Руководство по ухаживанию за своим мужем: для чайников / An Idiot's guide to wooing your husband

Перевод
R
Завершён
788
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
148 страниц, 41 198 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
788 Нравится Отзывы 303 В сборник

Глава 5

Настройки
Комната Драко была… неожиданной. И все же, каким-то образом, эта неожиданность сама по себе была вполне ожидаемой.        Она не соответствовала ни одной другой комнате в Поместье. Первым, что заметил Гарри, был зачарованный потолок, очень похожий на тот, что в Большом зале. Над головой кружились галактики, и ночное небо было полно звезд.        Две из четырех стен были почти полностью сделаны из стекла, а выходящая на юг стена была отделена длинным сидением у окна, покрытым пастельно-фиолетовыми, желтыми и зелеными подушками, диванными подушками и одеялами.        На большой кровати с балдахином в углу было пурпурно-серое пуховое одеяло и фланелевые простыни лавандового цвета. Все было идеально сшито, сверху лежало несколько дополнительных подушек.        Массивные стены без стекла были выкрашены в бледно-фиолетовый цвет и в основном увешаны декоративными рамами с картинами с изображениями океана и холмов, с парой книжных полок поменьше и невысоким шкафом вдоль пола.        Полы были покрыты невероятно плюшевым, мягким ковром, на который Гарри захотелось лечь.        По всей комнате, почти на каждой поверхности, стояли вазы с цветами. Некоторые были более свежими, чем другие, но присутствовали почти все цвета, формы и размеры. Воздух был невероятно ароматным.        — Добро пожаловать, — мягко произнес Драко, подходя к кровати, где переложил все подушки на ковер, за исключением трех.        — Все совсем не так, как я себе представлял, — удивляется Гарри, и Драко оглядывается.        — Гарри, ты проводил много времени, размышляя о том, какой могла бы быть моя спальня? — невинно спрашивает он.        Гарри закатывает глаза.        — Я думал, она будет более зеленой и аристократичной.        — Разочарован? — спрашивает Драко.        — Нет, я чувствую некоторое облегчение. Думаю, если бы она была более аристократичной, я бы чувствовал себя здесь некомфортно, — признается он. — Здесь довольно уютно. Думаю, я мог бы даже спать на полу.        — Не говори глупостей, весь смысл пребывания здесь в том, чтобы мы оба не проснулись от мучительной боли, — подмечает Драко, откидывая одеяло. — Ты предпочитаешь внутри или снаружи?        — Что?        — Я вроде как сплю посередине. Ты предпочитаешь лежать у стены, или с этой стороны? — объясняет Драко. — У меня нет предпочтений.        — Тогда снаружи, я полагаю, — Гарри пожимает плечами. — Мне не придется перелезать через тебя, если мне понадобится отлить.        — Боюсь, тебе придется взять меня с собой, — напоминает Драко, и Гарри стонет.        — Точно. Это кошмар, — жалуется он.        Драко пожимает плечами.        Гарри наблюдает, как Драко снимает домашние туфли, затем перебирается на внутреннюю половину кровати и прислоняется к изголовью.        — Не стесняйся, присоединяйся ко мне в любое время, — говорит Драко, и Гарри встряхивается, стаскивает футболку и выключает свет. — Что, во имя бороды Мерлина, ты делаешь? — спрашивает Драко, когда Гарри снимает пижамные штаны и садится.        — Мне слишком жарко по ночам, я обычно сплю голым. Не волнуйся, трусы я не сниму, — объясняет он. — Извини, тебе некомфортно? Я могу остаться одетым, если хочешь.        — Э-э, нет, все в порядке. Устраивайся поудобнее, — бормочет Драко, сползая под одеяло. — Спокойной ночи, Гарри.        Гарри с любопытством смотрит на спину Драко, прежде чем тоже улечься в кровать.        Он долго смотрит в потолок, наблюдая за мерцанием звезд. В конце концов дыхание Драко выравнивается, и Гарри вскоре тоже проваливается в сон.        Солнечный свет, проникающий сквозь огромные окна-стены, светит Гарри в лицо, и он ворчит, зарываясь в окружающее его тепло.        Затем он понимает, что он не один в постели, и что другой человек, похоже, уже бодрствует.        — Проснулся? — мягко спрашивает хрипловатый голос.        Гарри опускает взгляд и видит, что серые глаза Драко сонно моргают. Это сбивает его с мысли, и он должен подумать о том, о чем спросил Драко. Щека Драко прижимается к его горячей коже.        — Ммм, — наконец отвечает Гарри, оценивая ситуацию.        Драко спал внутри, но Гарри отодвинулся достаточно далеко от своего края, чтобы спина Драко была более или менее прижата к стене, не в силах сдвинуться с места, где Гарри растянулся вдоль него.        Его голова лежит на плече Гарри (вот почему он не чувствует своей левой руки), а их ноги как бы переплетены вместе. Левая рука Гарри, насколько он может судить по покалыванию, обернута вокруг плеч Драко, а правая перекинута через его собственный живот, на котором лежит рука Драко, пальцы слегка подергиваются.        Гарри отскакивает, чуть не падая при этом с кровати.        — Прости, я не хотел тебя обидеть, — извиняется он.        Драко смеется сквозь зевоту.        — Все в порядке, — отвечает он и не продолжает.        Гарри хватает с пола пижамные штаны и сует в них ноги. Он чувствует, как покалывает кожу на шее. Драко, должно быть, пялится.        — Ты не касаешься меня, — замечает Драко, все еще прижимаясь к стене.        — Я знаю, я… — Гарри осекается. Он замолкает, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Драко. — У нас сейчас должна голова раскалываться.        — Должна. Я полагаю, что время уз рассчитано на 24 часа, учитывая, что мы связали себя друг с другом сразу после обеда. У нас есть несколько часов.        Гарри неопределенно соглашается, затем встает, его босые ноги утопают в пушистом ковре.        — Тогда увидимся за завтраком? — спрашивает он.        Драко переползает через кровать.        — Конечно.        Гарри быстро уходит, мчась по коридорам в свою комнату. Почему это так чертовски далеко? Он оставил свою рубашку в комнате Драко.        Когда он наконец приходит, то смотрит на свое розовое лицо в зеркале.        Что его так смутило?        Он принимает прохладный душ, надевает свою собственную удобную маггловскую одежду и босиком спускается на кухню. В животе урчит.        — Доброе утро, мистер Гарри! — Пеппи приветствует его, заставляя подпрыгнуть.        — Доброе утро, Пеппи. Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спрашивает Гарри, избегая зрительного контакта с Драко, который, как и вчера, выжимает апельсины.        Большого красного фартука сегодня нигде нет, хотя Гарри скучает по тому, что в нем Драко выглядит достижимым и немного менее совершенным, чем он выглядит обычно. Этот раз не исключение, поскольку на нем рубашка на пуговицах лавандового цвета и серые брюки в крапинку.        — Если мистер Гарри не возражает, нужно нарезать хлеб. Пеппи приготовила яичницу для юного господина Драко и мистера Гарри, — говорит она, указывая лопаточкой на большую сковороду с яичницей-болтуньей.        — Замечательно, — говорит Гарри, беря хлеб и оглядываясь в поисках ножа.        — Второй ящик внизу, рядом с плитой, — тихо говорит Драко.        Гарри кивает, обнаруживая в указанном месте нож для хлеба.        Пеппи болтает, пока готовит, а Драко или Гарри время от времени вносят свой вклад, но потом они все снова собираются за столом, и Гарри с Драко нерешительно смотрят друг на друга.        Заметив неловкость, Пеппи снова начинает говорить, и Гарри слушает, как они с Драко обсуждают планы на ужин, садоводство и тому подобное.        — Гарри любит пирог с патокой. Ты не могла бы приготовить немного, пока он здесь? — спрашивает Драко.        Гарри нравится, что Драко знает это о нем, хотя он понятия не имеет, откуда ему это известно.        — Ну конечно! Пеппи обожает пироги с патокой! Юный господин Драко не ест пироги с патокой, так что Пеппи не пробовала их целую вечность! — говорит она Гарри, который смотрит на Драко.        Он пожимает плечами.        — Ты можешь сама приготовить его себе, Пеппи, я же тебе говорил, — напоминает Драко.        — Пеппи не сможет съесть все одна, — она сокрушается, убирая тарелки и начиная мыть посуду.        Гарри и Драко помогают ей, пока она не выгоняет их с кухни, чтобы заняться их обедом.        Драко следует за Гарри, когда тот выходит на застекленную террасу, чувствуя теплый каменный пол под ногами.        — Ты собираешься вести себя так каждое утро? — внезапно спрашивает Драко.        Гарри хмурится.        — Как? Я же сказал, что сожалею, — говорит он, защищаясь.        Драко качает головой.        — Нет, я имею в виду, что ты убегаешь и избегаешь меня. Это может стать проблемой, когда нам придется все время быть вместе.        — Прости, я не пытался избегать тебя, — говорит Гарри, но когда Драко бросает на него взгляд, он исправляется. — Ладно, пытался. Но я не хотел, чтобы все было так странно.        — Я же сказал, что все в порядке. Было приятно проснуться оттого, что меня обнимает невероятно красивый мужчина, — говорит он, слегка приподнимая бровь.        Гарри смеется, не зная, как еще реагировать на то, что Драко Малфой назвал его «невероятно красивым».        — Ладно. Привыкай к этому, очевидно, я люблю обниматься во сне, — он пожимает плечами, уходя посмотреть на растения.        Кажется, у Драко здесь полно всевозможных цветов и зелени, всего понемногу.        — Ты такой богатый, что у тебя сады внутри и снаружи, — дразнится Гарри.        Драко смеется.        — Я думаю, это говорит больше обо мне, чем о моем богатстве. И в любом случае, ты и сам теперь тоже довольно богат, — улыбается он.        Гарри фыркает.        — Ты хочешь сказать, что я мог бы потратить все твои деньги, и ты бы мне позволил?        — Ты мой муж, здесь это так работает, — Драко пожимает плечами.        — Сомневаюсь, что мне это понадобится, мои родители и Сириус оставили мне наследство, и у меня есть работа.        — Я уверен, что ты не станешь этого делать. Но если бы сделал, я был бы не против, — говорит ему Драко.        Гарри хмурится, рассматривая конкретный цветок, пока думает. Драко начал относиться к нему так, будто они действительно женаты, а не просто внезапно связали себя неудобными узами. Гарри же относился к нему едва ли как к другу.        — Я действительно твой муж, — внезапно говорит он, поднимая взгляд.        Брови Драко слегка приподнимаются.        — Конечно. Мы говорили об этом.        — Нет, я имею в виду… для тебя наш случайный брак… Ты полон решимости. Чтобы он сработал, — Гарри запинается.        — Гарри… — Драко вздыхает. — Я никогда не ожидал, что смогу влиять на то, с кем я проведу свою жизнь. Вот почему я никогда не ходил на свидания в Хогвартсе. Я должен был жениться на чистокровной девушке и произвести на свет наследника.        — Тебе не нравятся девушки, — указывает Гарри.        — Верно. Это не имеет значения, ведь так устроено большинство чистокровных семей. Они преданы своему партнеру независимо от того, выбрали бы они друг друга или нет. Мой отец всегда говорил мне: Драко…        Гарри прерывает его, подавляя смех.        — Пожалуйста, не надо, ты говоришь совсем как он, — говорит Гарри между смешками.        Драко улыбается, закатывая глаза.        — Драко, Малфои не влюбляются, они выбирают верность и преданность достойному партнеру, — Драко рассеянно касается листа, его лицо становится серьезным. — Моей матери действительно следовало уйти от моего отца, когда он только получил Метку, но она была верна ему, хотя сама никогда ее не получала. Был ли это правильный выбор или нет — другой вопрос. Может, я и не собирался выходить за тебя замуж, но я собираюсь относиться к тебе как к своему мужу, потому что для меня ты такой и есть.        Гарри молчит.        — Ладно, — он звучит неопределенно.        Драко наклоняется над кашпо, затем поворачивается к Гарри с белым цветком в руках. Гарри осторожно берет его.        — Что это?        — Это лилия.        — Так звали мою мать.        — Я знаю.        Гарри срывает цветок, на который так долго смотрел, сморщенный и желтый. Он отдает его Драко, который разражается смехом.        — Что? — спрашивает Гарри, смущаясь, но все еще не в силах удержаться от улыбки.        Смеясь, Драко выглядит мягче, беззаботнее, и Гарри надеется, что он делает это чаще.        Драко с любовью смотрит на него.        — Тебе следует побольше узнать о цветах, — говорит он, но все равно заправляет прядь за ухо.        Гарри хмурится.        — А что? Это что-нибудь значит?        — Все они что-то значат. Выясни, если тебе интересно, — говорит Драко, протягивая руку.        Гарри нерешительно пожимает ее. Драко сжимает ее, все еще широко улыбаясь.        — Я собирался поставить твою лилию в воду, но… ладно.        Лицо Гарри краснеет, и он сует лилию в другую руку Драко. Драко только смеется еще громче.      

*****

       После обеда у Гарри без какого-либо должного предупреждения начала раскалываться голова. Драко застонал с другого конца комнаты, быстро подходя и беря Гарри за руку.        — К черту все это, — ворчит Гарри. — Следующие пять дней я не смогу даже отлить наедине.        — Я не буду смотреть, — говорит Драко с кривой гримасой.        — Надеюсь, что нет! — возмущается Гарри.        — Может быть, найдем хороший солнечный участок травы и будем спать, пока не закончится этот этап? — спрашивает Драко, подталкивая Гарри к двери, ведущей наружу.        Гарри соглашается и выходит вслед за ним.        Воздух прохладный, но на улице солнечно. Драко велит Гарри лечь напротив него, так что их тела образуют одну длинную линию с головами в центре. Драко сдвигает их так, чтобы его голова легла на плечо Гарри, а голова Гарри — на плечо Драко. Ему на удивление удобно, когда он закрывает глаза, защищаясь от солнца.        — Здесь мило, — говорит Гарри. Драко хмыкает в знак подтверждения. — Много времени проводишь здесь?        — Летом я часто брал с собой плед, чтобы почитать. Хотя я не могу долго оставаться на улице, я легко обгораю, — грустно говорит он.        Гарри фыркает.        — У бледной кожи есть свои недостатки. Я не обгораю.        — Везунчик, — говорит Драко с оттенком веселья.        Гарри вроде как ждет, что Драко скажет что-нибудь еще, но теплое солнце кажется таким приятным, что он засыпает.        Капля воды на носу заставляет его проснуться, и он вздрагивает. Облака закрыли солнце.        — Ты не спишь? — спрашивает Драко. — Похоже, собирается дождь.        — Да, мне тоже так кажется, пошли! — говорит Гарри, вскакивая.        Мгновенно у него начинает болеть голова, и Драко ворчит, хватая его за руку и используя ее, чтобы подняться.        Рука об руку они идут к дому, который, кажется, находится за много миль отсюда.        — Почему твой двор должен быть таким чертовски большим? — жалуется Гарри.        Драко закатывает глаза.        Когда дождь начинает лить сильнее, Гарри подталкивает Драко к пробежке, и они, смеясь, несутся по грязной траве.        Оказавшись в укрытии входа, они останавливаются, тяжело дыша. Гарри прислоняется к стене, бросая взгляд на Драко.        Он — влажная мечта, в буквальном смысле. Его тонкая рубашка промокла и просвечивает насквозь, обнажая каждую линию его торса. Брюки облегают его бедра, как на заказ. С волос Драко стекает вода на нос, где капля на мгновение зависает, прежде чем упасть. Его светлые щеки раскраснелись от напряжения и солнечных ожогов.        Гарри не может оторвать взгляда. Драко ловит его взгляд, но даже тогда Гарри не отводит его. Он должен… он должен отвести глаза, верно?        Свободная рука Драко тянется к его голове, и Гарри замирает. Драко нежно проводит пальцами по его волосам, убирая их со лба. Его большой палец касается шрама от молнии, и почти как выстрел, над Поместьем раздается раскат грома и вспыхивает молния.        Это то, что разрушает волшебный момент, когда Гарри фыркает, а бровь Драко приподнимается.        — Сделай это снова, я хочу посмотреть, повторится ли это дважды, — Гарри шутит, и хотя Драко качает головой, его большой палец снова проводит по шраму Гарри.        На этот раз ничего не происходит, и Драко пожимает плечами.        — Невозможно каждый раз угадывать, — тихо говорит он.        — Господа Драко и Гарри! — хриплый, писклявый голос раздается над ними.        Они поднимают глаза и видят одного из эльфов наверху, высунувшегося из окна.        — Да, Чаттерли? — Драко кричит в ответ.        — Вы умрете от холода на улице! Заходите внутрь, пока не поздно! — говорит Чаттерли, решительно кивая, прежде чем скрыться обратно в дом и захлопнуть окно.        Гарри смеется, а Драко снова пожимает плечами.        — Он тут начальник, — говорит он Гарри, открывая дверь.        — Я так и подумал.        — О нет, это то, что мне говорят люди, чтобы я чувствовал себя лучше, — с легкостью отвечает Драко, ведя их внутрь.        Тут же появляется Мимс.        — Нет, нет, юный господин Драко! Эти полы чистые! Пожалуйста, не пачкайте! — умоляет она, и Драко закатывает глаза.        — Прекрасно, — добродушно вздыхает он.        Гарри нравится, что его эльфы чувствуют себя комфортно, указывая ему, что делать.        Его выводит из задумчивости то, что Драко скинул ботинки и наполовину закончил расстегивать рубашку одной рукой.        — Давай, Гарри, ты слышал леди. Никакой мокрой одежды, иначе мы навлечем на себя гнев эльфов, — говорит Драко, указывая на одинаково промокшие футболку и джинсы Гарри.        — Э-э, ладно.        Гарри соглашается, следуя примеру Драко. Он сбрасывает свои грязные ботинки, стаскивает футболку. Драко тоже снимает брюки, хотя, к облегчению Гарри, нижнее белье на нем все еще надето.        Гарри тоже сбрасывает джинсы, чувствуя себя немного неловко из-за компании, но не так сильно, как он себе представлял.        — Ладно, Лолли позаботится об этом, пойдем одеваться, — говорит Драко, складывая всю их одежду в одну влажную кучу.        Гарри следует за ним наверх, сначала в свою комнату.        — Бери что хочешь, мы примем душ у меня, — Драко кладет руку на обнаженную спину Гарри, чтобы у него были свободны обе руки, пока он собирает вещи.        Гарри проделал неплохую работу, не пялясь на почти обнаженного Драко, но украдкой бросает быстрые взгляды в зеркало над комодом, когда Драко не смотрит.        — Знаешь, ты можешь посмотреть на меня, — внезапно говорит Драко.        — А? — переспрашивает Гарри, уши у него горят.        — Я вижу, что ты подглядываешь. Мы женаты, Гарри. Я не обижен твоим любопытством, — небрежно бросает он, как будто они обсуждают погоду.        — Э-э, точно, — соглашается Гарри.        Он быстро собирает свои вещи и следует за Драко обратно из комнаты, пялясь на его задницу, пока они идут. Эй, Драко сказал, что можно. И это хорошая задница, соединенная с прекрасными длинными ногами.        — Тебе удобно принимать душ вместе? — спрашивает Драко в коридоре.        Гарри замечает эльфа, проходящего мимо них.        — Драко, они тебя услышат! — шипит он.        Драко оглядывается на него с ухмылкой.        — И что? Ты думаешь, мы первая пара, на которую они работали? — спрашивает Драко.        — Мы не… Я имею в виду, мы да, но не такие.        — Вот и славно. Значит, моемся раздельно? Надеюсь, ты справишься одной рукой.        Гарри поперхнулся воздухом и внезапно закашлялся.        — Э-э, вместе — это прекрасно, — он заикается. — Трусы я не сниму, — добавляет он.        — Хорошо, тогда я тоже оставлю свои, — говорит Драко, ведя его в свою комнату.        Примыкающая ванная комната простая, но просторная, и Гарри бросает свежую одежду и полотенце на стойку. Драко вешает свое полотенце на дверь душа.        Пар быстро заполняет комнату, и Драко затаскивает Гарри внутрь, закрывая дверь.        — Повернись, — приказывает он, и Гарри подчиняется, стараясь не думать об этом слишком много.        Он стоит лицом к Драко в просторном душе, вода равномерно падает с потолка на них.        Драко осторожно наступает своей холодной ногой на ногу Гарри, затем отпускает его руку.        — Умно. У тебя ноги замерзли, — говорит Гарри.        Он снова смотрит на Драко, и эти серебристо-серые глаза ничего не выражают, когда они с любопытством смотрят в ответ.        — Плохое кровообращение, — Драко первым отводит взгляд, хватая бутылочку с полки. — Шампунь? — предлагает он.        Гарри пожимает плечами. Обычно он им не пользуется, но пока находится в поместье Малфоя…        — Давай.        Драко выдавливает каплю на его ладонь, и Гарри размазывает ее по волосам, массируя их без особого энтузиазма. Драко тщательно моет волосы шампунем, затем запрокидывает голову, чтобы ополоснуть. Гарри смотрит на его шею.        — Черт! — он ругается, когда шампунь попадает ему в глаз.        Он пытается быстро промыть его. Вот почему он не использует шампуни.        Драко тихо смеется, затем хватает другую бутылку.        — Кондиционер? — он протягивает ее, ожидая ладони Гарри.        — Чего? — Гарри смотрит на бутылку, но на ней нет объясняющей этикетки.        — Ты не пользуешься кондиционером? Это многое объясняет, — снисходительно замечает Драко, и Гарри сердито смотрит на него.        Драко наливает немного себе на руку, затем тянется к голове Гарри.        — Что это? — спрашивает Гарри, отклоняясь в сторону, прежде чем до него дотягиваются руки.        — Кондиционер. Он делает волосы мягкими, — отвечает Драко. — Можно?        — Э-э, ладно, — Гарри наклоняет голову, чтобы Драко мог дотронуться до его волос.        Драко все еще выше его, но это неудобная поза — ставить одну ногу на ногу Гарри и подстраиваться под льющуюся воду.        Гарри хватается рукой за стену, чтобы не упасть, как только ногти Драко начинают почесывать его кожу головы. Он прикусывает губу, чтобы не застонать, радуясь, что его голова опущена и Драко не видит его лица.        Драко опускает голову Гарри обратно под поток воды, чтобы сполоснуть. Его пальцы нежно перебирают спутанные волосы, и глаза Гарри закрываются.        Все заканчивается слишком быстро, и Гарри чувствует себя ошеломленным, отдаленно осознавая, что у него встал, и что Драко, скорее всего, это видит. Это смущает, но вряд ли его это волнует.        Они быстро заканчивают счищать с себя грязь, и Драко выключает воду.        — Я снимаю белье, отвернись, если ты ханжа, — беспечно говорит Драко, хватая полотенце.        Гарри поворачивается, кладет руку Драко на плечо, вытираясь, и характерный звук мокрой ткани подтверждает, что теперь он обнажен.        — Я не ханжа, — защищаясь, говорит Гарри.        Драко смеется.        — Хорошо.        — Я не ханжа! — повторяет Гарри.        — Тогда посмотри на меня, — с вызовом бросает Драко.        — Нет, — лицо Гарри вспыхивает.        Он знает, что если увидит Драко обнаженным, то не сможет этого развидеть или перестать вспоминать об этом, что бы ни было на Драко надето.        — Ханжа, — шепчет Драко. На этот раз Гарри не спорит. — А я порядочный человек.        Драко берет его за руку, и Гарри, подняв взгляд, видит полотенце Драко, обернутое вокруг его талии. Они вместе выходят из душа, и Гарри быстро разворачивается, чтобы обернуться своим полотенцем, пока он вытаскивает штаны. Он вытирается, затем переодевается в сухую одежду, скатывает мокрые штаны и накидывает полотенце на шею.        Драко одевается гораздо дольше.        Гарри стоит позади него, положив руку ему на плечо и запрокинув голову, чтобы посмотреть на заколдованный облачный потолок.        — Быстрее, — жалуется он.        — Ты думаешь, легко одеваться так же хорошо, как я? Наберись терпения, –поддразнивает Драко.        — Это рубашка и брюки, разве это может быть так сложно? — ворчит Гарри.        — Для начала посмотри на мои варианты, — говорит Драко, и Гарри смотрит.        Краем глаза он видит непрерывную линию тела Драко, мельком замечает изгиб его задницы, но старается не обращать на это внимания.        — У тебя много одежды. Почему это сложно? Просто возьми что-нибудь. Почему не это? — он тычет пальцем в черную рубашку.        — Я не ношу черное по выходным.        — Почему нет? А я думал, ты не следишь за тем, какой сегодня день?        — Мне не нравится черный, я надеваю его только для официальных мероприятий, например, для визитов авроров.        — Раньше ты все время носил черное.        — Да, а еще я когда-то был полным придурком.        — Отличный аргумент, забираю слова обратно. Тогда почему не это? — он указывает на светло-зеленый джемпер.        — Нужно что-нибудь надевать под низ.        — Почему?        — Сквозь него видны мои соски.        Гарри никак это не комментирует.        — Ладно, просто выбери что-нибудь. Я ухожу через две минуты, оденешься ты или нет, — говорит Гарри.        — Ты не сделаешь этого.        — Рискни проверить, — Гарри вздергивает подбородок.        — Ладно, пошли, — Драко пожимает плечами.        Он подходит и открывает дверь. Гарри упирается в нее.        — Там же эльфы! У тебя нет ни капли стыда!        — Они и раньше видели меня голым, им все равно. Черт возьми, половина из них были голыми, когда я вернулся домой после битвы.        Гарри на мгновение разевает рот, затем тяжело вздыхает.        — Хорошо, трать столько времени, сколько захочешь.        — Я так и думал, — Драко ухмыляется, возвращаясь к своему гардеробу.        Наконец, к облегчению Гарри, он на чем-то останавливается, и они выходят из комнаты, держась за руки.        — Ужин? — предлагает Драко.        Гарри слабо кивает.             

*****

       Честно говоря, после первого дня постоянные прикосновения — это… ну, это нормально. Пользоваться туалетом все еще немного неловко для них обоих, но они справляются. Остаток дня в основном проходит нормально, так как они все равно почти всегда вместе.        В следующий раз, когда они вместе принимают душ, нога Драко на ноге Гарри, трусы надеты, Гарри замирает, когда Драко протягивает шампунь.        — Э-э, ты не мог бы?.. Я имею в виду, из-за тебя мне ничего не попадало в глаза… — Гарри запинается.        Драко легко улыбается.        — Если ты хочешь, чтобы я вымыл тебе голову, тебе нужно только попросить.        — Пожалуйста?        Гарри ненавидит, что в его голосе слышится такая нужда, но Драко не дразнит его за это, просто аккуратно моет и укладывает волосы Гарри, а затем свои собственные.        — Тебе кто-нибудь раньше мыл волосы? — небрежно спрашивает Драко, ополаскивая свои.        — Э-э-э, нет. В детстве я пользовался мылом, но потом перестал, — отвечает он.        — Мылом?! — глаза Драко распахиваются на середине полоскания. — Мерлин, родственники, с которыми ты жил, не имели ни малейшего представления о том, как ухаживать за ребенком.        — С их сыном все было в порядке, — Гарри пожимает плечами. — Немного придурок, но волосы у него были в порядке.        — Мне нравятся твои волосы, — говорит Драко. — Если бы ты лучше за ними ухаживал, они были бы более послушными. Но они мило растрепаны. Выглядит так, будто тебя только что трахнули.        Лицо Гарри краснеет. Драко снова смеется, ополаскивая волосы.             

*****

       К тому времени, как наступил понедельник, у них установился строгий распорядок дня, хотя он был нарушен их возвращением в хранилище, заваленное проклятыми вещами.        — Я по этому не скучал, — говорит Гарри.        — Мы почти закончили, я думаю, к завтрашнему дню все сделаем. Может быть, даже сегодня, если поторопимся, — говорит Драко.        Гарри поднимает их соединенные руки.        — Не знаю, как быстро мы будем работать в таких условиях.        Драко не отвечает, просто достает палочку и использует ее, чтобы левитировать предметы на стол.        — Думаю, мы справимся, — говорит он.        Они справились. Теперь оставалось сделать не так уж много, так что они заканчивают как раз перед ужином.        — И что теперь? — спрашивает Драко, когда они спускаются по лестнице. — Они ожидают, что ты вернешься на работу со мной на буксире?        — На самом деле я не знаю точно. Я отправлю Гавейну сову, — говорит Гарри, и Драко подводит его к столу в гостиной, вытаскивая перо и страницу с фирменным бланком Малфоя.        — Извини, без фирменного бланка не так удобно, — говорит Драко.        — Я думаю, тебе просто нравится видеть свое имя в моем письме, — шутит Гарри, удивленный, когда Драко слегка улыбается, и приятный румянец ложится на его нос и щеки. Это… на самом деле очаровательно.        — Я не собираюсь отвечать на этот вопрос, — надменно заявляет он.        Гарри потрясенно смеется.        Он пишет записку, прежде чем успевает как следует подумать об этом.             

*****

       Робардс прислал ответную сову утром, написав Гарри, чтобы он взял отпуск до конца месяца, и что три или четыре аврора и разрушитель проклятий приедут позже в тот же день, чтобы начать вывозить артефакты из Поместья. Драко вздохнул с облегчением.        — Ты не разочарован, что я не потащу тебя с собой в свои захватывающие приключения? — дразнит Гарри.        — Удивительно, но я вроде как преодолел свою жажду «приключений», — говорит он. — Чем бы ты хотел заняться сейчас, когда у тебя появилось свободное время?        — Не уверен… я не могу вспомнить, когда в последний раз мне нечего было делать больше трех недель, — говорит Гарри.        — Позволь мне быть твоим проводником в досуговой жизни, сейчас у меня это неплохо получается, — Драко подмигивает.        Гарри фыркает.        — Ах да, ты всю свою жизнь тренировался ради этого самого момента, не так ли?        — Разумеется, — говорит Драко с легкой улыбкой.        Он переплетает их руки, пока они спускаются на кухню.        — Позволь мне купить тебе что-нибудь. Думаю, ты оценишь прекрасный бельгийский одеколон.        — Бельгийский? Звучит ужасно понтово, — дразнит Гарри, и Драко ухмыляется.        — О, так и есть. Только самые престижные волшебники покупают это.        — Мне кажется, ты неправильно произнес «претенциозный», — язвит Гарри, что заставляет Драко радостно рассмеяться.        У Гарри в груди возникает странный трепет, который он решает проигнорировать.        — И ты хочешь подарить его мне? Ты меня балуешь, — Гарри ухмыляется.        Драко тянет его за руку, пока Гарри не оборачивается.        — Конечно, я буду баловать тебя. Ты мой муж и вроде как гость в моем доме. Я буду баловать тебя до тех пор, пока ты не попросишь меня остановиться, — говорит Драко серьезно, если не считать огонька в его глазах.        Гарри обнаруживает, что его щеки загораются румянцем.        — Л-ладно. Побалуй меня, глупыш, — говорит Гарри.        Драко улыбается так, что его лицо озаряется, и взгляд Гарри следит за маленькими морщинками в уголках его глаз.        Гарри улыбается в ответ.       
Примечания:
788 Нравится Отзывы 303 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором