ID работы: 14635134

Шумиха! Том первый – 1930 – The Rolling Bootlegs.

Джен
Перевод
R
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Цветные иллюстрации.

Настройки текста
Примечания:

День назад ~ В Альвеаре ~

— Предположим, у тебя есть шесть часов, чтобы приготовиться к смерти. В комнате с простым убранством юношу окружила группа мужчин с серьёзными лицами. — …Что в таком случае будешь делать? Мужчина в очках – первый, кто начал эту опасную шутку – улыбаясь, заглянул в глаза юноши. — Ну, я не помню, чтобы я делал что-то такое, но в такой атмосфере мне хочется извиниться… – нервно пробормотал тот в ответ. Он не ожидал, что все руководители организации будут присутствовать здесь. Насколько же ужасный проступок он мог совершить? — Эм… Я сделал что-то?.. — Безусловно. И столько раз, что и не сосчитать, – низким голосом ответил солидный с виду мужчина. — Капо… Не может быть, это, должно быть, какая-то ошибка… Я не могу вспомнить ничего, что… — Я могу с лёгкостью уничтожить твою уверенность. Мне нужно сказать всего одну вещь. — К-конечно, пожалуйста, просветите же меня… Сохраняя загадочное выражение лица, босс юноши наконец раскрыл, что было у него на уме. — Завтра ты отправляешься покупать шляпу вместе с Майзой. Мгновенье юноша не мог осознать смысл сказанных слов, но, когда секретарь и азиатский старец, молчавшие всё это время, начали медленно хлопать… до него наконец дошло. — Ох… Вы же не хотите сказать!.. Прямо как босс и предсказывал, всё хладнокровие испарилось из черт мальчика. И на смену ему пришёл не ужас, а широкая детская улыбка. — Среди молодняка ты больше всех выделился своей безупречной службой. Покупка шляпы с одним из руководителей. Это звучало тривиально, но такое событие имело чрезвычайно важное значение в этой организации. — Поздравляю с повышением, – похвалил юношу мужчина в очках, радуясь, словно за себя, – завтра утром встретимся перед магазином шляп…

Спустя несколько дней или за несколько часов до ~ Перед железнодорожной станцией ~

Они были очень странной парой, скажу я вам. — Итак, это наша Столица Надежды! — Она вся полна надежды! Я хотел ударить их в лицо. Столица Надежды, говорите? Да вы хоть знаете, сколько тысяч человек совершили самоубийство после прошлогоднего Краха? Я тоже тогда лишился заработка… Я не был уволен: однажды утром я пришёл на работу, но сама компания попросту исчезла. Что ж, в любом случае кто-то другой врезал этому парню до того, как у меня появился шанс. — Гуах! — А-а-а, Айзе-е-ек! …Но, как будто ничего не произошло, он поднялся и начал кричать, вскинув обе руки к небу. — Вот оно! Вот какой должен быть большой город! Волнение от неожиданной встречи с насилием! Хочется верить, что это прекрасный способ отточить все мои шесть чувств! — Я верю! Но это немного пугает! — Не бойся, потому что Бог на нашей стороне! Помнишь, как мы украли одежды священников, которые сушились за церковью, пару дней назад и не были никак наказаны? Это значит, что сам Бог благословил наши деяния… Я в этом уверен! — Потрясающе! Я тоже был кое в чём уверен: вы, ребята, полные идиоты. — Ох, Мирия, я должен напомнить тебе кое о чём. — О чё-ё-ём? — Постарайся сильно не выделяться в этом городе… пока мы не приступим к работе. — Поняла! Тогда до начала работы я буду тихой как мышка! Даже у этих идиотов есть работа?.. Тогда я был серьёзно раздражён, но потом я осознал, какого рода была их так называемая «работа». Теперь я понял, о чём они говорили. Это всё начало иметь смысл. Нью-Йорк действительно город надежды. Для мафии и таких преступников, как они! Эй, а что именно они сделали? Это должно быть реально что-то серьёзное, раз они заставили действовать само «Бюро Расследований», верно? …Погодите, над чем вы смеётесь? Ох, после этого? Что ж… Точно, если так подумать, под конец они сказали… — Хорошо, тогда для начала найдём магазин шляп, как и планировали! — Точно, магазин шляп! Это всё? Не нужно благодарить меня. Лучше вместо этого найдите мне работу. Вы ведь не хотите, чтобы в конце концов я пошёл по их пути, верно? …Пока что я не хочу хвататься за извращённую надежду в переулках этого города, понимаете?

Несколько минут назад ~ На дороге ~

Никто в машине не пытался начать диалог, и лишь тишина наполняла тесное пространство. Не нарушая эту тишину, девушка-водитель размышляла. Пожалуйста, пусть эта гнетущая тишина будет длиться вечно. «В моём существовании нет смысла.» Она завидовала любому, у кого хватало уверенности думать о себе в столь безнадёжном ключе. Бессмысленное существование. Насколько бы прекрасно это было. Иными словами, эти люди могут самостоятельно решать, на что тратить свою жизнь. Разве это не само определение свободы? Она же, к сожалению, должна жить с чётко определённым смыслом. Как инструмент старого мужчины позади неё. В этом была вся цель её существования, столь же неизменная, сколь и судьба, которой ты просто не можешь не подчиниться. Говорят, одиночество – это результат того, что ты не нужен никому, кроме себя самого. И хотя старик всё ещё требовал её постоянного присутствия, девушка оставалась невероятно одинокой. И именно поэтому она обожала тишину. Ведь это было единственное время, когда она могла жить и при этом от неё не требовали исполнения приказов. Но столь любимая ею тишина была безжалостно нарушена голосом бесчувственного старика. — Если «вино» действительно завершено… Надо будет избавиться от всего ненужного. — Да, сэр. — Я сделаю это сам. Тебе нужно будет только сдерживать тех, кто начнёт кричать и плакать, пока я там. Разве это не элементарная задача? — Да, сэр. В её голове промелькнула мысль: «Насколько эгалитарным этот старец может быть?» Он относился ко всем одинаково, включая её саму, независимо от расы, пола, возраста, идеологии, был человек хорошим или плохим, жил в прошлом или будущем, ненавидел ли или какую боль испытал… Все они были лишь инструментами в его глазах. Одноразовыми. — Мы уже в городе? Избегай главной улицы. — Да, сэр. Девушка-водитель перестала размышлять и, переключившись на карту в своей голове, начала просчитывать маршрут по городским переулкам. И затем машина свернула в один из этих переулков. В сторону магазина шляп… или, скорее, к углу, где находился магазин шляп, служащий входом.

Незадолго до ~ Семья Гандор ~

Берга: «Эй, почему метка туза пик такая большая? Меняю.» Лак: «Это старый английский обычай: компаниям обязательно нужно было украшать самую старшую карту в покере и добавлять название компании. Меняю.» Берга: «Понятно. А почему все эти короли выглядят одинаково? Они тройняшки, что ли?» Лак: «Я слышал, что бубновый король был нарисован по образу Юлия Цезаря.» Берга: «Кто такой этот Цезарь? И ещё лицо этого валета почему-то меня бесит… А, да, разве он не выглядит как тот торчок, с которым мы разбирались в последний раз?» Лак: «Откуда мне знать? Из-за тебя, братец Бер, его лицо напоминало фарш к тому моменту, как я прибыл… Нет, я пас. Не думаю, что могу побить сет.» Берга: «…А? Откуда ты знаешь, что у меня сет?» Лак: «…Ты серьёзно?» Кит: «…… (вскрывает карты).» Берга: «Ох.» Лак: «Пятёрка…» Берга: «Чёрт возьми! Эй, Кит, может, прекратим играть в покер с джокером?» Лак: «Бог Смерти определённо любит братца Кита.» Кит: «……» Берга: «Идиот, разве не должно быть наоборот? Скорее, старший брат фанат Бога Смерти!» Лак: «Разве… Ох, похоже, любимчик бога Смерти уже здесь.» Кит: «……» Джоги: «Ох… Босс… Вы все здесь?» Берга: «Хорошо, теперь сядь.» Лак: «Мистер Джоги… Не желаете сыграть в покер?» Джоги: «Х-хах, конечно…» Кит: «……» Джоги: «Кстати говоря, толпа полицейских ошивалась возле магазина шляп этим утром… Что-то случилось?» Лак: «Ох, я расскажу об этом позже… поскольку это как раз кое-как связано с вами.»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.