Роза
Поздравляю тебя с Рождеством! Ал не раз рассказывал мне, как весело вы встречаете Рождество своей большой семьёй в Норе. В такие моменты я всегда немного завидовал Алу: я единственный ребёнок в семье, мой отец тоже, только у моей мамы есть старшая сестра, но они с тётушкой Дафной не очень ладят. Вернее, они, конечно, поддерживают отношения, но подругами их назвать нельзя. Тётя не понимает, почему мама так спокойно общается с мисс Паркинсон, у которой двое детей, а замужем она так ни разу и не была. Для тётушки Дафны это просто немыслимо, а мама относится к этому спокойно. Ладно, не буду грузить тебя своими семейными проблемами. Я хотел поблагодарить тебя за подарок на Рождество. Знаешь, мы правильно сделали, что решили обменяться ими ещё до праздника, и я не удивлён, что мы подарили друг другу книги. Я два дня только и делаю, что читаю Мери Стюарт “Хрустальный грот”, хочу отдать должное этой книге: хотя её и писала магла, но она очень интересно преподнесла те события и оригинально описывает Мерлина. Не сомневайся, за праздники я прочитаю всю трилогию. Надеюсь, мой подарок тебе тоже понравился. Я тут подумал, может, встретимся на праздниках и посидим где-нибудь в Косом переулке или в Хогсмиде? Я поймал себя на мысли, что уже скучаю по нашим разговорам о детективах и их авторах. Я, конечно, знал, что маглы пишут много детективов, и у них это очень популярный жанр, но никогда не думал, что их так много. Буду рад, если ты порекомендуешь мне почитать ещё какого-нибудь писателя.С наилучшими пожеланиями, Скорпиус Малфой.
Роза была поражена, прочитав это письмо. Она не удивилась, что подарила Малфою книги маглов, она изумилась, что они ему понравились. Тут она вспомнила слова Лили, что Скорпиус любит детектив Агаты Кристи, а про Стюарт он, видимо, до этого просто не слышал. Тут миссис Малфой почувствовала на себе чей-то взгляд, она подняла голову и увидела, как на неё смотрит мама. Гермиона улыбнулась дочери, а затем подошла и села рядом с ней на кровать. — Я нашла письма, которые писал мне Малфой, когда мы ещё учились на седьмом курсе, — сказала Роза. — Это всё так странно. — Он написал тебе ещё больше писем, когда ты стажировалась в Штатах, — поведала мать. — Тогда я не буду их читать, по крайней мере, пока, — решила девушка. — Думаю, так будет правильно, потому что я хочу сама всё вспомнить. — Ты уже начала это делать, — улыбнулась хозяйка дома. — Но я ведь вспомнила не как Малфой сделал мне предложение, а магазин свадебных платьев, — раздосадованным тоном произнесла Роза. — Лучше бы я вспомнила хотя бы один момент с нашей свадьбы. — Не спеши, ты всё это вспомнишь, — уверенно заявила Гермиона. — Мама, я так этого хочу, — девушка положила голову на плечо матери. — Как ужасно терять память, я до сих пор не могу привыкнуть к мысли, что мне уже двадцать пять лет, и что папы нет, — стоило подумать о Рональде, как из глаз девушки полились слёзы. — Милая, мне так жаль, что тебе второй раз приходится переживать смерть отца, — миссис Уизли обняла дочь. — Я сама с трудом с этим справилась, у меня сердце сжимается, глядя на тебя. — Мама, ты справилась, ты ведь даже дом не продала, и всё осталось так, как было при папе, — на это миссис Малфой сразу обратила внимание. — Честно говоря, у меня были мысли о продаже дома, — Гермиона посмотрела в глаза дочери. — Но ты и Хьюго убедили меня этого не делать, вы всё время повторяли, как ваш отец любил этот дом, и он не хотел, чтобы я уезжала отсюда. Я тоже думаю, что это так, я ведь и сама люблю этот дом, он дорог мне, поэтому я осталась здесь. Несколько минут мать и дочь сидели в тишине, а потом Роза решила, что даже не будет брать с собой другие письма Малфоя, слишком велик соблазн, что всё же она не удержится и прочтёт их. Она рада, что сохранила их, и, если понадобится, она потом придёт сюда за ними. Девушка положила письма в шкатулку и убрала её обратно в сундук. Роза сходила в ванную, чтобы умыться, а потом они с Гермионой спустились на первый этаж. Ещё идя по коридору, они услышали, как Малфои обсуждают дела в банке. — Всё в порядке? — спросил Скорпиус. Он встал и окинул жену таким взглядом, словно пытался прочесть её мысли. — Да, — уверенно ответила девушка. — Я хочу посмотреть на наш дом. — Думаю, вам лучше перенестись к поместью, — предложил Драко. — Отличная идея, — поддержала её Гермионе. Молодые люди тоже согласились с этим. Они вышли из дома, Скорпиус осторожно взял девушку за руку, всем своим видом показывая: если она не хочет, то может трансгрессировать с матерью. Роза оценила поведение мужа, она сжала его ладонь и ощутила что-то очень знакомое, она точно знала, что много раз уже вот так держала его за руку. Она очень надеялась, что скоро вспомнит что-нибудь конкретное об их отношениях. Пока миссис Малфой думала об этом, она не заметила, как уже оказалась около большой красивой ограды. Сейчас март, и зелени ещё мало, но трава уже кое-где появилась. Раздался хлопок, и рядом встали Драко и Гермиона. Скорпиус внимательно следил за выражением лица своей жены, она явно с любопытством рассматривала местность, но не вспомнила её. Он не стал ждать и предложил ей пройти за ограду. Он дотронулся до калитки, и та сама открылась. — Обычно ты попадаешь в дом через камин, — объяснил Малфой жене. — А если через улицу, то ты дотрагиваешься до ограды и произносишь пароль. — Если мне — твоей жене — требуется пароль, то, значит, на эту территорию наложены по-настоящему древние чары, — сразу сообразила Роза, идя по дорожке. — Да, мы планировали летом провести обряд вхождения в род, чтобы поместье стало и твоим тоже, — поспешил добавить Скорпиус. — О… — только и смогла произнести девушка, вспомнив, что читала о древних обрядах, их существует много, у каждой семьи своё заклинание. Заметив впереди лестницу, она решила пока об этом не думать. Пройдя ещё немного, миссис Малфой встала около первой ступени: перед её глазами предстал огромный дом, на первом этаже шторы были отдёрнуты, а на втором, третьем и четвёртом нет — это придавало зданию таинственный вид. Не став медлить, Роза поднялась на три ступеньки и подошла к двери. Войдя внутрь, девушка оказалась в коридоре с тёмными стенами, но уже через секунду вспыхнули свечи в канделябрах. Перед Розой возник длинный коридор, тут висели картины и два зеркала, а на полу лежал коричневый ковёр. Хозяин дома встал рядом с женой и объяснил, что если идти вперёд, то они выйдут к лестнице, которая идёт наверх, если пройти дальше, то слева и права будут комнаты в малые гостиные. Из малой гостиной с правой стороны, можно попасть в большой зал, раньше в этом поместье часто устраивались приёмы, дальше идёт столовая, а за ней ещё много разных помещений. А из гостиной с левой стороны можно попасть в библиотеку и кабинет. Роза прошла мимо лестницы и встала напротив дверей в разные гостиные, она всё-таки решила пойти налево и оказалась в светлой комнате в бежевых тонах. Вся мебель была выдержана в тех же оттенках: тут стояли удобные диваны кремового цвета, кресла, посередине столик, на нём лежало несколько книг и журналов, а на полу так же был ковёр коричневого цвета. На подоконниках стояли горшки с цветами, Роза уже хотела подойти к ним, но тут её внимание привлёк камин, а затем она подняла голову и увидела себя. Это была красивая картина, на ней Роза стояла в саду в лёгком летнем платье василькового цвета чуть ниже колен с распущенными волосами. В голове снова что-то щёлкнуло и она словно перенеслась в прошлое. Девушка стояла около большого вяза, облокотившись на него, а в метре от её ног были клумбы с красивыми большими цветами. Вид у неё был скучающий, тут она услышала шум и увидела незнакомого мужчину лет тридцати пяти с тёмными волосами, он устанавливал на подставке мольберт, а баночки с красками летали около него. — Всё, миссис Малфой, я готов, — приятным тенором заговорил он. — У вас очень красивый сад, картина получится великолепной. — За садом ухаживают эльфы, у нас со Скорпиусом нет на это времени, — чуть наклонила голову девушка. — У меня и сейчас его мало, может, вам сфотографировать меня, а потом с этого снимка вы напишите мой портрет. — Мы так и хотели поступить, но сначала мне надо хотя бы час поработать с вами лично, — настоятельным тоном произнёс художник. Роза сделала глубокий вдох и кивнула. Видение закончилось так же внезапно, как и началось, но вот этот раз Роза не чувствовала такую слабость в ногах, наоборот, она ещё ближе подошла к камину, чтобы внимательно рассмотреть свой портрет. Она восхитилась, как художник передал её настроение, вид у неё действительно был скучающий, но в то же время безмятежный и расслабленный. — Я вспомнила, как позировала художнику для этой картины, — поведала она и рассказала все подробности, которые пронеслись в её голове. — Твой портрет я заказал через год после нашей свадьбы, — Скорпиус встал рядом с женой. — Эта идея пришла мне в голову раньше, но я ждал лета, чтобы тебя нарисовали на улице. — Похоже, всё получается, — обрадовалась Гермиона и тоже подошла к камину. — Твоя память начинает возвращаться, пусть и по чуть-чуть. — Может быть, тебе надо вспомнить какой-то особенно яркий и эмоциональный момент, связанный со Скорпиусом, и тогда ты сразу вспомнишь всё, — предположил Драко. Роза повернула голову и посмотрела на свёкра. — Может быть, — она пожала плечами. Миссис Уизли предложила дочери пройтись по другим комнатам поместья, девушка согласилась. Если гостиная, где висел портрет Розы, выглядела современной, тут после свадьбы был сделан небольшой ремонт, так же как и в некоторых других комнатах, то вот большая гостиная словно перенесла миссис Малфой в девятнадцатый век. Вся мебель там была старая и из тёмного дерева, а под потолком висела такая же старинная люстра. В той же гостиной на стене около камина висел большой портрет Скорпиуса и Розы в старинных костюмах. Гермиона объяснила дочери, что они ещё до свадьбы ходили на бал-маскарад, который устроила тётушка Скорпиуса Дафна. Там их сфотографировали, а позже с этого снимка была написана эта картина. Роза долго разглядывала себя в платье тёмно-синего цвета с пышной юбкой и корсетом, который сильно затянул её талию, девушка никогда не видела себя такой худой, хотя она всегда была стройной. Миссис Малфой надеялась вспомнить тот праздник, но этого не случилось. Тут снова в гостиной появилась пума и заговорила голосом Паркинсон. — Скорпиус, анализ крови маглов готов полностью, есть неожиданности. Думаю, тебе стоит прийти в Аврорат. Патронус растаял, а на лице Малфоя легко читалось любопытство. — Иди, — велела мужу Роза. — Это очень важное дело, в конце концов, я пострадала из-за него, — она нахмурилась. — Я же вижу, тебе хочется найти тех магов, кто оставил ловушку в том здании. — Да, очень хочется, — не скрывал этого Скорпиус. Гермиона и Драко смотрели на него понимающим взглядом, он попрощался и через камин отправился в Аврорат, у всех сотрудников был свой пароль. Когда хозяин дома ушёл, Роза решила дальше продолжить осмотр поместья. Когда она вошла в большой зал, то точно знала, что уже не раз бывала в этом месте, всё ей было знакомо. У неё снова появилось ощущение, что стоит ей потянуть за верёвочку, и клубок распутается. Когда они закончили осмотр одной части первого этажа, Драко извинился, что ему надо отправиться в банк. Хоть у него в помощниках и был Билл Уизли, который до сих пор работал в Гринготтс, но именно на сегодня была назначена встреча с корейскими банкирами, которые хотели открыть в их стране отделение данного банка, а без Малфоя такие вопросы не решались. Как только Драко ушёл, Роза почувствовала, что ей хочется посмотреть на свою спальню. Гермиона повела дочь к лестнице. Поднявшись на второй этаж, они оказались в тёмном коридоре, но стоило миссис Уизли сделать два шага вперёд, как тут же загорелись свечи. Роза с любопытством рассматривала семейные портреты семьи Гринграсс, что висели на стенах, они чередовались со старинными фламандскими гобеленами. — Скорпиус предлагал тебе убрать эти гобелены, — поведала Гермиона, когда увидела, что девушка остановилась и рассматривает один из них. — Я сама отказалась, — не спросила, а заявила Роза. — Да, — подтвердила миссис Уизли. — Ты сказала, что раз это семейная традиция, то кто вы такие, чтобы нарушать их, к тому же они тебе понравились, — улыбнулась она. — Красивые гобелены, — согласилась миссис Малфой. Пройдя дальше, Роза встала рядом с матерью около одной из дверей. Гермиона вопросительно посмотрела на дочь, та кивнула, она повернула ручку и открыла дверь. Помедлив лишь пару секунд, миссис Малфой вошла в спальню. Здесь в камине весело полыхал огонь. Чуть пройдя вперёд, Роза решила, что более красивой комнаты она в своей жизни не видела. Великолепные дубовые панели на стенах, и обольстительные женские лица улыбались друг другу с двух портретов Гринграсс. Гермиона сразу объяснила дочери, что это самые красивые жёны, которые входили в эту семью: одна в пятнадцатом веке, другая в семнадцатом. Портреты были повешены друг напротив друга, женщины, действительно, поражали своей красотой, а их старинные наряды только подчеркивали их прекрасные лица. Переведя с них взгляд, миссис Малфой заметила небольшие настольные лампы под розовыми абажурами — явно заколдованные, чтобы они не сгорели от свечей — наполнявшие комнату мягким рассеянным светом. Их отблески играли на спинке и изголовье огромной кровати из красного дерева. Высокий шкаф отбрасывал длинную тень на стену, а на туалетном столике бриллиантовыми гранями играли флакончики духов и другие драгоценности, которые лежали в открытых шкатулках, а рядом расположились расчески и заколки. У одного из окон на столике с витыми ножками были расставлены букеты с розами разных цветов. Рядом с другим окном стоял книжный шкаф, весь забитый книгами. Так же книги лежали на тумбочках, которые стояли с разных сторон кровати. Роза подошла к кровати, которая была накрыта тёмным покрывалом с красивыми узорами, и села на неё. Это была самая мягкая кровать в мире. Миссис Малфой протянула руку к книгам и сразу поняла, что это её половина кровати, здесь лежали её три любимейшие книги: “Полые холмы”, “Чувства и чувствительность” и любимый детектив Агаты Кристи “Убийство на Ниле”. Если какие-то сомнения у неё ещё и оставались, то теперь они отпали полностью — это её дом.