Дурное Предзнаменование

NC-17
В процессе
217
1
автор
Saamuluchichel бета
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 31 900 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
217 Нравится 40 Отзывы 100 В сборник

Твое место

Настройки
Примечания:
      Поттер уносил свои ноги так быстро, как только мог. Его ожидала пара ЗОТИ, после чего он должен был пойти на обед дабы не истощать организм, и еще урок зельеварения и древние руны. Справку об освобождении от занятий ЗОТИ он благополучно забыл, и надеялся что сегодня обойдется без дуэлей. Хотя после разговора с Вальбургой сам себе признался что с радостью бы запустил в нее что-то взрывающее и отбрасывающее куда подальше.       Гарри зашел вслед за остальными в класс ЗОТИ, который сильно отличался от привычного класса в будущем. Он был в несколько раз больше, вероятно увеличенный расширяющим заклинанием. В комнате не было ни одной парты, только две длинные скамьи, видимо для освобожденных, и преподавательский стол в дальнем углу. Гарри сглотнул. Он понимал, программа будет сильно отличаться от программы в будущем, но чтобы в классе не было парт вообще? Не слишком ли радикально? А как же теория?       Зашедшие стали оставлять свои вещи на скамье, и Гарри сначала последовал их примеру, но вспомнил, что освобожден и сел. Да, справку он забыл, но ее можно будет показать в следующий раз (он очень на это надеялся). Профессор, кажется, Вилкост, приказала всем построиться в два ряда. — Сегодня я оценю насколько сильно ваш уровень знаний изменился с конца прошлого года. Можете использовать любые известные заклинания, которые не наносят сильных телесных повреждений. Над вами будет находиться щит, который будет поглощать большую часть заклинания, чтобы избежать получения серьезных травм в начале года. Освобожденные от занятий сегодня: Принц, Берк и Эванс. — Профессор отметила что-то в записной книжке — Приступайте.       Пронесло. Из каждого ряда выходило по одному дуэлянту, и оба прежде чем поднять палочки почтительно кланялись. В этих боях не было ничего особенного или увлекательного, из-за щита по классу летали слабенькие остатки заклинаний, и дуэли заканчивались со слов Вилкост «Достаточно, следующий», а не ожидаемого боя на поражение. Пока очередь не дошла до боя Реддла и Вальбурги. Темный лорд выглядел разочарованным, и с тоской посмотрел в сторону Гарри. Девушка тоже не упустила шанс одарить новенького веселой улыбкой и блеском карих глаз.       Дуэлянты нехотя поклонились, и одновременно вскинули палочки. В глазах обоих читалась неприязнь, презрение и жажда крови. Улыбка моментально пропала с лица Блэк, и она приняла уверенную нападающую позу. Черная палочка Вальбурги стала рисовать в воздухе спираль, и девушка сделала выпад. — Инфлунтэр! — Мощный поток воздуха отправился в сторону Темного лорда, который тут же очертил круг против часовой стрелки и скрестил запястья ставя щит. Вихрь врезался в щит, сдвинув защищающегося на пару дюймов, и одаряя наблюдателей легким бризом. — Фладжеллум. — Реддл провел палочкой латинскую букву S, призывая невидимый хлыст, и резкими взмахами палочки стал бить ими Вальбурге под ноги.       Блэк принялась колдовать щит, опуская кончик древка вниз и чертя круг. В этот момент хлыст ударил ей по плечу, от чего девушка взвизгнула и немедля бросила жалящее в ответ. Противник лишь осклабился, и не желая тратить сил на контрзаклятие просто дернулся влево. Заклинание пролетело в паре дюймов от его лица, и разочарованная Вальбурга зашипела. В Воландеморта следом полетело сразу несколько проклятий, от которых он умело уворачивался, делая это так элегантно и красиво, наслаждаясь каждой секундой их волшебного танца.       Воландеморт послал Вердимиллиус, отвлекая девушку на поток зеленых искр, вслед бросая ей под ноги проклятие ватных ног. Но Вальбурга уловила этот маневр, и отбилась от противного проклятья, чувствуя обжигающий холод зеленого облака искр. На ее лице выступила ярость. Она произнесла что-то еле слышно, и стала проводить палочкой волнистые линии, и в один момент вслед за палочкой появилась нить жаркого огня. Не сводя взгляда с оппонента, Вальбурга чуть опустила древко, чтобы через миг стремительно взмахнуть им в сторону Реддла.       Дорожка из пламени разделила дуэлянтов. Блэк повторяла движение палочкой, медленно наступая. Реддл не двигался с места и не отступал. Лепестки огня почти добрались до его ног, и только тогда Темный лорд провел палочкой и со скукой в глазах быстро наколдовал Левикорпус, подвешивая Вальбургу вверх ногами. Сделал он это когда волшебница начала колдовать очередную волну огня, и по его предположениям, была сосредоточена и не успела бы защитится. И он оказался прав. На призыв стихий нужно много сосредоточенности, которой он заботливо располагал Вальбургу все это время, не мешая войти во вкус гнева и красоту пламенного танца.       Гарри было плохо. Один вид огня заставлял его задыхаться, а дым, что он так судорожно вдыхал, мутил сознание и резал горло. Голова закружилась. Он по привычке принялся давить пальцами на шрам, что раньше облегчало боль. Следить за окончанием битвы ему пришлось исподлобья. К победителю подбежали радостные Орион, Малфой и Розье. Вальбурга осталась стоять одна завистливо смотреть на брата и кидать яростные взгляды на старосту. И тут Гарри понял. Она его ненавидит. Воландеморт отнял ее жениха, брата и, возможно, хорошего друга. Вырисовывалась вторая сторона, оппозиция идеологии Воландеморта. Эванс ухмыльнулся, и наконец придя в себя, направился к поверженной подруге.       Вальбурга обиженно сжимала палочку в кулаке. Призыв огня — достаточно сильная темная магия, а Реддл победил ее простеньким сглазом. Чести в такой дуэли было мало, а значит Реддл пытался высказать этим свое неуважение к оппоненту. — Ты отлично сражаешься, Блэк. — Гарри подошел рядом, и старался повторить услышанный ранее восторженный голос девушки. — Ах, да. Спасибо, Эванс. — Печально произнесла она. — Я ожидал, что он станет отбиваться водой или льдом. Как-то некрасиво что ли бросать сглаз в ответ на стихийную магию. — Градус восторга в голосе упал, и, сложив руки за спину, он звучал довольно серьезно. — Ты тоже видишь что он не тот, — Девушка моргнула и быстро посмотрела на Гарри. — Насквозь. — Эванс улыбнулся, и осторожно похлопал девушку по плечу. — Пойдем, ты обещала сесть со мной, да и школу показать. А то глядишь, забреду в темный лес, сожрет меня химера. — Да, пойдем. — Вальбурга рассмеялась, но в словах застряла обида, которую Гарри не заметил, ведь его пронзал неистовый взгляд Темного лорда. Поттер гордился собой. Гнев Реддла доставлял ему странное удовольствие.

***

      Вальбурга и Гарри сели за самый дальний угол стола Слизерина. Почти всю дорогу они шли молча, перекинувшись лишь парой слов. Девушка была расстроена, и по всей видимости сильно переживала за брата. В углу стола сидели все отвергнутые, и теперь их было… Трое? К ним подсела та самая Принц, которая как и он была освобождена от занятия ЗОТИ. Это была худая, бледная девушка, с длинными черными волосами. Ее волосы были прямыми, и струились подобно водопаду, однако у других они в сочетании с бледным видом ничего кроме жалости не вызывали. Сразу после девушки, к их углу подошел мальчик, судя по росту третьекурсник, и окинув недоверчивым взглядом Гарри, протянул руку. — Альфард Блэк. — Кудрявые короткие волосы смоляного цвета были подтверждением. Гарри ему кивнул, и пожал руку. Последним пришел голубоглазый блондин, на вид шестикурсник, и удивленно прошелся по новенькому. — Торфинн Роули, будем знакомы. — Похоже тот брезгал рукопожатиями, сразу сел и сам себе кивнул. — Я Эйлин. — Принц кивнула ему, и переглянулась с Вальбургой. — Гарри Эванс. — Он бросил взгляд на стол с едой. Есть не хотелось, но разговоры всегда шли лучше именно во время еды. — Эванс, позволь предупредить. — Первым говорить начал Роули. Слова звучали максимально серьезно, и Гарри настороженно слушал. — Тебе не стоит водиться с нами, если ты собирался заводить новых друзей. — И помолчав, продолжил. — С прошлого года все, черт бы их побрал, влюбились в этого Реддла. — А ведь раньше брезговали грязнокровкой! — Перебил его Альфард. — Верно. А у нас на Слизерине, толпа голодных аристократов, — Продолжил Роули, и на слове «голодных», Блэк младший засмеялся. — Которые как хищные звери раздирают жизни всех маглорожденных. Реддла тоже презирали, избегали, ненавидели. — Пока он не отравил оскорбившего его одноклассника. — Добавила Эйлин. — Но это только слухи, конечно. — Закончил Роули. — Ах слухи… Мне он сразу показался слишком… образцовым. Прилежный ученик, староста, приветливый и дружелюбный. Но, видимо он не понял с первого раза, что мне не интересно общение с ним, и воспользовался своим влиянием на факультете чтобы заставить меня говорить. — Гарри недовольно закатил глаза вспоминая колкие взгляды учеников на трансфигурации, и принялся есть. — Все-таки ты и вправду заметил. Обычно на такое не обращают внимания. — Задумчиво произнесла Вальбурга, приступая к долгожданной трапезе. — А знаешь Гарри, по праздникам у нас такие пирушки забабахивают! — Весело продолжила она и мечтательно посмотрела на поднятую вверх вилку с вареной курицей. — Да, парень очень настойчивый. От него так легко не отвяжешься. — Торфинн покачал головой. Ответил он Гарри, вместо сменившей тему Вальбурги. Это значило, что тема с Лордом для него была важной и серьезной, что он знает что-то кроме слухов. Но продолжать рассуждения о Темном лорде парень не стал.       Неохотно уплетая поданный обед, Гарри стал осматривать сидящую напротив Вальбургу. Девушка выглядела вполне симпатично и, не смотря на характер, все ее движения были пропитаны утонченным благородством. На ней был кашемировый свитер зеленого цвета, под ним пастельно-розовая рубашка. Ее воротник был украшен рюшами, которые очень мило выступали из-под свитера. Сверху на ней была темная мантия пошитая из бархата, державшаяся на серебряных застежках в виде двух змей. За столом не было видно, но все девушки носили черные или коричневые юбки, и Гарри не сомневался что на ней она самого стильного и дорогого кроя. Когда девушка заправляла непослушные кудри за уши, он замечал серебряные серьги с увесистыми рубинами квадратной формы. Выглядели они очень изысканно.       За ее спиной появился посыльной Темного лорда, очередной Блэк. Семейное собрание? Гарри понимал, что посылать того же Малфоя или Розье к столу изгоев губительно для их репутации, а отправить Ориона чтобы якобы поговорить с сестрой действительно хороший вариант. — Эванс, привет. Наш заботливый староста беспокоится о тебе, и не хочет чтобы ты водился с этой странной компанией. Без обид. — Он одарил извиняющимися взглядами брата и сестру, чтобы опять впиться глазами в сидящего напротив Гарри. — Пусть заботливый староста беспокоится о себе и своих подчиненных, а мне оставит право выбора с кем я хочу сидеть за столом и общаться. — Ага. Просто он просил передать, мы всегда рады если ты присоединишься к нам. — Отвянь уже, а. — Сказал Альфард, явно недовольный появлением старшего брата. — Заткнись малой. — Передай, что у него получились очень милые хризантемы. — Гарри дружелюбно улыбнулся, пряча смех и ехидство, зная что послание заденет самолюбие Темного лорда. Орион нахмурился, развернулся и быстро удалился.       Долго ждать не пришлось, и Гарри почувствовал на себе тяжелый взгляд. Однако он вовсе был не один, глазами его пронзала верная лорду троица и несколько других слизеринцев. Когда Гарри повернулся в их сторону, Реддл сразу надел маску дружелюбия поверх пылающих глаз, и улыбнулся. Поттер хмыкнул и ухмыльнулся в ответ.

***

      На зельеварении Эванс сел вместе с Вальбургой, которая вновь заняла последнюю парту. На необычную парочку благородной Вальбурги и оборванца новенького постоянно озирались, то с сочувствием, то с усмешкой. Девушка похоже вернулась в привычное положение духа, и стала увлеченно рассказывать Гарри о прелестях Квиддича. Ее брат играл. Орион был охотником. Похоже Блэк любила брата, и может быть поэтому не лезла в разговор с ним. Между ними было какое-то напряжение, и этим напряжением был Темный лорд. Как славно. — Гарри, а ты играл в Квиддич раньше? — Блэк слегка ударила его по плечу, привлекая внимание. — Ну, где ты там учился, в Дурмстранге же? — Ага, да, в Дурмстранге. Ну играл… но завязал пожалуй, хочу учебой заняться. — ИГРАЛ? Крутяк! А кем ты был? Ловцом, да? — Гарри кивнул — Вижу, что ловцом! Ну, загонщик из тебя точно никакой.       В класс зашел профессор Слизнорт. Он не сильно отличался от себя в будущем, разве что волосы были каштанового цвета без капли седины, и морщин было поменьше. На нем красовалась мантия темно-медного оттенка, скрывающая бронзовый костюмчик. Сидящая рядом Блэк раздраженно вздохнула. — Здравствуйте. Сегодня мы будем детально изучать рецептуру умиротворяющего бальзама, чтобы уже на следующем уроке его приготовить. Кто может мне сказать, какими свойствами оно обладает? — Гарри поднял руку. Это было одно из немногих зелий, чье свойство он знал не понаслышке, и даже не из учебников. Его наставлял сам Северус Снейп. Когда профессор перестал относится к нему с неприязнью и предвзятостью, Гарри смог многому у него научиться, и даже проникся к нему уважением. Слизнорт кивнул ему, разрешая ответить. — Основным свойством умиротворяющего бальзама можно назвать умиротворение и успокоение нервов. Если добавить чуть больше лунного камня, бальзам можно использовать как снотворное. Однако, экспериментировать с составом крайне не рекомендуется, ради избежания погружения принимающего зелье в летаргический сон. — Очень хорошо мистер… — Эванс, сэр. — Чтож мистер Эванс, я вижу что Вы знакомы с рецептурой данного бальзама. Может, в таком случае, Вы нам расскажете как нам его приготовить? — Ох, к сожалению сэр, я успел только косвенно ознакомиться с содержанием учебника, и мне бы очень не хотелось допустить ошибку. — Гарри сделал максимально виноватый вид. — Вы могли бы спросить мистера Реддла, он уже пять минут тянет руку и все никак не угомонится. Полагаю, я больше не могу занимать его времени, и уступлю такую честь ему. — Ничего страшного, мистер Эванс, все мы учимся на ошибках. Мне важно чтобы каждый ученик смог проявить себя на моих занятиях. — Профессор занервничал, но виду не подал. Стальные нервы. Гарри хмыкнул. — Умиротворяющий бальзам состоит из пяти ингредиентов: толченого лунного камня, корня валерианы, толченых игл дикобраза и рога единорога, сиропа чемерицы. — Гарри неестественно замолк, странным образом обрывая вереницу оглашенного списка. Он думал. Снейп давал ему четкие инструкции, и Гарри приходилось много раз самолично варить целительный бальзам. Только вот одно дело самому все помнить в действии, но объяснять другим… Собравшись с мыслями, он наконец смог составить примерный план приготовления и принялся объяснять как умел. — В хорошо разогретый котел надо добавить корень валерианы, затем измельчить и положить толченые иглы дикобраза. Помешать четыре раза по часовой стрелке и оставить настаиваться. Потом добавить толченого лунного камня в соответствии с указанными в рецепте дозировками, помешать три раза против часовой стрелки и варить семь минут на слабом огне. Очень важно не забыть добавить на этом моменте две капли сиропа чемерицы, — Он прекрасно помнил как сам не один раз забывал про этот мелкий пункт. — тогда зелье окрасится в серебристый цвет. После получения правильного цвета, остается добавить измельченный рог единорога, помешать два раза по часовой стрелке и настаивать сорок минут. В зависимости от длительности настаивания будет меняться консистенция, — Мысленно Гарри отчитывался перед профессором Снейпом стоя у собственного котла. Снейп всегда требовал много подробностей и внимания к деталям, поэтому Гарри сейчас было трудно остановить. — Достаточно, мистер Эванс. Позвольте спросить, что у вас было по зельеварению? — «Выше ожидаемого», сэр. — И заметив округленные глаза профессора и учащихся добавил — Я силен лишь в теории.       Слизнорт сам себе кивнул, пребывая в замешательстве, и отошел к своему столу продолжив урок. Теперь Гарри смог заметить пылающие глаза Реддла. И хотя этого было мало, Поттер победоносно улыбнулся, прикидывая как можно еще вывести из себя зазнавшегося старосту. — Офигеть. Эванс, черт побери! Ты что, будешь меня по зельям натаскивать? — Сидящая рядом Блэк изумленно захлопала глазами. — Да нет, зельевар из меня никакущий. Просто в Святом Мунго со скуки умирал, и мне местный врач стал рассказывать обо всем подряд. Вот и запомнил немного. — Он смущенно улыбнулся, пряча взгляд куда-то за корешок лежащей на столе книге. Но он не врал, Остон действительно помог ему вспомнить правильную рецептуру, и успешно спасал от скуки. — Ага, немножко. Скажи, а историю магии ты знаешь также немножко, или мне стоит передать брату, что у Тома появился соперник? — На истории магии можно неплохо выспаться, скажу я. — Неужели? А по тебе не скажешь. — Прозвенел звонок, и девушка стала говорить громче. — По ней у меня стояло «удовлетворительно», правда не знаю за что. Вероятно, за то что вообще приходил. — Как на счет того, чтобы опустить ее до «тролля» и пойти прогуляться? — Вальбурга игриво ударила Гарри локтем, и многозначительно ухмыльнулась. — Предлагаешь мне прогулять Историю магии? Да ты плохо на меня влияешь. — Гарри рассмеялся. Прогуливать в первый же день ему не сильно хотелось, но присутствие на злополучной истории казалось пыткой. — Может заглянем к Дамблдору, я хотел выпросить у него разрешение в запретную секцию. — Ты что! Он же сразу баллы спишет! — Они поплелись в коридор, не замечая присутствия других учеников. — Их и так спишут, зато хоть по делу обратимся. — Собственная идея Гарри перестала казаться такой привлекательной, и он уже собирался согласиться с девушкой. — Ну вот еще, никому не дают разрешение просто так. Давай лучше к озеру пойдем. — Вальбурга шла спиной вперед, не сводя с Гарри глаз. — Простите, что помешал, но позвольте донести до вашего сведения, Блэк, Эванс. Прогуливая занятия вы подведете весь факультет, и можете быть уверены, что ваше отсутствие будет замечено. Я полагаю, Эванс, что Блэк подает Вам дурной пример, и искренне советую избегать ее компании. — Темный лорд появился незаметно, хотя и не думал скрываться. Видеть его раздраженное лицо было настоящей усладой, и Гарри слушал его с улыбкой на лице. — Конечно, Реддл. Ваша забота не знает границ. — Почти дружелюбно процедил Эванс, после чего принял серьезный вид, и по привычке сложил руки за спину. — Однако, настоятельно прошу не пытаться принимать решения за меня, и оставить игру прилежного старосты для других. Ох, и позвольте все-таки сказать лично. У Вас вышли чудные хризантемы. — На последних словах Реддл нахмурился и задернул нос, пряча сжатые кулаки за спиной. Глаза вспыхнули, на что Гарри довольно ухмыльнулся.       Признав поражение, они с Вальбургой таки отправились на урок истории. Разместившись за задней партой, они скучающим взглядом встретили преподавателя. Старый, добрый и мертвый Катберт Бинс. Тот отвлеченно поприветствовав учеников, и без особой для призрака надобности сел за стол. Взгляд его улетел далеко-далеко, возможно в увлекательное прошлое, и он стал рассказывать легенду о золотом драконе себе под нос. Блэк моментально переключилась на открытый учебник по ЗОТИ. Поля страниц были исписаны разными примечаниями и заметками, что раскрывало поверженную дуэлянтку в новом свете.       Вальбурга приглашающе пододвинула к нему книгу, и они принялись вместе изучать темные заклинания. Девушка постоянно что-то подчеркивала или выписывала, и такой запал был крайне заразен, от чего Гарри совсем скоро открыл свою тетрадь и стал записывать все подмеченное туда, не решившись портить страницы чужой книги. На это девушка лишь мягко улыбнулась, и в дальнейшем лишь изредка с любопытством заглядывала в сосредоточенные зеленые глаза.       Урок пролетел незаметно. Они с Вальбургой выучили три новых заклинания и договорились на следующей неделе попрактиковаться у озера. Сейчас Гарри все еще восстанавливался, и пока растрачивать силы даже для учебных дуэлей не стоило. Распрощавшись, каждый пошел в свою сторону. Вальбурга убежала за Эйлин, а Гарри отправился в библиотеку. Ему нужно было найти книгу по зачарованию артефактов, и прошарить стеллажи со справочниками по магии времени.

***

      Оставив вещи в спальне Темный лорд и его рыцари отправились в Выручай комнату. Орион и Розье беспокойно переглядывались — оба прекрасно знали причину злости друга, но не решались утешить и вообще говорить что-либо. Малфой не слышал их последнего разговора с новеньким, и шел не скрывая своего безразличия.       Поднявшись на восьмой этаж, они трижды прошли мимо серого гобелена с противным троллем, и зашли в комнату. На сей раз, впрочем как и всегда, она была обставлена так, как их лорду угодно. Посередине стояло два зеленых дивана, между которыми красовался черный деревянный стол, с ногами в виде змеи. У одной из стен был размещен горящий камин, пока другие были заставлены книжными полками. У самого входа стояло две тумбы с вазами. Поймав их краем глаза, лорд нахмурился и сжал пальцы. Кулак правой руки полетел в вазу, и та с дребезгом разбилась падая на холодный мрамор. Лорд тяжело дышал, подобно дракону, и широким шагом поплелся к дивану. Он взял обеими руками подушку, впиваясь пальцами настолько сильно, что можно было подумать что он ее тут же и разорвет, но вместо этого он со звериным рыком бросил ее куда-то в сторону. Черная подушка утянула за собой вниз две книги, которые с грохотом ударились об пол. — Абраксас! — Лорд повернулся к Малфою, и свалился в только что появившееся черное кресло. — Да, милорд. — Малфою редко доводилось видеть Тома в таком состоянии, и он стоял такой же растерянный, как и остальные. — Принес? — Раздраженно исподлобья спросил Реддл. — Ах, вино. Да, конечно. — Абраксас достал из-под мантии бутылку хорошего вина и поставил на стол. Рядом тут же появилось четыре бокала, один из которых сразу схватил лорд и наполнил вином. — Может еще не поздно его переселить? — Спросил Эван Розье. — Нельзя. — Том вздохнул и сделал глоток. — Приказ шел лично от директора декану, новенький политически важен. — Он был сыном кого-то влиятельного? — Орион стоял в недоумении, и все-таки решился поинтересоваться. — Он же вроде это, сирота теперь. — Нет. Наша школа прикрывает его как беженца, и директор хочет чтобы он чувствовал себя в безопасности. — Последнее слово было произнесено с особой напыщенностью. — Похоже мальчик сильно зазнался. — Произнес Малфой, после чего хмыкнул и задрал нос повыше, устраиваясь на одном из диванов. — Именно. — Реддл кивнул, сделал глоток и стал слегка покачивать бокал, с легким прищуром вглядываясь в растекающуюся по стеклу жидкость. — Давай проучим его? Отведем в лес, разберемся по-мужски! — Блэк ударил кулаком о ладонь. — НЕЛЬЗЯ! — Рявкнул Том, ударяя бокалом о стол с такой силой, что половина находящегося в нем вина пролилась и стала впитываться в черное дерево. После чего спохватился, но все еще раздраженно продолжил — Ты чем вообще слушаешь? — Я предлагаю заставлять всех и дальше его игнорировать. — Розье скрестил руки на груди, стараясь придумать еще что-то достойное произнесения вслух. — Да поздно уже, смотри они как с моей сестрой спелись! — Блэк закатил глаза, и в знак извинения, прошел к столу и налил еще вина в бокал Реддла. — Кажется он что-то заподозрил на твой счет, — Решился сказать Эван, однако его тут же перебили. — И без тебя понял. Сначала, я думал попробовать его завербовать, но он наотрез отказывается идти мне на встречу, что странно. Он понял, что я пытался прочитать его мысли. Полностью проигнорировал меня и превосходно показал себя на Трансфигурации. Отлично объяснил рецептуру на зельеварении. Спелся с этой чертовой Блэк и ее дружками, не беря нашу компанию во внимание. Словно мы не достойны его внимания. Наглец… НАГЛЕЦ! — Реддл со всей силы ударил кулаком по столу, послышался звон стекла, и все в комнате вздрогнули. — Милые у меня хризантемы, ну я ему покажу! А какая ухмылка! Он даже не знает перед кем стоял! Мерзавец… — Слова лились сквозь сжатые от гнева зубы, лицо охватил румянец. Следом Том опрокинул в себя целый бокал вина, и, вытерев тонким пальцем губы затих. — Том, может не надо воспринимать его всерьез? Он новенький, не знает что к чему, вот и дерзит… — Глядя на пьянеющего друга, Розье не на шутку испугался, к тому же все-таки Том был старостой. — Язык бы ему оторвать! — Заткнись Орион. — Процедил сквозь зубы Реддл. — Раздобудьте мне к утру антипохмельное, уходите и к ночи не ждите. Мне нужно подумать. — Он отдал приказ, и его не смели ослушаться.
Примечания:
217 Нравится 40 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (2)