* * *
В Аврорате днём было как обычно много народу, Скорпиус быстро шёл по коридору к кабинету начальника. Ему навстречу спешили коллеги — все они уже знали, что Роза попала в больницу. Кто-то спрашивал о её самочувствии, он заверял авроров, что с его женой всё в порядке, и её быстро выпишут. Он старался сейчас не думать о памяти Розы, чтобы лишний раз не переживать из-за этого. Войдя в дверь, где находился кабинет главы Аврората, он сначала попал в приёмную. Тут сидела пожилая женщина — миссис Риана Лейк — она охотилась за Пожирателями смерти, когда Скорпиуса ещё и на свете не было, так же с ней работал её муж. Они оба не ушли на пенсию, говорили, что ещё хотят работать, несмотря на то, что им обоим за восемьдесят. Миссис Лейк уже десять лет была секретаршей Гарри Поттера и все знали, что она блестяще справляется со своими обязанностями, а мистер Лейк занимался архивом: он тщательно следил за документами и сам делал копии старых дел. Это были два самых пожилых сотрудника в Аврорате. Миссис Лейк была невысокой брюнеткой, она до сих пор красила свои волосы, чтобы выглядеть моложе. Скорпиус видел старые фотографии, Риана Лейк когда-то была привлекательной женщиной, не в его вкусе, но он не раз слышал истории, как она ловила преступников, находясь под прикрытием. Она искусно соблазняла подозреваемых и развязывала им языки. Риана тепло поздоровалась с Малфоем и доложила, что начальника сейчас нет на месте, а вот младший Поттер находится в его кабинете. Только миссис Лейк так называла Альбуса, на неё он не обижался. Ал так же, как и Скорпиус, стал аврором, но, в отличие от лучшего друга, он чуть ли не с первого курса решил, чем будет заниматься в жизни. Открыв дверь кабинета главы Аврората, Малфой увидел Поттера, тот сидел на стуле около стола и читал документы. Услышав шум, брюнет поднял глаза на друга, на его лице тут же появилось сочувствие. — Отцу позвонила Лили и рассказала ему о Розе, — Альбус встал и похлопал друга по плечу. — Не могу поверить, что она тебя забыла, вернее, вашу семейную жизнь, — он насупился. — Я до сих пор в шоке, — признался Скорпиус. Он подошёл к стулу и сел на него, опустив плечи, будто держал на них всю тяжесть мира. — Видел бы ты, как она смотрела на меня в палате, — он поджал губы, — я словно вернулся в Хогвартс на седьмой курс. — На седьмом курсе вы уже начали неплохо ладить, — напомнил Поттер. — Это случилось после того, как в октябре профессор Лоренс дал нам совместное задание по зельеварению, — на губах Малфоя появилась грустная улыбка. — Первые пять дней у нас ничего не получалось, мы всё время спорили, и тогда я и предложил Розе перемирие, пока мы готовим зелье и доклад по нему. И за тот месяц мы постепенно поняли, что можем ладить. Сегодня сам поговоришь с Розой, может, глядя на тебя, она что-то вспомнит. А сейчас лучше скажи мне: что вы нашли на том складе? — тон блондина стал деловым. — Там точно жили наши преступники, — ответил Альбус. — Мы обнаружили там коробки из-под пиццы, ещё контейнеры из-под еды, ложки, вилки, кружки, ну и всё такое. На втором этаже, который совсем не пострадал от взрыва, стояли три кровати, они там спали, но, видимо, не каждую ночь. Когда вы пришли туда сегодня ночью, там никого не было… — Но они оставили ловушку, — прорычал Скорпиус. — Мы вошли туда, и взорвалась бомба. — Ну да, всё так и было задумано, — кивнул Поттер. Выражение его лица и глаз были задумчивыми, Малфой давно дружил с Алом и точно знал, что у него есть мысли на этот счёт. — Тебя что-то беспокоит? — спросил он. — Да, мы уже говорили об этом с Миленой, пока она собирала улики, — поведал Поттер. — Так вот: мы оба уверены, что ловушку ставили на маглов, а не на волшебников, так как склад находится в их мире. Ведь на складе мы не нашли наркотиков. Милена взяла с собой все улики, которые обнаружила там, она будет всё обрабатывать, но она уже сейчас почти не сомневается, что наркотики они там не делали и даже не употребляли. — Тогда получается, что там просто кто-то ночевал, и делал это даже не каждую ночь, — задумчиво протянул блондин. — Мы предполагали, что зелья варят два-три мага, а ещё столько же, а может и больше, занимаются распространением наркотика. Похоже, всё подтверждается. — Это да. Но я теперь боюсь, что мы спугнули преступников, — Альбус постучал пальцами по столу. — Один раз мы нашли их, найдём и во второй, — уверенно заявил Малфой и посмотрел на часы. — Прошло уже двадцать минут, я должен скоро вернуться в больницу. — Дождись отца. Он отправился к Кингсли, им надо обсудить последние приготовления к саммиту с европейскими магами, — Поттер нахмурился. — Сейчас этот саммит так некстати. Половина наших сотрудников будет заниматься охраной европейских чиновников. Кому они нужны, они ведь собираются обсуждать торговлю и ещё распространение тёмных артефактов. — С артефактами, ты должен признать, и у нас начались проблемы, — напомнил другу Скорпиус. — В той же Франции, Германии и Испании их куда больше, чем у нас. Но в Лютном переулке их теперь тоже спокойно можно купить. Нам ещё повезло, что никто не умер. — Но теперь может умереть, — сказал Гарри Поттер, войдя в кабинет с двумя толстыми папками в руках. — Получил от Кингсли описание новых опасных тёмных артефактов, которые ему передали из других стран, — начальник прошёл к своему креслу и положил папки на стол, а затем пристально посмотрел на блондина. — По телефону Лили сообщила мне главное: Роза забыла последние семь с половиной лет своей жизни. Теперь от тебя я хочу услышать все подробности. Малфой кивнул и рассказал, что забыла его жена. Гарри внимательно выслушал молодого человека, услышав о Рональде, он снял очки, достал платок и протёр их. — Целитель Джексон уверена, что память к Розе вернётся быстро, — передал её слова Скорпиус. — Судя по-твоему лицу, ты так не думаешь, — Поттер поджал губы и перевёл взгляд на сына. — Нет, — подтвердил блондин и посмотрел на свои руки. — Видели бы вы взгляд Розы, которым она меня одарила, я уже и забыл, что когда-то она меня еле выносила. Она терпела меня только потому, что я дружу с Алом, а так… — он тяжело вздохнул, и его взгляд стал очень печальным. — Скорп, Роза вспомнит тебя, — в тоне младшего Поттера не слышалось сомнений. — Я вот больше боюсь, как она прореагирует на Милену, — он запустил пальцы в волосы и переглянулся с отцом. — Я не сомневаюсь, что Милена сама захочет поговорить с Розой, — сказал начальник. — Они ведь не просто коллеги, но и подруги. — Папа, в школе они не были подругами, Роза и Милена почти не общались, — поведал Альбус. — А, зная Милену, я поэтому и переживаю за их встречу. — Пока Милена нам нужна здесь, — тоном начальника заговорил Гарри. — Она должна провести анализ всех улик, теперь без Розы ей самой придётся заниматься этим делом. — Я должен вернуться в Мунго, — Малфой посмотрел на часы. Начальник отпустил его. Альбус решил проводить друга до лифта. Покинув Министерство, Скорпиус отправился в больницу.* * *
Второй раз за несколько часов Роза приходила в себя, она открыла глаза и увидела, что за столом около окна сидит её мама. Девушка сразу выдохнула и решила, что ей просто приснилось, будто она замужем за Скорпиусом Малфоем. Тут её взгляд упал на мужчину, что сидел рядом с её матерью: она сразу узнала Драко Малфоя, они обедали и обсуждали с Гермионой её переезд в поместье их детей. — Думаю, ты прав, я должна быть рядом с Розой, так ей будет проще, — кивнула миссис Уизли. — Конечно, в поместье достаточно места, — напомнил Драко. — К тому же, может, к Розе быстро вернутся воспоминания. — Я так этого хочу, — в тоне Гермионы слышалась надежда. В этот момент дверь открылась, и в палату вошёл Скорпиус. Первым делом он посмотрел на жену и обрадовался, что она уже очнулась, а затем он заметил своего отца и миссис Уизли. Драко обернулся и увидел сына, он кивнул ему, в его взгляде читалась поддержка и сочувствие. — Роза, милая, ты пришла в себя, — обрадовалась Гермиона. — Как ты себя чувствуешь? — Нормально, — ответила девушка. — Здравствуй, Роза, — чинно поприветствовал её старший Малфой, подойдя к её койке. Он вглядывался в лицо девушки, надеясь, что увидев его, в её памяти что-то шевельнётся. — Ты не вспомнила меня, — констатировал он, а не спросил. — Нет, — покачала головой Роза. — Я только помню, что видела вас на вокзале, когда вы встречали и провожали… сына, — так решила добавить она. — За последние годы мы много общались, я стал частым гостем в вашем доме, — поведал Драко. Роза лишь пожала плечами, не зная, что на это ответить. — Милая, мы тут обедали и уже допили чай, ты не хочешь, чтобы эльф принёс и тебе поесть? — предложила Гермиона, а затем перевела взгляд на молодого человека. — Скорпиус, ты тоже наверняка проголодался? Младший Малфой не успел ответить, потому что Роза подала голос. — Мама, это правда, что папу убили? — спросила она. — Да, — миссис Уизли не стала врать, как и советовала целительница. — Когда и как это случилось? — потребовала объяснений девушка. — Чуть больше трёх лет назад. Сейчас двадцатое марта, а это случилось двадцать пятого февраля, — ответила Гермиона, и голос у неё задрожал. — Рон был на ночном дежурстве, а ещё до этого поступали жалобы от жильцов в Косом переулке, что им на улицах часто предлагают купить драгоценности, многие догадывались, что они краденые. Твой отец занимался этим делом… ну и ты, и Скорпиус с Алом, вы помогали ему. Но в тот вечер Рон решил проверить одну зацепку, он шёл по улице, направлялся в Лютный переулок и там… его застрелили, — миссис Уизли почувствовала, что к глазам подступают слёзы. Каждый раз, говоря об этом, она ощущала, как её сердце сжимается от тоски и боли по покойному мужу. — Папу застрелили? — не могла поверить ушам своим Роза. — Да, — подтвердил Скорпиус.