тоже с улыбками и скрытым восторгом рассматривали свои подарки, кто же не любит подарки! Гермиона привезла всем сувениры из Австралии: бумеранги с этнической росписью, кошельки из кожи крокодила, изящные кулоны с мерцающими австралийскими опалами, кожаные шляпы из мягкой кожи кенгуру, эвкалиптовое масло, мягчайший тёплый свитер из шерсти альпаки. Драко, как мальчишка, тут же начал запускать бумеранг по комнате, проверяя, вернётся ли он к нему в руки, но не сумел его поймать и получил ощутимый удар по голове, вызвав у всех взрыв смеха. Беллатрикс тут же надела новую шляпу на голову и заявила, что всегда будет её носить, а Нарцисса была в восторге от оригинальных украшений. Гермиона получила духи и серебряное ожерелье с желтоватыми камнями, которые удивительно подходили по цвету к её глазам. Нарцисса объяснила: — Цвет ваших глаз очень поэтично описала Белла. Она назвала его «выдержанным виски, пронизанным лучами солнца», я искала камни, которые подходят под это описание. Прошу вас, наденьте это ожерелье сегодня вечером и позвольте нашему домовику сделать вам причёску. — Хорошо, Нарцисса, — только ответила девушка, глядя на Беллатрикс. Та сидела с порозовевшими щеками, надвинув на лицо шляпу, и с неудовольствием думала, что ведёт себя как глупая влюблённая школьница. К трём часам начали прибывать гости с детьми. Их встречала хозяйка дома в серебряном платье со сверкающим колье из фамильных бриллиантов, и всем представляла свою внучку Альтаир, Гермиона держалась неподалёку от них, чтобы дочь видела её, но на передний край не выходила. Она выбрала довольно скромное платье, где золотистые вставки украшали пышную юбку, а основной цвет был насыщенного терракотового оттенка. Вычурная причёска, которую сделала ей домашняя парикмахерша, может, и была красивой, но от обилия шпилек и лака болела голова, и Гермиона мечтала о моменте, когда можно будет смыть это великолепие. Одними из первых приехала ещё одна сестра Блэк с внуком Тэдди, ему было пять лет. Тай с удивлением уставилась на его ярко-синие волосы, которые на её глазах сменили цвет на золотистый, как у неё, потом на розовый, потом снова стали синими. Андромеда, его бабушка, только вздохнула, и подтолкнула его к Тай. — Тэдди, поздоровайся с Тай, это дочка нашего Драко, твоя кузина, она приехала из Австралии. — А ты видела кенгуру? — спросил мальчик. — Конечно! Пойдём, я покажу тебе нашу ёлку. Проводив убежавших детей взглядами, сёстры посмотрели друг на друга. Когда-то они были очень дружны, но потом у каждой появились свои семьи, дети, и теперь они виделись довольно редко. — А где Нимфадора? — спросила Беллатрикс, она тоже подошла поздороваться, — Опять на службе? — Ну, конечно! — в голосе Андромеды слышалось недовольство, — Почему-то все праздничные дни дежурить в аврорате должна именно она. Остальные дети были постарше, в основном внуки приятельниц Нарциссы и старых друзей их семьи. Драко пригласил семью Поттеров, Панси с приличным животиком подошла к Гермионе и стала болтать с ней, как ни в чём не бывало, как будто они были лучшими подругами. Гарри держался солидно, разговаривая в основном с Драко. Немного позже на вечеринке появилась Джинни, которую, оказывается, тоже пригласил Драко. Её ярко-рыжие волосы и весёлые синие глаза невозможно было не заметить, тем более, что одета она была так, как ей было удобно: в узкие черные брюки и блестящий жакет с ярким топом под ним. Драко весь расцвёл, как только увидел её. Немного позже Гермиона слышала, как Нарцисса удивлённо спрашивает сына: — Кто эта девушка, почему я вижу её впервые? — Это Джиневра Уизли, она компьютерный гений, работает в фирме Поттера. Мы сейчас внедряем некоторые программы в наше семейное дело, она очень помогает. — Она из семьи Уизли? — Да, мама. — Ты встречаешься с ней? — Пока нет, но мы много общаемся. Все знают, что идёт процедура моего развода с Асторией, поэтому я как бы ещё не свободен. — Драко, ты пригласил девушку в мой дом, представь её, как положено, — потребовала мать. — Хорошо, мама, — послушный сын наклонил голову и пошёл искать Джинни, которая играла с маленькими детьми возле ёлки, а те визжали от восторга. Гермиона поразилась, сколько условностей ещё осталось в этих чистокровных семьях, и подумала, что ей было бы душно жить здесь, хотя за эти несколько дней она прониклась искренней симпатией и уважением к хозяйке дома. Она вышла подышать на балкон, следом вышла Беллатрикс и закурила. — Завтра я должна быть на работе, нам привезли артефакт из одного старого дома, нужно его исследовать, — сказала она, не глядя на Гермиону. — Значит, мы уже не увидимся? Нам тоже скоро нужно возвращаться обратно. — Я надеюсь, ваши визиты с Тай станут регулярными, — она резко повернулась к девушке лицом, протянула ей простой медальон на цепочке и сказала без улыбки, — Возьмите, это порт-ключ для экстренной ситуации, он перенесёт вас сюда в случае опасности, он всегда будет с вами. Мне уже сейчас не хватает вас, Гермиона. — Я тоже хотела сказать… — девушка сделала порывистый шаг к Беллатрикс, но в это время хлопнула дверь на балкон, и Тай закричала: — Мама! Идём скорее! Мы играем в фанты, там папа и тётя Джинни. — Иду, милая, — Гермиона пошла за дочерью и оглянулась на Беллатрикс, — Прощайте, мисс Блэк.
30 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)