Глава 6
19 мая 2024 г. в 21:17
Во время этого Иккинг и Астрид рассказывали Рыбьеногу о своем опыте.
— А потом драконы укрыли нас крыльями — сказал Иккинг.
— Я никогда ни о чем подобном не слышал — сказал Рыбьеног — Даже в Книге драконов.
— Я знаю! — воскликнула Астрид — Это было невероятно! Как будто у них только что сработали защитные инстинкты.
— Кто бы мог подумать? — спросил Иккинг, поворачиваясь к драконам позади них. — Драконы, с которыми мы сражались столько лет, пришли нам на помощь.
— Да — согласилась Астрид — Без них мы бы замерзли до смерти.
— Знаете, вы могли бы использовать свои собственные тела, чтобы согревать друг друга — невинно предположил Рыбьеног.
Иккинг и Астрид переглянулись. Затем ребята нервно попятились друг от друга.
— Кто бы мог это сделать? — спросил нервно Иккинг.
— Это безумие — сказала Астрид, потирая руку.
— Если тебе все еще холодно ... — спросил Сморкала и протянул руки скорчив гримасу поцелуя.
Астрид ударила о заснеженную катапульту, в результате чего на него упало немного снега.
— Эй! — закричал Сморкала, приглушенный снегом.
— Иккинг — позвал Задирака — Твой отец ищет тебя и Аврору.
— Он выглядел сердитым но Аврору мы уже нашли — добавила Забияка.
— Он выглядел сердитым с того дня, как я родился — Иккинг саркастически заметил. — Но я уверен, что здесь нет никакой связи — Юноша запрыгнул на Беззубика и улетел к себе домой.
В доме Хэддоков Стоик объяснял ребятам о надвигающейся снежной буре.
— С приближением сильной бури мы можем оказаться запертыми — сказал Стойк. — Возможно, мы не сможем охотиться или ловить рыбу месяцами.
— Но для шторма еще слишком рано — сказал Иккинг — У нас середина зимы. Разрушительная зима наступит только через месяц.
— Не по словам Готи — сказал Стоик.
— Ну, и что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросил Иккинг, указывая на себя и Аврору — Мы не можем управлять погодой.
— Нет, но ты можешь управлять драконами — Стоик объяснил — Если они не перестанут пугать животных, у нас не останется провизии, на которую можно жить — . Затем дверь открылась, и вошли Шлак и Ведрон с настоящим ведром — Есть успехи? — спросил Стоик.
Шлак протянул ему ведро.
— Ни капли. И это после того, как я три часа дергал этого бедного яка! — все посмотрели на ребят.
— Ну, не то чтобы драконы пытались быть страшными — сказала Аврора, поглаживая Беззубика по голове.
— Они даже не едят домашних животных — добавил Иккинг — Они едят рыбу!
— Верно — сказал Плевака — Но они огромные, они дышат огнем, и теперь, когда мы заключили с ними мир, они повсюду. Животные их боятся.
Затем к нему подошел Стоик.
— Вот тут вы двое поможете подружить их.
— Хорошо. Но сколько у нас времени до того, как разразится буря? — спросил Иккинг.
— Около недели— сказал Шлак.
Но затем Бакет начал стонать от боли, держась за затягивающееся ведро.
— Поправка. Три дня и шесть часов. Шлак внес поправку.
— Ладно, меньше времени может стать большей проблемой — сказал Иккинг, его уверенность слегка поколебалась.
Вскоре Всадники Драконов собрались в Академии вместе с несколькими домашними животными, Смертоносным Змеевиком и Чудовищным Кошмаром.
— Давай, большой мальчик! — уговаривал Иккинг яка , когда они с Астрид пытались подтащить его поближе к драконам. — Они тебе действительно понравятся, если ты узнаешь их поближе.
Затем Астрид подошла к яку.
— Драконы выглядят устрашающе, но это всего лишь большие чешуйчатые рептилии.
Но як вырвался из их хватки и быстро побежал на другую сторону Академии.
— Хорошо, как насчет того, чтобы попробовать это с точки зрения животного? — предложил Рыбьеног, опускаясь на четвереньки — Посмотри на меня! Я маленькая овечка, занимаюсь овечьими делами". Затем он пополз к Змеевику — О, привет, мистер дракон. Ты не кажешься таким страшным.
Казалось, что это сработало, пока Громгильда не зарычала Рыбьеногу в лицо, и он не убежал, чтобы спрятаться под Сарделькой
— Извини, но в этом я на стороне овец — сказал Рыбьеног.
— Хорошо, я понял, что как только у тебя появляется положительный опыт общения с чем — то, чего ты боишься, это уже не так страшно — сказал Иккинг затем повел несколько овец к Громгильде — И вот что мы сделаем с этими овцами. Мы должны доказать им, что им нечего бояться ... — Но он даже не закончил, когда Громгильда внезапно чихнула, в результате чего одна овца загорелась, а остальные разбежались.
Иккинг быстро похлопал по горящей овце, которую Астрид поймала, когда она бегала вокруг — О, такими темпами у нас никогда не будет ни молока, ни яиц. .
— Как насчет того, чтобы попробовать что — нибудь другое? — Предложила Аврора.
Тем временем на складе Стоик и Плевака проверяли припасы на одном из складов. Завывал ветер, и иногда вдалеке слышались раскаты грома. Шторм приближался.
— Именно этого я и опасался — Стоик забеспокоился, поднимая деревянную доску. — У нас не было времени полностью заполнить склад продуктами. Если этот шторм будет таким сильным, как я думаю, мы никогда не выживем.
Плевака протянул Стойку молоток.
— Не с таким инвентарем.
Стоик начал прибивать доску к дверям.
— Наша судьба в руках ребят.
В Академии лучше не становилось. Наконец, животные достаточно расслабились, чтобы перестать бегать вокруг, после того как Астрид и Иккинг оттеснили драконов от них к стене.
— Еще один способ для животных преодолеть свой страх показать, что драконы тоже чего — то боятся — объяснил Иккинг.
— Помните Магнуса Безжалостного? — привела Астрид пример — Он был довольно страшным парнем — Все вздрогнули — Я боялся его, пока не узнала, что он боится темноты.
— Итак, в течение дня, беспощадный — сказал Задира.
— И ночью, Задира — Забияка поддразнила своего брата, что привело к удару в руку.
— Эй! Это реальная проблема — Задира защищался.
— Я просто говорю, знание того, что он чего — то боялся, сделало его менее страшным для меня – сказала Астрид.
Иккинг подошел к корзинке и достал двух угрей.
— Давайте покажем этим якам, что драконы тоже чего — то боятся — сказал Иккинг и показал угрей Кривоклыку и Громгильде, и они зашипели и в страхе попятились. Увидев представшую перед ними сцену, яки замычали друг на друга.
— Я думаю, это работает — сказала Астрид.
Но затем угорь выскользнул из рук Иккинга и подполз к Кривоклыку. Он быстро отпрянул, взревел и испуганно завертелся. Его хвост врезался в овцу, отбросив ее на другую сторону Академии и к стене.
— Не волнуйся — Астрид попыталась успокоить Иккинга.
— Волнуешься? — Нервно спросил он. — Я ... я не волнуюсь! Разве я выгляжу обеспокоенным?
— Иккинг, ты все отрицаешь — пробормотала Аврора.
В Большом зале все приносили пожитки. К этому времени шторм приблизился, и ветер стал более свирепым.
— Приносите все, что вам нужно! — крикнул Стоик. — Мы не знаем, как долго будет буря!
Затем мимо прошел Шлак, толкая перед собой тачку с покачивающимся Ведроном.
— Как он? — Спросил Стоик.
— Посмотри на него — Шлак беспокоился за своего напарника, который от боли сжимал ведро — Обычно он любит кататься на тачке.
— Шлак, я позабочусь о Ведроне — сказал Стоик, берясь за ручки — Вы с Плевакакой найдите детей и приведите их сюда — Шлак кивнул, затем ушел с Плевакой в сторону Академии.
***
Тем временем все наконец — то успокоили и животных, и драконов. Иккинг подошел к Астрид с двумя кудахчущими курами на руках.
— Знаешь, чему я научился из всего этого? — сказал он — Цыплята на самом деле, ну, цыплята — затем он положил их обратно.
— Что, если мы покажем им, как много у них общего с драконами? — предложил Рыбьеног. Астрид и ребята неудачников посмотрели на него в замешательстве — Они оба откладывают яйца, верно?
Тут в академию прибыли Плевака и Шлак. К этому времени начал быстро падать снег.
— Всем выйти! — Приказал Плевака. — Буря уже здесь!
— Подождите! Мы не добились никакого прогресса с животными! — сказал Иккинг, перекрывая вой ветра.
Плевака схватил цыпленка крючковатой рукой — Твой отец зовет всех в Большой зал!
— Возьми остальных — ответил Иккинг — Мне нужно остаться здесь и продолжать работать с животными. Они все еще боятся.
— Я останусь с Иккингом! — сказала Аврора.
— Из замороженной курицы нельзя получить яйца! — крикнул Плевака — Мы должны загнать животных в сарай!
Несколько минут спустя они подъехали к зданию, погребенному под сугробами снега.
— Вот и сарай — проворчал Плевака.
— Другого места для их содержания нет! — Шлак перекрикивал ветер.
Затем Иккингу пришла идея — Большой зал!
— Значит, у нас будут драконы и животные под крышей? — спросил Шлак — Они все еще боятся.
— Если у кого — нибудь есть идея получше, я хотел бы ее услышать! — крикнул Иккинг.
Вскоре все начали пробираться в Большой зал, пытаясь удержать животных вместе.
Внезапно в дерево ударила молния, и оно рухнуло прямо перед Громгильдой. От неожиданности ее хвост случайно хлестнул Кривоклыка по лицу. Он в гневе поджег себя, напугав животных и разбросав их.
— Не волнуйся! У меня все под контролем! — сказал Сморкала, когда на него наехали яки — Ой, ой, ой, ой, ой! Ладно, все причиняет боль.
— Жаль, что я не смог увидеть это снова — сказал Задирака с ухмылкой.
Животные на огромной скорости пробежали мимо Рыбьенога, отчего у него закружилась голова, когда он развернулся. Забияка попыталась последовать за стадом овец, но затем курица полетела ей в лицо, остановив ее.
Троица со вздохом смотрела, как животные исчезают в лесу. Затем Иккинг подбежал к Беззубику.
— Куда ты идешь? — спросил Плевака.
— Я иду за ними! — ответил Иккинг.
— Забудь об этом, Иккинг! — крикнул Плевака — Мы никогда не поймаем их в такую бурю!
— С Беззубиком я смогу! — парировал в ответ Иккинг — Я должен попробовать. Если я не сделаю этого, мы умрем с голоду.
— Он прав — добавила Аврора.
— Нет! — воскликнул Плевака — Твой отец убьет меня, если я оставлю вас здесь!
— Прости, Плевака — сказала Троица, когда их драконы улетели вместе с ними.
— Дети, вернитесь сюда! — Плевака повернулся к Астрид — Астрид, не могли бы вы вразумить ... — Но Астрид села на — Громгильду — О, только не ты! — он застонал, когда увидел, как другие подростки запрыгивают на своих драконов — Вернитесь сюда, все вы! — но Всадники исчезли в метели.
В Большом зале ветер выл за стенами. Стоик раздавал приказы.
— Придвиньте эти столы к дверям! — Он указал на двери, сорванные с петель.
Но прежде чем два викинга успели запереть двери, вбежал Плевака.
— Стоик! — закричал Плевака — Сарай разрушен! Животные разбежались!
— Где дети? — спросил вождь.
— Я пытался остановить их, Стоик — сказал Плевака. — Они пошли за животными.
Когда они собирались отправиться на поиски всадников, Ведрон, уже не испытывая боли, и Шлак пришёл с двумя яками.
— Я поймал этих двоих — сказал Шлак. — Я подумал, что, по крайней мере, с этими двумя мы сможем завести новое стадо.
— Возможно, тебе захочется взглянуть еще раз, Шлак — сказал Плевака, когда они со Стоиком покидали Большой зал.
Шлак дважды проверил яков и увидел свою ошибку. — О! Э — э, не берите в голову, мальчики — смущенно сказал он.
Летя сквозь слепящую метель, Всадники искали пропавших животных. Уже стемнело, поэтому время от времени фурии запускала плазменный заряд, чтобы дать немного света.
— Ребята, хватайте столько, сколько сможете! — приказал Иккинг остальным — Мы отведем их обратно в Большой зал.
— Можем мы сначала заскочить ко мне домой? — спросил Рыбьеног, потирая руки. — Я бы хотел взять свое теплое пальто.
— Ты мог бы подумать об этом раньше! — крикнула Аврора.
— Зацени! — Сказал Задира. — Мне так холодно, что я не чувствую своего лица! — Забияка решила проверить это и влепила брату пощечину — Я этого не почувствовал.
— Это лишает всего удовольствия! — она захныкала.
— Вот они! — Иккинг крикнул, увидев животных впереди. — Вперед!
— Яки налево! — Рыбьеног завопил.
— Цыплята направо! — Сморкала позвал. Он попытался пройти туда, но случайно врезался в Рыбьенога и Сардельку — Эй! Я лечу сюда!
Затем он начал пытаться собрать цыплят.
— Цыплята! — Позвал он — Идите сюда! Следуйте за мной!
Кривоклык решил немного повеселиться и начал взлетать вверх.
— Подожди, куда ты направляешься? — спросил Сморкала и, посмотрев вперед, увидел дерево на их пути. Он закричал, когда Кривоклык начал летать как сумасшедший.
Тем временем Рыбьеног и Иккинг пытались собрать овец. — Овцы! Эй, овцы!
— Рыбьеног позвал их , когда Сарделька начал их догонять. — Эй, я думаю, это работает! — Но потом овца забежала под опрокинутое дерево, в то время как Сарделька и Рыбьеног застряли под ним.
Мимо них пролетели Аврора, Ари и Уголёк к ним присоединились Астрид и Громгильда.
— Не волнуйтесь! — Крикнул он — Мы их поймали!
Громгильда выпустила несколько хвостовых шипов, кружа над овцами, загоняя их в загон.
— Да! — Астрид торжествующе закричала.
Однако это длилось недолго, когда Кривоклык нырнул вниз и сбил шипы, выпустив овцу на свободу.
— Сморкала! — закричала Аврора .
— Что ты делаешь? — Спросила Астрид.
— Попробуй выпаси цыплят с драконом, который тебя не слушает! — Сморкала парировал в ответ.
Затем овцы начали разбегаться в разные стороны. — Иккинг, заблудшая овца! — Астрид окликнула его.
Иккинг и Беззубик полетели в том направлении, следуя за группой овец к ледяному выступу. Самый маленький из троих внезапно поскользнулся и начал падать, соскользнув со скалы. Но затем Беззубик приблизился и нежно поймал овцу в свои лапы. Он посмотрел на нее сверху вниз и слащаво улыбнулся.
Когда они вернулись на землю, Беззубик опустил овцу, и она побежала туда, где были две другие.
— Хорошая работа, приятель — сказал Иккинг, поглаживая Ночную фурию по голове. Затем к ним подлетели Аврора и Астрид.
— Иккинг, шторм усиливается! — перекрикивая ветер, Астрид прокричала: — Я ничего не вижу!
— Давай, приятель. Дай нам немного света — Иккинг обратился к Беззубику. Ночная фурия выпустила плазменный заряд в небо, осветив местность и две фигуры вдалеке. — Бродячие яки, двенадцать часов!
— Я вижу их! — Ответил Задирака, когда они с Забиякой вели Барса и Вепря к ним. — И они огромные!
Барс и Вепрь подлетели и схватили их лапами. — Я поймал яков! — провозгласил Задирака.
— Отпусти меня! — крикнул знакомый голос. — Прямо сейчас! — Яки оказались Стойком и Плевакой. Близнецы переглянулись и пожали плечами. Затем они их отпустили.
— Я что, похож на яка?! — сердито спросил Плевака, приземляясь на четвереньки рядом с настоящим яком, демонстрируя ироничное сходство между ними.
— Ты действительно хочешь, чтобы мы ответили на этот вопрос? — спросила Аврора, сдерживая нарастающий смех.
Иккинг приземлился и подошел к отцу.
— Папа, прости, что я тебя подвел.
— Это не твоя вина, сынок — сказал Стоик. — Ты не должен быть здесь.
— В какую сторону? — спросил Плевака, вставая.
— Идите по нашим следам — ответил Стоик , указывая. Но теперь, когда их скрыл снег, там ничего не было.
— Вот и вся идея — Плевака застонал.
— Сэр? — Рыбьеног подошел к Стоику со Сморкалой и близнецами — Что нам теперь делать?
Стоик посмотрел на дрожащих подростков.
— Все, идите сюда.
— Люди! Такой лёгкий холод не могут потерпеть – сказала Ари.
— Им нужно помочь согреться – сказала Аврора, смотря как люди прижались друг к другу, пытаясь согреться.
— И что ты предлагаешь? – спросил Беззубик.
— Ребят нужно закрыть их от ветра – сказала Аврора драконам.
Драконы один за другим встали вокруг викингов и расправили крылья, защищая их от ледяного ветра.
— Что они делают? — спросил Стоик.
— Они защищают нас — ответил Иккинг.
— Это их природный инстинкт — добавила Астрид.
Ари, Уголёк и Кривоклык стреляли по снегу в дополнительных попытках согреть всех, как это сделал бы походный костер, так же как Сарделька и Громгильда, заставляли снег шипеть.
Беззубик огляделся и увидел, что овцы заметно дрожат на снегу. Он подошел к ним, и две большие овцы отбежали на несколько ярдов в сторону. Но тот, что поменьше, тот, которого спас Беззубик, остался на месте. Беззубик заслонил его крылом и кивнул остальным головой.
Несмотря на страх, маленькая овечка начала продвигаться к огню. Беззубик побежал обратно на свою позицию, освобождая проход для овец. Овца огляделась, пораженная множеством добрых лиц, смотрящих на нее. Затем она повернулась и заблеяла другим животным, и одно за другим они начали двигаться к теплому кругу, находя в нем утешение.
— Твои драконы — это действительно нечто, сынок — с благоговением сказал Стоик, кладя руку Иккингу на плечо.
— Да, они такие — Иккинг ответил с мягкой улыбкой.