ID работы: 14617756

Восход Солнца

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 353 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 11 Отзывы 27 В сборник Скачать

Странствующий кандидат

Настройки текста
Примечания:

Странствующий кандидат

      После нескольких дней путешествия вид на стены Айронвуда был облегчающим зрелищем. Она провела месяцы, путешествуя из Староместа в Штормовые земли, через Костяной путь и Виль, чтобы наконец оказаться перед стенами Айронвуда, воротами самого Дорна.       Айронвуд был одним из самых впечатляющих городов и цитаделей Дорна. Это была не самая большая крепость и не самый большой город, но недавно он получил импульс активности из самого неожиданного источника, с которым она поддерживала связь уже почти год.       Первые вороны, которые ее заинтриговали; и поскольку в последующие дни и недели их становилось все больше, она не могла не чувствовать ничего, кроме впечатления от их содержания. И теперь она, наконец, сможет встретить человека, который был в центре всего этого.       Проезжая через сам город Айронвуд, особых изменений не произошло, за исключением того факта, что он был более оживленным, чем обычно, и многие дома и улицы были завалены всевозможными растениями, а гильдии кишели большей активностью, чем обычно.       Заглянув в один из гончарных магазинов, где обычно изготавливали вазы, она заметила аномальное количество стеклянной посуды, над извлечением веществ из которых работали несколько человек.       У нее не было времени беспокоиться об этом, как в поле зрения появилась цитадель. Она быстро показала письмо, которое держала в руках, охранникам, которые впустили ее.       Поставив лошадь в конюшню, она стала искать человека, ради которого проделала весь этот путь. Однако ей не удалось даже опознать его. Разочарованная, она увидела, как во дворе тренируются несколько мальчиков, и подошла к одному из них.       «Простите меня, сир», — Она спросила одного из них, мальчика постарше со светлыми волосами. — «Ты не знаешь, где принц Квентин?»       Мальчик на минуту выглядел растерянным, а затем указал на двух сражающихся мужчин.       «Это тот, у которого лягушка», — Ответил он, продолжая указывать.       Она подняла бровь.       Она знала, что у ее кузена было не слишком ласковое прозвище из-за его полноты и лица, но она всегда презирала мысль о том, что такое прозвище может использоваться в уничижительной манере, особенно в ее собственной семье.       Но почему его предполагаемые друзья использовали тот же термин?       Когда мужчины закончили свой спарринг, один из них заметил ее присутствие, опустил копье, обернулся и уронил шлем.       Она еще больше запуталась.       «Спасибо, Геррис», — Мужчина кивнул. — «Я продолжу сам».       Блондин пожал плечами и пошел дальше, а мальчик перед ним хлопнул в ладоши.       «Давай, Ахиллес, пойдем», — Сказал тот.       К ее удивлению, из шлема вылезла древесная лягушка, подбежала к мальчику перед ней и спряталась в мешочке на его рубашке.       «Прости, Сарелла», — Мальчик улыбнулся. — «Добро пожаловать в Айронвуд».       «Ой», — Она отпрянула. — «Ты…».       «Тебя это так сильно удивляет?» — Он спросил.       Сарелла усмехнулась.       «Я ожидал, что ты будешь…», — Не знала как сказать Сарелла.       «Немного круглее?» — Ехидно спросил Квентин.       «Ну…», — Замялась Сарелла.       «Я похудел, стал повыше, постригся», — Ответил Квентин, отпивая глоток воды. — «Я не виню тебя за то, что ты меня не узнала».       «А что с лягушкой?» — Спросила она с любопытством, когда древесная лягушка злобно посмотрела на нее.       «Один мудрый человек однажды сказал, что лучше принять то, кто вы есть, чтобы это никогда нельзя было использовать против вас», — Он улыбнулся. — «Ну, если мне предстоит быть лягушкой, давайте позаботимся о том, чтобы они знали, что я прыгну дальше любого из них. А Ахиллес здесь прекрасный собеседник, поскольку он не так много говорит, как другие».       Сарелла кивнула.       «Пойдем?» — Сказал он, проводя ее в комнату, уставленную пергаментами и всевозможной стеклянной посудой.       «Это твоя комната?» — Спросила она, оглядываясь вокруг.       Не было ни кровати, ни какой-либо драпировки. Зато был кабинет, а вокруг валялось много разных растений, пергаментов и книг.       «Нет, моя комната рядом», — Ответил Квентин. — «Здесь я работаю. Гильдии взяли на себя большую часть работы, но я все равно помогаю, чем могу».       «Итак, я слышала», — Сарелла оглянулась, увидев ряды свитков, взяла один или два и прочитала их содержимое. — «Впечатляющая работа. Мой архимейстер очень интересуется вашими работами, хотя мейстеры совершенно их игнорировали».       «Игнорировали? Почему?» — Спросил принц.       «Они думают, что это просто дорнийская чушь, и это потому, что никакого реального участия мейстера в этих работах не было; что это было не более чем обычные слухи», — Ответила Сарелла.       «Да, я старался свести участие мейстеров к минимуму. Даже мейстеру Моргану трудно приспособиться к темпу экспериментов и лечения гильдий», — Сказал Квентин.       «Есть ли причина?» — С любопытством спросила она.       «Проблемы доверия», — Просто пожал плечами Квентин.       «Ой», — Сарелла подняла бровь. — «Ну, я должна сказать, что это довольно впечатляющие работы. Тебе удалось победить болезни хлебной плесенью…».       «Это было немного», — Отмахнулся принц.       «Это было немного?» — Сарелла отшатнулась. — «Квентин, ты спас жизни сотням, если не тысячам людей. Говорят, что твое лекарство излечивает чертову чуму. Это чудо! И я даже не говорю о слухах о работах по сердечным заболеваниям…».       «Сердечные заболевания, пневмония, лихорадка…», — Квентин кивнул. — «Семь адов мы даже начали экспериментальное лечение в публичных домах от венерических заболеваний. Излишне говорить, что мои друзья очень счастливы, что они могут бесплатно сходить туда раз в луну».       «Тебе удалось вылечить гонорею?» — Спросила Сарелла.       «Те же самые порошки и производные, которые мы производим», — Квентин кивнул. — «Мало того, мы также работаем над лечением оспы, слизи, вшей…».       «Значит, заболеваний, передающихся половым путем», — Закончила она.       «Да, это наш приоритет», — Квентин кивнул. — «Хотя я работаю над получением растворов из лугового шафрана для лечения подагры».       «Луговой шафран может вылечить подагру?» — Заинтересовано спросила Сарелла.       «Казалось бы так. Хотя работа идет гораздо медленнее, чем я думал. Цветок токсичен, а значит, добыть раствор чрезвычайно сложно…», — Говорил Квентин, пока его не прервали.       Дверь внезапно распахнулась, и она увидела мальчика постарше с короткими каштановыми волосами.       «Квентин, не мог бы ты… ох», — Он нервно усмехнулся. — «Я не знал, что ты… Я вернусь позже».       «Во-первых», — Квентин вздохнул. — «Джулиан, стучи в чертову дверь. Во-вторых, это моя двоюродная сестра.       «Ой», — Джулиан Кворгил вдруг нервно огляделся. — «Многих из нас бы это не остановило».       Квентин злобно посмотрел на него.       «Верно», — Он неловко поерзал. — «Ну, эм, мы планируем поездку на Остров Черепах на следующей луне, полагаю, ты согласен?»       «Конечно», — Ответил Квентин.       «Отлично, я скажу Арчу», — Он улыбнулся. — «Хорошего дня, миледи. Надеюсь, мы познакомимся позже. Здесь редко можно увидеть еще одного Мартелла».       Затем мальчик-кворгил медленно закрыл дверь.       «Ты забыл сказать мне, какие милые твои друзья», — Сарелла закусила губу, а Квентин лишь закатил глаза. — «А что это было насчет того, чтобы не увидеть Мартеллов?»       Квентин посмотрел на нее странным взглядом.       «Ты первая семья, которую я вижу за последние годы», — Наконец он ответил. — «Отец явно не может приехать сюда, Тристан слишком молод, дядя Оберин явно не может. И что ж… женщины в моей семье, похоже, не считают меня ее частью. Я не видел Арианну с тех пор, как в последний раз видел Солнечное Копье, и чем меньше будет говорить о моих кузинах, тем лучше. Никаких обид».       Сарелла понимающе кивнула. Ее сестры не были в восторге от встречи с Квентином, и она знала, что о нем думала Арианна, предатель, развращенный Айронвудами, которого ее отец был готов сделать наследником Дорна. Что касается Тристана, то она сомневалась, что он вообще сможет вспомнить Квентина. Ей придется посмотреть, как будут развиваться события, когда она достигнет Солнечного Копья в конце хода Луны.       Она быстро вернулась к книгам, перелистнула страницы одной из них и увидела, что они заполнены рисунками различных зверей, от китов до насекомых, с указанием размеров, местоположения и особенностей, а также яркими описаниями.       «Это ты сделал, я полагаю?» — Она спросила.       «Хотя Клетус, Геррис и Джулиан любят посещать публичные дома, я предпочитаю оставаться здесь и рисовать бабочек, птиц и огромных зверей», — Он ответил. — «Когда-нибудь будет здорово нарисовать зверей, обитающих за пределами северо-западной части Дорна. Эссос, Штормовые земли, Простор, Север, возможно, Летние острова…».       Сарелла кивнула с улыбкой.       «Тебе бы это понравилось. На Летних островах собрана фантастическая коллекция существ всех размеров и цветов», — Сказал она с улыбкой на лице.       «Тогда я надеюсь однажды увидеть их», — Кивнул Квентин.       Сарелла кивнула и потянулась за пергаментом, но услышала в ухе оглушительный крик.       «НЕТ!» — Крикнул принц.       Она в шоке отшатнулась, когда Квентин протянул руку.       «Нет. Верни это», — Потребовал он.       «Зачем?» — Она спросила.       «Потому что, если ты это прочитаешь, мне придется тебя убить», — Строго сказал Квентин.       Сарелла замерла, неловко поерзав, протягивая ему пергамент.       Квентин огляделся вокруг, прежде чем хмыкнуть и бросить его в камин.       «Это то, что мне нужно было сделать в тот день, когда я написал это письмо», — Он вздохнул. — «Риск написания этого просто не стоил результатов».       «Какие риски? Какие результаты?» — Спросила Сарелла.       «Мой план действий на случай чрезвычайной ситуации. Но я решу пересечь этот мост, когда дело дойдет до этого», — Сказал Квентин.       Сарелла кивнула, глядя на горящую бумагу.       Что он мог написать, чтобы он опасался за свою жизнь?       Вероятно, она никогда не узнает.       «Извини за это», — Квентин вздохнул. — «Но теперь, когда ты здесь, мне нужно, чтобы ты просветила меня».       «Просветить тебя?» — Сарелла усмехнулась. — «О чем?»       «Мне нужно точно знать, что, черт возьми, происходит в Цитадели», — Сказал Квентин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.