Глава 7
20 апреля 2024 г., 17:33
Гарри встал со скамейки в саду, когда увидел, что Драко выходит через потайную дверь.
— Ты переоделся, — говорит Гарри, подходя ближе.
— Мм, я подумал, что, возможно, брюки — не лучший выбор для плавания, — улыбается Драко.
Драко переоделся в другие короткие брюки и расстегнутую рубашку, развевающуюся на ветру. Он выглядит очень мило.
— Это обед? — Гарри указывает на очень большую корзину, которую несет Драко.
— Да, и полотенца, — подтверждает Драко. — Пойдем? Озеро находится примерно в миле отсюда, но лучшее место для купания находится чуть дальше.
— Показывай дорогу.
Когда они шли, Драко (очень хитро) ухитрился схватить Гарри за руку, указав на несколько фруктовых деревьев, мимо которых они проходили, и, воспользовавшись тем, что Гарри отвлекся, вложил свою руку в руку Гарри.
Теплая магия связи покалывала, и Гарри надеялся, что Драко не смотрит на него слишком пристально.
— О, мы можем сделать крюк? — спрашивает Драко, указывая на рощицу.
Гарри следует за ним, наслаждаясь пятнистой тенью, когда солнечный свет просачивается сквозь деревья.
— У нас здесь росли зеленые яблоки, и мне совсем недавно удалось заставить их снова зацвести, — Драко хватает ветку, чтобы сорвать несколько цветений. Он кладет их в корзину.
— Я всегда знал, что ты неравнодушен к зеленым яблокам, — Гарри ухмыляется.
Драко улыбается и закатывает глаза.
Довольно скоро они добрались до берега озера, каждый разделся до трусов, и Драко задержался на берегу, пока Гарри шел вброд.
— Холодно, — жалуется Драко.
Гарри оглядывается на него и фыркает.
— Ну же, детка, — он с ухмылкой жестикулирует.
Драко жалуется всю дорогу, но жабросли принимает без особых протестов.
— О, это отвратительно, — он кряхтит, проглатывая их.
Гарри соглашается, и затягивает их глубже в воду, поскольку по обе стороны их горла вырастают жабры, а руки и ступни покрываются перепонками.
Холод озера кажется менее острым, когда жабросли начинают действовать, и Драко удивленно смотрит на Гарри сквозь воду. Он дотрагивается до своей шеи, бросая на Гарри восхищенный взгляд.
Казалось, час плавания это долго, но он проходит очень быстро.
Гарри быстро подплывает к Драко сзади и обхватывает его за талию, отчего Драко издает испуганный звук, едва слышный под водой.
Руки Драко скользят по бокам Гарри, когда он извивается, и Гарри весьма достойно пищит, когда его щекочут, что заставляет Драко тихо рассмеяться.
Наконец рука Драко касается плеча Гарри, и Гарри оборачивается, чтобы увидеть, как перепонки между его пальцами медленно втягиваются. Драко указывает вверх.
Гарри задыхается, когда выныривает на поверхность — действие травы полностью прошло. Он оглядывается в поисках Драко, который появляется в нескольких футах от него.
— Ну, это точно стоило тех шестидесяти галеонов, — говорит Драко с усмешкой.
— Шестьдесят галеонов! — удивленно восклицает Гарри. — Я не знал, что это так дорого.
— Да, они очень редкие. Растут в Средиземноморье, знаешь ли.
— Я не знал, — признается Гарри, когда они плывут обратно.
— Пора обедать, — говорит Драко, пробираясь к берегу, где находились их полотенца и корзина для пикника.
Гарри следует за ним, только сейчас понимая, как он голоден.
— Что у нас в меню?
— Лавандово-лимонный сквош, бутерброды к чаю, чипсы и десерт, — взволнованно говорит Драко.
— Отлично, я умираю с голоду.
Пока Гарри пытается высушить волосы, Драко раскладывает еду на траве вместе с маленькой вазой с ароматными желтыми розами.
— Ты любишь цветы, — Гарри улыбается, нежась на солнышке.
Он замечает, что лужайка наполовину на солнце, наполовину в тени, чтобы Драко не загорел еще больше после их купания.
— Я действительно люблю цветы, –с легкостью соглашается Драко. — У меня куча книг о цветах в Поместье. В садоводстве так много истории, это завораживает.
— Ты имеешь в виду язык цветов? — догадывается Гарри.
— Именно, — говорит Драко, наливая им по ледяному лавандово-лимонному сквошу. — Тебе стоит как-нибудь почитать об этом.
— Я внесу это в свой список книг для чтения, — Гарри ухмыляется, а Драко закатывает глаза.
Когда все бутерброды съедены, Драко снова лезет в корзину, вытаскивает два неглубоких блюда на ножках и взмахом снимает с них чары охлаждения.
— Мороженое? — взволнованно спрашивает Гарри.
— Лучшее от Фортескью, — Драко ухмыляется, передавая ему одно. — Лавандово-ванильное.
Гарри стонет, пробуя его на вкус, поглощенный воспоминаниями о том, как он проводил летние дни, слоняясь по магазинам Косой аллеи, делая домашнюю работу.
— Я один жил на Косой аллее около месяца перед третьим курсом, — небрежно признается он.
— Правда? Я бы завидовал, — Драко улыбается, половина его мороженого уже съедена.
— О, ты бы непременно ревновал, — Гарри ухмыляется. — Да, я сбежал из дома после того, как случайно надул свою тетю, и Министерство выделило мне там комнату, чтобы я не гулял по улицам — это было тогда, когда они подумали, что Сириус пытается меня убить.
— Боже мой, — Драко смотрит на Гарри с каким-то тихим потрясением.
Гарри пожимает плечами.
— На самом деле это был единственный год в Хогвартсе, когда я не встречался с Волдемортом лицом к лицу.
Драко качает головой, продолжая есть.
— И, я полагаю, ты заглядывал к Фортескью, когда жил там?
— Иногда по нескольку раз за день. Я ему очень нравился, — Гарри ухмыляется.
Драко смеется.
— Извлекал максимум пользы из ужасной ситуации, конечно. Тогда я любил мороженое больше, чем сейчас, и думаю, я бы попытался убить тебя, если бы узнал об этом.
Гарри фыркает.
— Ну конечно, будто бы ты смог.
Драко смеется.
После того, как с едой покончено, Драко рассказывает Гарри о том, как в детстве он плавал здесь с Добби или несколькими другими домовыми эльфами. Гарри сворачивает свое полотенце, чтобы использовать его как подушку, пока будет лежать на солнце.
— Я никогда не переставал удивляться, откуда Добби столько узнал обо мне. Похоже, от тебя, — дразнит Гарри, не открывая глаз.
— О да, я был подавлен, когда услышал, что он пошел к тебе. Я не знал, что он мог столько рассказать, — со смехом говорит Драко. — Я был даже рад, когда ты обманом заставил моего отца освободить его, он всегда по какой-то причине особенно ненавидел Добби.
Гарри соглашается, немного приподнимаясь и теребя полотенце, пытаясь устроить его поудобнее.
Он не замечает, что Драко поворачивается, пока его руки не тянут Гарри обратно вниз, и его колени служат идеальной подушкой. Гарри слегка напрягается, когда лежит на удивительно удобных бедрах.
— Расслабься, Гарри, все в порядке, — Драко бормочет, его пальцы убирают волосы со лба Гарри.
Влажные пряди сопротивляются его пальцам, но Драко мягко уговаривает их лечь ровно.
— Хорошо, — бормочет Гарри. — Приятно.
— Мм. Моя мама так делала, когда я был подавлен. Даже после войны, перед своей смертью.
Гарри понимает, почему. Это очень успокаивает, даже без магии связи.
— У тебя довольно длинные волосы на макушке, — тихо говорит Драко.
— Знаю. Откладывал стрижку, — признается Гарри.
— Я думаю, они достаточно длинные, чтобы их можно было заплести.
— А ты можешь? — спрашивает Гарри, открывая глаза и прищуриваясь.
Солнце находится за головой Драко, создавая что-то вроде ореола.
— Могу ли я заплетать волосы, или могу ли я заплести твои волосы?
— Э-э, и то, и другое?
— Тогда да, на оба варианта, — Драко улыбается.
Распутывание волос мягкое и эффективное, расслабляющее и вызывает у Гарри легкую сонливость. К тому же, он только что плотно пообедал и хорошенько поплавал…
Мягкие прикосновения пальцев к щекам Гарри будят его, и он открывает глаза, не помня, когда их закрыл.
— Привет, — тихо говорит Драко. — Скоро время ужина.
— Ужин? Как долго я спал? — удивленно спрашивает Гарри.
— Несколько часов. И у меня онемели ноги, так что, если ты не против подвинуться…
— Конечно, э-э, извини, — Гарри бормочет, садясь и зевая.
Его волосы кажутся странными на ощупь, и он протягивает руку, чтобы прикоснуться к ним, обнаруживая, что они заплетены в косу от самой линии роста волос до затылка, где становятся слишком короткими. Маленькие цветочки были вплетены между прядями.
— Я вплел туда и яблочные цветения, — Драко с улыбкой смотрит на свою работу.
— Я похож на принца фей? — Гарри спрашивает с усмешкой.
— Определенно.
Драко нужно немного помочь встать, пока к ногам не вернется чувствительность, но Гарри не возражает сделать ему одолжение — нет, ни капельки.
— О, я забыл упомянуть, там есть маленький дом, спрятанный за живой изгородью, — говорит Гарри, когда они неторопливо идут обратно к дому.
— Дом… О, ты имеешь в виду мой коттедж? Да, я знаю о нем. Как ты его нашел? — с любопытством спрашивает Драко.
— Я наткнулся на него, когда прогуливался. На нем что-то вроде дезиллюминационного заклинания, не так ли? Я смог увидеть это только после того, как обошел дом сзади.
— Да, я тебе как-нибудь покажу, думаю, тебе понравится.
Драко берет Гарри за руку, переплетая их пальцы и соприкасаясь плечами на ходу.
— Рон, наверное, собирается прийти завтра, — осознает Гарри, гадая, рассказала ли ему Гермиона или все еще планирует рассказать утром.
— Я организую чаепитие в желтой гостиной, — предлагает Драко.
— Ты хотя бы поздороваешься? Он не… он бы не ненавидел тебя, если бы знал, что ты сейчас такой милый, — спрашивает Гарри.
— Я поздороваюсь. Попроси Мимс сообщить мне, когда он соберется уходить, и я провожу его. Я не хочу ничего портить, если дела пойдут плохо, — мягко говорит Драко.
— Мило с твоей стороны, но на самом деле, Рон очень разумный. Я уверен, что как только он немного успокоится, все наладится, — с надеждой говорит Гарри.
Драко улыбается.
— Уверен, со временем я найду что-нибудь, чем смогу подкупить его, чтобы он проникся ко мне симпатией.
Гарри смеется.
— Я в этом не сомневаюсь.