Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 03.10.1982, 07:38
Гарри застонал, проснувшись, он перекатился во сне на поврежденное плечо и проснулся вздрогнув. Гарри заснул несколько часов назад. После того, как он снял броню, которую носил, казалось, целую вечность, с правой стороны своего тела, он забрался в кровать и уснул почти сразу, как только его голова коснулась подушки. «Ты в порядке?» — Сонно спросила Беллатриса. «Не совсем, прошлая ночь прошла не так гладко, как мне бы хотелось», — Честно ответил Гарри. «Ты поймал Сивого?» — Спросила Беллатриса, опершись на локоть и глядя на него. «Да, я выполнил работу, но она оказалось сложнее, чем мне хотелось», — Признался Гарри. «Он тебя укусил?» — Обеспокоенно спросила Беллатриса. «Он укусил мою броню», — Ответил Гарри, перекатываясь на спину и морщась от удара по плечу. «Значит, ты не станешь оборотнем?» — С любопытством спросила Беллатриса. «Нет, броня сделала свое дело», — Заверил ее Гарри. «Хорошо, последнее, что мне нужно, это то, чтобы ты жевал мои тапочки», — Сказала Беллатриса, хихикая. «Спасибо, любимая», — Сказал Гарри, закрывая глаза и пытаясь расслабиться. «Так насколько сильно ты пострадал?» — Сказала Беллатриса, вставая с кровати. «Очень сильно, мое плечо повреждено, и я повредил ногу, когда меня сбили с метлы», — Устало сказал Гарри. Гарри услышал, как она вышла из комнаты и спустилась вниз. Он только начал расслабляться, когда услышал, как открылась дверь, и вскоре после этого на кровать рядом с ним кто-то опустился и откинул одеяло, открывая его обнаженную грудь. «Я не в настроении, Белла», — Пробормотал Гарри. «Жаль», — Раздался сверху голос Нарциссы. Глаза Гарри распахнулись, и он увидел, как она провела палочкой по его левому плечу, ее лицо сосредоточенно сморщилось. «Я вижу, ты немного подлечил себя», — Рассеянно сказала Нарцисса. «Я исправил вывих плеча и восстановил кости предплечья, но это все, что я умею делать», — Тихо сказал Гарри, чувствуя себя немного взволнованным ее непосредственной близостью. «У тебя три порванных связки и повреждение мышц плечевого сустава, а также сломанная ключица, это выглядит мучительно», — Сказала Нарцисса, начав произносить заклинания, чтобы уменьшить воспаление. «Гораздо лучше, чем вчера вечером», — Заверил ее Гарри. «Ты принимал какие-нибудь зелья?» — Спросила Нарцисса, приступив к исцелению мышцы. «Просто костерост», — Ответил Гарри. «Хорошо, что ты хоть знаешь, что не стоит смешивать зелья, выпей это», — Сказала Нарцисса, протягивая ему пузырек, наполненный синей жидкостью. Гарри подчинился: открыл пробку большим пальцем и выпил зелье за один раз, пытаясь не обращать внимания на горький вкус жидкости. «Ух, что это было?» — С отвращением спросил Гарри. «Это было зелье для восстановления мышц, тебе нужно принять дозу еще три раза сегодня», — Проинструктировала Нарцисса, начиная проводить палочкой по его груди. «Я сказала исцелить его, а не лезть к нему в постель, Цисса», — Раздраженно воскликнула Беллатриса. «Так работать легче», — Рассеянно сказала Нарцисса, сосредоточившись на Гарри. «Хорошо», — Фыркнула Беллатриса и достала с прикроватной тумбочки одно из своих зелий от утренней тошноты. «У тебя также два сломанных ребра, приготовься, от восстанавливающего заклинания может быть немного больно», — Предупредила Нарцисса, прежде чем произнести заклинание, когда он понимающе кивнул. Заклинание поразило его бок, и он услышал два громких треска, за которыми последовала жгучая боль в боку, которая заставила его зашипеть от удивления. «Я могу дать тебе обезболивающее примерно через одиннадцать минут», — Сказала Нарцисса, продолжая сканировать его живот, а затем другое плечо. «Есть ли еще где-нибудь, где ты ранен?» — Спросила Нарцисса, когда она не смогла найти больше травм на верхней части его тела. «Моя правая нога, больно ходить», — Не раздумывая ответил Гарри и вскрикнул, когда она скинула с него одеяло. «Цисса!» — Воскликнула Беллатриса. «Мне нужно осмотреть пораженный участок, чтобы его обработать. Откуда мне было знать, что он спит обнаженным», — Невинно ответила Нарцисса, начав сканировать его ногу своей палочкой. Беллатриса нахмурилась, но позволила ей продолжить, заметив, что опухоль вокруг коленной чашечки Гарри была весьма заметной. «У тебя волосяной перелом и еще больше порванных связок в колене», — Сказала Нарцисса, наложив заклинание, чтобы вылечить его сломанную ногу. «Как скоро я смогу по нему ходить?» — Спросил Гарри, когда она закончила заклинание. «К полудню все должно быть хорошо, здесь далеко не так плохо, как твое плечо», — Заверила Нарцисса, наложив еще одно заклинание на его ногу, от которого опухоль уменьшилась у него на глазах. Нарцисса снова накинула на него одеяло, прежде чем порыться в сумке целителя и вручить ему еще один пузырек с синим зельем. «Выпей это, я должна дать тебе двойную дозу, чтобы вылечить ногу», — Приказала Нарцисса, вставая с того места, где она сидела рядом с ним на кровати. Гарри заметил, что на ней была еще одна из ее коротких ночнушек, это выглядело так, как будто Беллатриса вытащила ее из кровати, чтобы прийти сюда и исцелить его. «Спасибо, Нарцисса, я чувствую себя намного лучше», — С благодарностью сказал Гарри. «Белла сказала, что ты выполнила свою работу», — С любопытством спросила Нарцисса. «Да, Сивый мертв, и лорд Гэмп скоро проснется и обнаружит голову зверя в своей постели», — Тихо сказал Гарри, наслаждаясь ощущением покалывания в плече и коленной чашечке, пока зелье подействовало. «Отлично, я немедленно сообщу тете Касси», — Сказала Нарцисса, выходя из комнаты. «Небольшое предупреждение было бы здорово», — Сонно сказал Гарри. «Да, Белла сожалеет, но ты можешь наказать непослушную Беллу за это позже», — Сказала Беллатриса своим голоском маленькой девочки. «Во сколько у вас встреча?» — С любопытством спросил Гарри. «В два часа, с Целителем Майлзом», — Тихо сказала Беллатриса. «Хорошо, к тому времени я уже поправлюсь», — Сказал Гарри, засыпая. ——————————————————————————————————————————————————— Через несколько часов Гарри снова проснулся и выбрался из постели. Его нога чувствовала себя прекрасно, поэтому он решил быстро принять душ, чтобы смыть с себя всю гадость прошлой ночи. Выйдя из душа, он заметил, что плечо, как и предплечье, покрыто синяками. Он решил, что ему нужно вернуться к привычке к физическим тренировкам, вчера вечером он был слишком медленным и чуть не погиб из-за этого. Перед путешествием в прошлое он просыпался каждое утро, чтобы бегать и выполнять упражнения, но за три месяца, проведенных в Азкабане, он стал ленивым и не возобновлял занятия. Ему придется пресечь проблему в зародыше, если он собирается продолжать такую работу. Гарри вошел на кухню и сел, не прошло и тридцати секунд, как на столе перед ним появился полный английский завтрак, и он энергично начал его есть. Джанглс был немного нетерпелив, но очень хорошо заботился о нем и Беллатрисе. «Хорошо, что ты встал, Цисса позвонила нам раньше, чтобы сообщить нам, что мы ужинаем сегодня вечером у нее дома», — Сказала Беллатриса, выходя с палубы. «Черт, она работает быстро», — Проворчал Гарри. «Да, есть большая вероятность, что она заинтересована в работе, которую ты проделал прошлой ночью», — Сказала Беллатриса, садясь напротив него. «Я подумывал о том, чтобы снова сдать экзамены, чтобы получить законную работу», — Сказал Гарри между кусочками грибов. «Да, тебе следует, и тогда мне не придется беспокоиться о том, что ты снова вернешься домой полумертвым», — Очень серьезно сказала Беллатриса. «Вчера вечером я недооценил Сивого», — Признался Гарри. «Ты выиграл, так что это не имеет значения», — Сказала Беллатриса, пожав плечами.Кабинет директора, Хогвартс, Шотландия, 03.10.1982, 11:32
Альбус сидел за столом и смотрел на письмо своего секретаря из МКМ. Вчера вечером кто-то убил пятого человека в списке самых разыскиваемых. Что в этом беспокоило, так это то, что прошлой ночью было полнолуние, а номер пять был оборотнем, что означало, что охотник за головами убил его, пока он был полностью трансформированным. В отчете указывалось, что человека, уничтожившего Сивого, звали Гарри Джеймс Певерелл, и он был нанят Блэками для решения этой проблемы. Имя этого человека заставило его задуматься, линия Певереллов считалась вымершей, линия Певереллов была древней и известна тем, что создала ту самую палочку, лежащую на столе рядом с ним. Был также тот факт, что он работал на Блэков. Маленький Гарри Поттер находился на попечении Лорда Блэка, и он пытался это изменить с тех пор, как Сириус заявил о своем опеке еще в июле. Кровавые обереги на Тисовой улице уже рухнули, а это значит, что мальчик больше не считал дом тети своим домом. Он планировал, что для мальчика дом его тети будет своего рода убежищем, которое Гарри сможет спрятать от волшебного мира, пока он не начнет свое образование. Сириус отверг эту идею и забрал Гарри из дома его тети, и Альбус был бессилен этому помешать. Он пытался использовать должность опекуна Гарри, на которую он претендовал, когда родители Гарри были убиты в прошлом году, но Джеймс и Лили назвали Сириуса крестным отцом мальчика, превзойдя любые претензии директора на мальчика. По правде говоря, Альбус сожалел о том, что очистил имя Сириуса, хотя и знал, что это было правильно. Поскольку Сириус был реабилитирован, он заявил о своих правах на свою светлость и фактически сделал юного Гарри неприкосновенным как подопечного Древнего и Благородного дома, Визенгамот не стал вмешиваться в дела старой семьи. Сегодня утром он увидел доказательство того, что у Блэков появился новый союзник. Был также факт, что Певереллы были тесно связаны с Поттерами, у Поттеров была семейная реликвия Певереллов, которую они передавали от отца к сыну на протяжении веков. Альбус взглянул на Пророк, просматривающего последнюю информацию, которая беспокоила его с тех пор, как он ее обнаружил. Именно в социальном разделе газеты сообщалось о браках, рождениях и смертях в чистокровных семьях. ———————————————————————————————————————————————————Состоится свадьба Дом Блэков рад сообщить, что Гарри Джеймс Певерелл женится на Беллатрисе Друэлле Блэк тридцать первого октября. Приглашения будут разосланы на второй неделе октября.
——————————————————————————————————————————————————— Над статьей была фотография темноволосого мужчины, идущего под руку с Беллатрисой к камере на фоне океана. Альбус не стал бы притворяться, что женитьба мистера Певерелла на одной из самых страшных Пожирателей Смерти последней войны не расстроила его. Кроме того, они оба будут очень близки с юным Гарри в годы его становления. Он будет очень внимательно следить за этим делом, поскольку Певерелл пока еще неизвестен, хотя, прошлая ночь была признаком того, что этот человек был очень опасен.Больница Св. Мунго, Лондон, 3.10.1982, 13:56
Гарри вышел из камина и подождал, пока Беллатриса выйдет за ним. Сегодня она была одета в стандартную черную мантию и выглядела совершенно спокойной, хотя Гарри мог видеть намеки на нервозность в ее глазах. «Расслабься, Белла», — Прошептал Гарри ей на ухо, ведя ее к стойке регистрации. Белла слегка улыбнулась ему, когда они подошли к стойке регистрации. «Я могу вам помочь?» — Спросила блондинка-ведьма за прилавком, поднимая глаза. «Да, у Беллатрисы Блэк встреча с целителем Майлзом в два часа», — Вежливо ответил Гарри. Гарри взглянул на бейджик с именем на лимонно-зеленой мантии женщины, на которой было написано: «О. Нотт». «Поднимитесь на пятый этаж, в третий коридор справа», — Сказала целительница Нотт, прежде чем записать что-то в свой блокнот. «Спасибо», — Сказал Гарри, ведя Беллатрису к лестнице. «Она одна из подруг Циссы», — Сказала Беллатриса, когда они начали подниматься по лестнице. «Объясняет, откуда Нарцисса так много знает об исцелении», — Задумчиво сказал Гарри. «Нет, она научилась целительству по необходимости. После того, как она вышла замуж за Люциуса, ей пришлось лечить его после набегов и после того, как он был наказан», — Объяснила Беллатриса, когда они выходили на посадку. «Она хорошо работает», — Сказал Гарри. «Она всегда была хороша в исцеляющих заклинаниях», — Пожала плечами Беллатриса, когда они проходили мимо прохода на третий этаж. «Почему здесь не оборудовали лифт?» — Спросил Гарри. «Плохое планирование здания», — Сказала Беллатриса, пожав плечами. «Я вижу, что родильное отделение находится на пятом этаже», — Сказал Гарри, покачав головой. «Неважно, я рожаю дома», — Сказала Беллатриса как ни в чем не бывало, проходя лестничную площадку четвертого этажа. «Что?» — Удивленно спросил Гарри. «Чистокровные традиционно рожают детей дома», — Сказала Беллатриса, когда они начали подниматься по последнему лестничному пролету. «Так у нас будет акушерка?» — С любопытством спросил Гарри. «Нет, Меда и Цисса помогут мне», — Сказала Беллатриса, когда они достигли двери на пятый этаж. «Хорошо», — Сказал Гарри, пытаясь обдумать это. «Все будет хорошо, Гарри», — Успокаивающе сказала Беллатриса, когда они свернули в третий коридор и начали читать имена на двери, пока не нашли один с табличкой с надписью «Целитель Р. Майлз», прикрепленной к двери. Гарри энергично постучал в дверь и услышал женский голос: — «Войдите». Гарри открыл дверь и позволил Беллатрисе войти. Комната представляла собой довольно большую белую комнату с больничной койкой посередине, а в стороне от нее сидела худая брюнетка в лимонно-зеленой мантии целителя, на вид ей было около двадцати пяти лет. «Мисс Беллатриса Блэк?» — Спросила целительница Майлз, поднимая взгляд из-за стола. «Да, это мой жених Гарри, он останется со мной», — Сказала Беллатриса. «Все в порядке, дорогая, запрыгивай на кровать, и мы сможем начать», — Весело сказал целитель Майлз. Беллатриса прошла через комнату и легла на кровать, нервно улыбнувшись Гарри. Гарри наблюдал, как целительница водила палочкой по Беллатриса и делала пометки в ее блокноте, а когда она произнесла последнее заклинание, над животом Беллы появилось розово-голубое свечение. «Отлично, ваши дети развиваются так, как должны в первом триместре», — Мягко сказал целитель Майлз. «Как далеко все продвинулось?» — Спросила Беллатриса. «По данным моего сканирования, десять недель», — Сказал целитель. «Вы сказали, что дети — это больше, чем один?» — Спросил Гарри, просто обдумывая слова целителя. «Да, у госпожи Блэк будут близнецы», — Сказал целитель Майлз как ни в чем не бывало. Гарри вполуха слушал, как целительница выписала Беллатрисе рецепт на витаминные добавки и назначила еще один осмотр на десятое декабря. У них должны были родиться близнецы, два младенца одновременно! Как они собираются справиться с двумя кричащими детьми? Он ничего не знал о детях, а теперь им предстоит воспитывать двоих. Внезапно у него возник мысленный образ двух маленьких девочек, очень похожих на Беллатрису, летящую на своих метлах через их гостиную, а он бежал за ними. Похлопывание по плечу вернуло его к реальности, и он оглянулся и увидел, что Беллатриса с любопытством смотрит на него. «Теперь мы можем идти, ты в порядке?» — Она спросила его с любопытством. «О, да», — Сказал Гарри, выходя из комнаты в оцепенении. «В чем дело?» — Спросила Беллатриса, когда они шли по коридору. «Близнецы, она сказала, что у нас будут близнецы», — ошеломленно сказал Гарри. «Да, судя по словам Целителя Майлза, у нас родятся мальчик и девочка», — Радостно сказала Беллатриса. «Ох, наверное, я просто немного нервничаю», — Признался Гарри, когда они начали спускаться по лестнице. «Я тоже», — Мягко сказала Беллатриса. «Мы справимся с этим вместе», — Сказал Гарри, взяв ее за руку. «Вместе», — Согласилась она с улыбкой.Поместье Малфоев, Уилтшир, 03.10.1982, 17:46
Гарри и Белла вышли из камина, и их поприветствовала Тонкс. «Привет, тетя Белла, Гарри», — Взволнованно сказала Тонкс. «Привет, Тонкс», — Сказал Гарри с улыбкой. «Тетя Нарцисса хотела, чтобы я отвела вас в столовую», — Радостно сказала Тонкс. «Тогда веди», — Весело сказал Гарри. «Что ты сломала?» — Проницательно спросила Беллатриса. «Я случайно опрокинула вазу тети Циссы», — Тихо сказала Тонкс. «Хм, последний ребенок, который сломал что-то из вещей Циссы, оказался привязанным в Запретном лесу», — Задумчиво сказала Беллатриса. «Никогда не было доказано, что я имею к этому какое-то отношение», — Сказала Нарцисса, когда они вошли в столовую. «В любом случае считай, что тебе повезло, что она заставила тебя всего лишь играть в домового эльфа», — Сказала Беллатриса со злой ухмылкой, садясь на место, которое Гарри выдвинул для нее. «Не волнуйся, дорогая, я просто заставлю тебя убирать подземелья, если ты сломаешь еще что-нибудь из моих вещей», — Сладко сказала Нарцисса, когда они все сели за стол. Гарри увидел Андромеду, сидящую рядом с Нарциссой, а Касси сидела на своем обычном месте и улыбалась довольной улыбкой, когда увидела Гарри. «Ты очень хорошо справился, Певерелл, лорд Гэмп, кажется, очень хотел помочь нам этим утром», — Радостно сказала Кассиопея. «Я рад, Ганс связался с тобой по поводу тех, кого я поймал?» — С любопытством спросил Гарри. «Да, они теперь часть моей рабочей силы», — Самодовольно сказала Касси. «Ты принял зелья?» — Нарцисса вмешалась. «Да, я прял последнюю дозу перед тем, как мы ушли. Спасибо, что подлатала меня», — Искренне сказал Гарри. «О, с удовольствием, дорогой», — Сказала Нарцисса с ухмылкой. «Средства были переведены в ваше хранилище, и я попросила Ганса подать документы в МКМ, чтобы они переслали награду за Сивого в ваше хранилище в течение недели», — Сказала Касси деловым тоном. «Спасибо, я надеюсь, что теперь компания по производству зелий сможет вернуться к работе в обычном режиме», — Сказал Гарри. «Да, вернется, я также получила в качестве компенсации пять процентов акций поставляющей компании Гэмпа», — Сказала Касси со злой ухмылкой. «Как тебе это удалось?» — Удивленно спросила Андромеда. «Возможно, я намекнула, что мой коллега придет к нему снова и отнимет голову вместо того, чтобы оставить одну», — Самодовольно сказала Касси. «Это было бы намного проще, Гэмп даже не охранял свой дом», — Сказал Гарри, покачав головой. «О, теперь он это сделает, сегодня первым делом у него дома был Гринготтс, который установил охранные чары», — Весело сказала Кассиопея. Прежде чем Гарри успел сказать что-нибудь еще, на столе появилась еда. «Итак, Белла, как прошел твой осмотр?» — Спросила Андромеда после того, как приготовила себе тарелку с ребрышками и жареным картофелем. «Все прошло хорошо, хотя Гарри был немного удивлен, узнав, что у нас близнецы», — Сказала Беллатриса с усмешкой. «О боже, это замечательная новость!» — Удивленно воскликнула Нарцисса. «У вас двоих будет полно дел», — Понимающе сказала Андромеда, глядя на дочь. «Наши дети будут вести себя лучше, чем этот твой маленький монстр», — Возразила Беллатриса. «Хммм, тебе лучше на это надеяться», — С ухмылкой ответила Андромеда. «Эй, я не монстр!» — Возмущенно воскликнула Тонкс. «Конечно, нет, дорогая», — Покровительственно сказала Меда, заставив Гарри фыркнуть в стакан с соком. «Твоя мать в твоем возрасте была настоящей правонарушительницей, Нимфадора», — заверила девочку Касси. «Я не была», — Возмутилась Меда. «Нет? Кажется, я припоминаю, как у вас с Беллатрисой возникла идея украсть палочку твоей матери и оживить свои игрушки, чтобы они бегали по твоей комнате», — Сказала Касси. «О, это должно быть хорошо, что случилось?» — Нетерпеливо спросил Гарри. «Все, что им удалось сделать, это поджечь комнату. Если бы Сигнус не добрался туда вовремя, все поместье сгорело бы», — Объяснила Касси. «Правда», — Радостно спросила Тонкс. «Да, Сигнус был так зол, что отправил всех троих ко мне на лето», — Объяснила Касси. «Ха, думаю, Тонкс не так уж и плоха», — Усмехнулся Гарри. «Подожди, Гарри, любое порождение Беллатрисы обязательно принесет неприятности», — Предупредила Андромеда. Остальная часть ужина прошла довольно мирно, Нарцисса, к большому облегчению Гарри, выглядела спокойной по поводу свадьбы. Гарри наслаждался едой, слушая болтовню женщин, и понял, что есть хорошая сторона в рождении близнецов: с ним наконец-то будет еще один мужчина во время этих встреч, когда его сын подрастет.Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 10.10.1982, 17:43
Гарри ждал Сириуса, сегодня был его мальчишник, Беллатриса ушла ночевать с Циссой и Андромедой, так как сегодня вечером у нее тоже был девичник. Гарри немного нервничал из-за того, что Сириус приготовил сегодня вечером, поскольку он был довольно уклончив, когда Гарри спрашивал. Камин вспыхнул зеленым светом, и Сириус вышел в джинсах и байкерской куртке. «Хорошо, что ты готов, сегодня вечером мы одеваемся по-магловски, так что давайте отправимся в путь!» — Радостно воскликнул Сириус. «Ты все еще не скажешь мне, куда мы идем?» — Спросил Гарри. «Нет, мы встречаем мальчиков у Трех метел и идем оттуда», — весело сказал Сириус. «Ох, черт», — Вздохнул Гарри, следуя за Сириусом к камину, зная, что Сириус запланировал всевозможные развраты, и молясь, чтобы не было ничего, что могло бы навлечь на него слишком много неприятностей.Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 11.10.1982, 13:47
Гарри проснулся с раскалывающей головной болью, он неуверенно вытянул руку и ударил кого-то, похожего на другого человека. Сердцебиение Гарри зашкаливало, когда он посмотрел налево и увидел затылок очень женственной формы со знакомыми платиновыми светлыми волосами, лежащий на подушке рядом с ним. «Вот дерьмо!» — Гарри лихорадочно думал, пытаясь вспомнить, что произошло прошлой ночью и как он мог быть настолько пьян, чтобы переспать с Нарциссой. Он вспомнил, как Сириус познакомил его с парой авроров Уильямсоном и каким-то аврором-стажером по имени Праудфут. Тед Тонкс и Аластор Грюм тоже были там. В танцевальном клубе, куда его привел Сириус, они встретили еще авроров, и все выпили большое количество Бикарди. Он смутно помнил, как ходил в стриптиз-клуб, а потом ему покупали стакан за стаканом коктейля, и тогда его память немного затуманилась. Гарри помнил, как Сириус поднялся на сцену и танцевал на шесте под бурные аплодисменты других посетителей. Гарри попытался высвободить руку из-под своего партнера, и ему это почти удалось, когда из его партнера вырвался взрыв конфетти, за которым последовал оглушительный фейерверк, и женщина, которую он считал своей будущей невесткой, выпрыгнула из-под одеяла, показав, что это был всего лишь тренировочный манекен со светлым волосами и преувеличенными женственными чертами лица. Манекен начал танцевать на шесте на спинке кровати, как и стриптизерши вчерашнего вечера, пока продолжал взрываться фейерверк. Гарри откинулся на кровати и вздохнул с облегчением. Сириус хорошо его разыграл, но это было намного лучше, чем альтернатива. Дверь спальни распахнулась, и потрясенная Беллатриса стояла и смотрела на нее. Тренировочный манекен с большой грудью танцевал вокруг высокого столбика кровати в изножье. Наконец она пришла в себя и вытащила палочку, прекратив громкий визг фейерверка и заставив манекен замереть и повернуться, чтобы посмотреть на Гарри. «Доброе утро», — Сказал манекен невнятным голосом Сириуса, прежде чем манекен рухнул на пол. «Что ты делал вчера вечером?» — Недоверчиво спросила Беллатриса. «Понятия не имею», — Простонал Гарри. Беллатриса обошла кровать и сорвала одеяло, открыв его обнаженное тело. «Хорошо, ты не нарушил пункт о неверности», — Сказала Беллатриса, прежде чем снять одеяло и потопать из комнаты. «И слава богу за это», — Устало подумал Гарри, прежде чем встать с кровати. ——————————————————————————————————————————————————— Гарри принимал душ гораздо дольше, чем обычно, так как в голове у него было ощущение, будто вокруг мечется стадо гиппогрифов. Одевшись, он наконец вошел в столовую и занял свое обычное место. Перед ним на столе появилась тарелка с едой и пузырек с похмельным зельем, и Гарри с благодарностью выпил зелье, прежде чем заняться поиском пастушьего пирога. Примерно в середине позднего обеда он услышал звук камина, и Беллатриса вошла в комнату, выглядя вполне довольной собой. «Хорошо, ты встал, как ты себя чувствуешь?» — Спросила Беллатриса, садясь рядом с ним. «Лучше, похмельное зелье подействовало», — Сказал Гарри между кусочками еды. «И если подумать, все, что мы делали на моем девичнике, это ходили в спа, а потом Меда отвела нас в маггловский стриптиз-клуб», — Сказала Беллатриса, покачав головой. «Мы тоже ходили туда, хотя Сириус был единственным, кто сделал кое-какую глупость», — Сказал Гарри со смехом. «Мой кузен — дегенерат, я отплачу ему за этот манекен для обучения танцам», — Сказала Беллатриса с ухмылкой. «Это был ужасный способ проснуться», — С сожалением сказал Гарри. «Я просто пошла рассказать Циссе о розыгрыше», — Радостно сказала Белла. «Ох, черт возьми, в конечном итоге он окажется связанным в Запретном лесу», — Усмехнулся Гарри. «Если повезет», — Согласилась Беллатриса. «Есть хорошие новости», — Ухмыльнулся Гарри. «Какие?» — Спросила Беллатриса. «Я устрою ему мальчишник», — Воскликнул Гарри со злой ухмылкой. «Если он доберется до своей свадьбы после того, как Цисса покончит с ним», — Заметила Белла. «Она не может быть такой плохой», — Рассудил Гарри. «Не удивляйся, если она подойдет к тебе, чтобы осуществить свою месть», — Сказала Беллатриса с ухмылкой. «Я не знаю, смогу ли я, я заключил контракт с домом Блэков», — С сожалением ответил Гарри. «Черт, ты прав», — Проворчала Беллатриса. «Давай прогуляемся по пляжу, такая хорошая погода долго не продержится», — Предложил Гарри, вставая из-за стола. «Ладно, может, поплаваем», — Взволнованно воскликнула Белла. «Хорошо», — Радостно ответил Гарри, выводя ее из дома.Министерство магии, Лондон, 13.10.1982, 07:28
Гарри вошел в лифт и нажал кнопку шестого уровня: отдел образования по какой-то причине находился на международном этаже. На прошлой неделе он назначил встречу для сдачи экзаменов, это был самый ранний срок, когда он мог приступить к сдаче СОВ. Ему сообщили, что он не сможет сдать ЖАБА до тех пор, пока не будут задокументированы результаты его СОВ, так что он, вероятно, не сможет приступить к ним до тех пор, пока не вернется из медового месяца. Он решил, что ему нужно найти настоящую работу, а не заниматься случайной наемнической работой. Гарри знал, что на работе в Гринготтсе он заработал бы больше, чем за десять лет работы аврором. Но он не мог заниматься такой работой вечно, ему нужна была стабильная работа хотя бы для того, чтобы объяснить, откуда у него деньги. Он все еще мог выполнять случайную подработку, если бы ему это было нужно, но ему нужно было как-то занять себя. Лифт зазвенел, и решетки открылись на пол. Гарри с удивлением заметил, что лифт был совершенно новым. Судя по всему, министерство не собиралось рисковать. Они также отключили первые два лифта, явно опасаясь повторения «несчастного случая» с Малфоем. Гарри вышел в широкий коридор с простым синим ковром на полу и начал идти по коридору, время от времени проходя мимо чиновников, проходящих между офисами, пока не подошел к двери с табличкой, совпадающей с именем в его письме-подтверждении. ———————————————————————————————————————————————————Гризельда Марчбэнкс Глава Волшебной экзаменационной комиссии
——————————————————————————————————————————————————— Гарри успокаивающе вздохнул и толкнул дверь, он вошел в небольшой вестибюль со старыми креслами, расставленными вокруг стола, на котором лежало несколько журналов, в стороне от комнаты стояла стойка администратора, сидела женщина лет двадцати с небольшим. за ним и поднял глаза, когда он вошел в комнату. «Я могу вам чем-нибудь помочь?» — Весело спросила женщина. «Да, у меня назначена встреча для сдачи экзаменов на СОВ у мадам Марчбэнкс», — Вежливо ответил Гарри. «Я сообщу ей, что вы здесь. Как вас зовут, сэр?» — Спросила его женщина, которую, судя по табличке на ее столе, звали Черри Андерхилл. «Гарри Певерелл», — Сказал Гарри. Черри что-то записала, а затем встала со своего места и прошла через дверь справа от своего стола. Гарри сел в одно из кресел и взял журнал, зная, что ему придется немного подождать. ——————————————————————————————————————————————————— Примерно через полчаса и два журнала дверь открылась, и Черри заговорила: — «Мистер Певерелл, мадам Марчбэнкс готова вас видеть». Гарри отложил журнал и поблагодарил секретаршу, войдя в большую, почти пустую комнату. Там стоял стол, за которым удобно сидела женщина древнего вида. Гарри узнал ее с тех пор, как сдавал экзамены в будущем. Перед ее столом стоял письменный стол поменьше, на котором лицом вниз лежал экзаменационный лист, а также перо и чернильница. «Доброе утро, мистер Певерелл, я Гризельда Марчбэнкс, и я буду помогать вам сдавать экзамены СОВ на следующей неделе. Вы будете сдавать два экзамена в день, так что это будет довольно утомительно», — Объяснила мадам Марчбэнкс. «Да, мэм, я готов», — Заверил ее Гарри. «Хорошо, мы начнем с основных занятий, и первым в списке стоит трансфигурация, пожалуйста, присаживайтесь», — Продолжила Гризельда, указывая на меньшую парту. Гарри сел и стал ждать дальнейших указаний. Гризельда наклонилась, схватила с пола большие песочные часы и поставила их на стол, прежде чем заговорить. «У вас есть два часа, чтобы сдать экзамен», — Сказала она, перевернув песочные часы и крикнув: — «Начинайте».Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 18.10.1982, 17:45
Гарри вышел из камина и рухнул на кресло в полном изнеможении. Он только что он сдал экзамен по истории магии, как и остальные, и вчера вечером зубрил для этого. Хоть он и не ожидал высокой оценки по предмету, но если бы получил приемлемую оценку, то был бы доволен. «Как прошло?» — Спросила Беллатриса, входя в гостиную. «Думаю, все прошло хорошо, я боюсь сдавать ЖАБА, хотя они не будут такими длинными», — Сказал Гарри, откидывая голову на диван и закрывая глаза. «Возможно, нам придется исполнить нашу грязную учительскую фантазию», — Задумчиво сказала Беллатриса. «Звучит забавно», — Сказал Гарри, приоткрыв правый глаз, чтобы посмотреть на нее. «Хорошо, Джанглс приготовил ужин», — Сказала Беллатриса, взяв его за руку и поведя на кухню. На самом деле Гарри очень гордился тем, что преодолел свое первое препятствие. У него был хороший длинный перерыв перед сдачей ЖАБА. «Тогда все, что мне осталось сделать, это выяснить, какую работу я хочу», — Криво подумал Гарри, садясь за стол.