🪄🪄🪄
5 часов назад. Корея. Сеул. — Хан, у тебя сегодня смена в три часа дня, не забудь! — на той стороне трубки слышался грозный голос директора, бивший по ушам. — Хорошо, директор Чон, я всё помню, — на выдохе проговорил Джисон, поправляя очки. — Если не придешь, как в тот раз, урежу премию! Ты меня понял?! — Понял, — закатив глаза, ответил Джисон, и сразу после этого послышались короткие гудки. — Как же он меня достал… Хан уже десять лет работал врачом. Всего год назад он стал главврачом — он шел к этому долго, но с каждым днем всё больше хотел бросить работу. Тяжело вздохнув, Джисон встал с дивана и подошел к стеллажу с любимыми книгами. Помимо медицины он обожал читать — порой мог сутками не выходить из дома, если бы работа позволяла. Сегодня на очереди была новинка, которую он заказал несколько недель назад. — «Королевство лжи», — прочитал Хан вслух, рассматривая обложку. — Посмотрим на сюжет. Он перевернул книгу, чтобы прочитать аннотацию: «События происходят в 1418 году в Чосоне. Ми Ча, главная героиня романа, — хугун, подчиняющаяся вану Ли Мансику. Правитель не обращал на нее внимания, но в один день всё изменилось, и герои начали сближаться…» Прочитав это, Хан лишь вздохнул. Сюжет казался клишированным донельзя, но читать было больше нечего. — Ладно, приступим. Парень поправил очки и открыл первую страницу. Дойдя примерно до пятидесятой, он признал: сюжет реально интересный. Появились новые герои: Ли Феликс — санмин и верный друг героини; Хван Хёнджин — нейтральный, но запоминающийся персонаж, чунсин; Бан Чан — правая рука младшего брата короля. И, наконец, Ли Минхо — седжа, тот самый младший брат. Он был главным претендентом на престол, антагонистом, который из зависти хотел насолить брату. — А этот Ли Минхо — интересный персонаж, — Джисон улыбнулся своим мыслям. Прошло полтора часа. Половина книги была позади, но планы прервал звонок коллеги. — Алло, что-то случилось? — спросил Хан, отложив книгу. — Джисон, быстро в больницу! Тут человек с тяжелой травмой, нам не хватает рук! — Хорошо, буду через пять минут. Джисон вскочил с дивана и побежал к двери. Он даже не стал переодеваться, чтобы не терять драгоценные секунды. Выбежал на улицу, на ходу доставая ключи. — Черт, открывайся! — возмущался он, пытаясь попасть по кнопке брелока. Сев в кресло, он завел мотор и сорвался с места. Дороги были почти пустые. Его мысли снова прервал звонок. — Я еду! — крикнул Джисон, не дожидаясь вопроса. — Хан… Пациент умер, — раздался тихий голос коллеги. — Но ты не виноват, это случилось слишком неожиданно и… Джисон не успел. Впервые за десять лет он не успел спасти человека. Руки задрожали на руле, мозг кипел. Скорость упала до двадцати километров в час, сзади начали сигналить возмущенные водители. — Джисон? Хан Джисон, ты меня слышишь? — обеспокоенно звал коллега, но тот его уже не слышал. Машина продолжала ехать, но тут на встречную полосу вылетела фура. Водитель не справился с управлением, и многотонная махина неслась прямо на Джисона, ослепляя его фарами. Тот наконец опомнился и хотел вывернуть руль, но не успел. Фура задела машину, и та, перевернувшись, вылетела с дороги. Резкая боль пронзила всё тело, глаза не могли сфокусироваться, а в ушах стоял невыносимый свист, из-за которого хотелось зажмуриться, убежать и спрятаться. Хан вспомнил всю свою жизнь: всё, что с ним происходило, боль и радость, разочарование и страх. Всё длилось до того момента, пока в глазах не потемнело, а в ушах не воцарилась гробовая тишина. 🪄🪄🪄
— Хан, ты ешь? Если нет — дай мне, нечего еду переводить, — возмущался Феликс, запихивая в себя ложку риса. — Тогда на, — Джисон очнулся от воспоминаний и пододвинул тарелку к другу. — Не понимаю я тебя, — покачал головой блондин. — Сначала не узнаешь меня, потом спрашиваешь, какой год, говоришь непонятные слова, так еще и на еду не налетаешь. Ты точно мой Джисон? — с подозрением спросил Феликс, разглядывая лицо парня. — Просто шок. Когда пациент приходит в себя, он не сразу всё вспоминает, это обычное явление, — в Хане проснулся доктор, отчего Ликс в изумлении открыл рот. — С каких пор ты в медицине разбираешься? — Интересовался, — Джисон поспешил сменить тему, чтобы его не заподозрили, и вспомнил об одном персонаже. — Слушай, а Ли Минхо?.. — С чего это вдруг ты заговорил о нем? — Феликс в недоумении посмотрел на друга, доедая свою порцию и принимаясь за чужую. — Тоже не могу всё вспомнить о нем. — Джисон прекрасно знал личность Минхо по книге, но не понимал, какие у них здесь отношения. — У тебя к нему лёгкая неприязнь. — Почему? — Его Высочество у тебя когда-то забрал кошелек, а когда вы встретились второй раз, даже не вспомнил тебя. Вот и всё, — сказал Ликс, потягиваясь на стуле. — Только из-за этого? Конечно, он меня не вспомнил, он же седжа. Это нормально. Зачем ему запоминать такого незначительного санмина, как я? — тихо проговорил Джисон. Видимо, его «оригинальный» характер в этом мире был как у пятилетнего ребенка. Феликс от такого высказывания чуть не уронил ложку. — Ты чего такой рассудительный стал? — парень приподнялся и потрогал лоб друга. — Вроде не горячий. — Убери, — Хан смахнул его руку, закатив глаза. — Не больной я, просто вырос. Джисон на несколько секунд замолчал, прокручивая вопросы в голове. — Кстати, а сколько мне лет? — Боже, ты даже этого не помнишь! — проныл Феликс, закрыв лицо руками. — Ну? — Тебе двадцать один. «Двадцать один? Получается, тут я младше на три года. Надо запомнить», — подумал про себя Хан. — Ладно, пошли домой. Серьезных повреждений у тебя нет, доктор разрешил идти, — Ликс встал со стула, положив два ёпчона на стол. — Пошли, — неуверенно ответил Хан, всё еще не понимая, куда именно ему идти. 🪄🪄🪄
С момента прибытия в этот мир прошло несколько дней. Хан целыми днями сидел и размышлял над последними событиями. Если подумать, удар в аварии был такой силы, что вероятность выжить равнялась одному проценту. Пытаться вернуться назад не было смысла. С другой стороны — если он всё же выжил, то как вернуться? Опять попасть в аварию? Под машину он не хотел, да и машин в этой эпохе нет, хоть это и не настоящее прошлое, а книжное. Из мыслей его вырвали громкие крики с улицы. Обычно там всегда было шумно, но такие вопли он слышал впервые. — Черт, кто там орет?! — начал возмущаться Джисон, пытаясь завязать несчастный пояс. «Кто вообще придумал эту одежду? В ней жарко и неудобно», — подумал он, с тоской вспоминая любимые штаны и футболку с динозавром. В целом его наряд состоял из чогори, турумаги и паджи. Это была еще самая удобная одежда по сравнению с тем, что носили ваны. Наконец закончив, Хан направился по уже заученным коридорам на улицу. Там собралась огромная толпа. Люди охали и ахали, глядя на что-то в центре. Любопытство взяло верх, и Джисон, извиняясь, стал пробираться напролом в первый ряд. Перед ним открылся круг из людей. В центре были двое мужчин: один стоял на коленях, а второй смотрел на него так, будто собирался убить на месте. — Ты же понимаешь, что ты только что сделал? — холодно произнес тот, что стоял. — П-простите, Ваше Высочество, я-я не хотел, честно! — запинаясь, тараторил другой, впиваясь пальцами в землю. — Ты знаешь, какое наказание тебя ждет? — сквозь зубы протянул парень в дорогих одеяниях. Джисон смотрел на это и хотел помочь, но понимал: если влезет — ему крышка. Человек, стоявший в центре, был Ли Минхо. Тот самый антагонист. Хан узнал его сразу: он выглядел точь-в-точь как в описании. Волосы темные, как смола, кошачий разрез глаз и улыбка с острыми клыками. Тело подтянутое, а дорогая одежда подчеркивала его статус. Эту сцену Хан помнил по книге. Когда Минхо замахнется для удара, между ними должна появиться главная героиня. «Раз, два и…» — считал в уме Хан, пока сзади не послышался женский голос. — Не трогай его! — прокричала Ми Ча, выбегая в круг и закрывая собой бедолагу. — Ты еще кто такая? — с легким удивлением спросил Минхо, останавливая руку. — Ми Ча, хугун Ли Мансика, — уверенно произнесла девушка, хотя в ее глазах читался страх. Толпа вокруг зашепталась: «Это та самая?», «Что за сумасшедшая?». А Джисон был поражен. Он видел первую встречу героев своими глазами. Шелковистые светлые волосы Ми Чи выглядели потрясающе, как и ее голубые глаза. — Ми Ча… Так это с тобой мой братец кувыркается? Ладно, я отпущу его. На этот раз, — Минхо злобно улыбнулся, невесомо проведя рукой по ее щеке. Девушка хотела что-то ответить, но тут у Джисона закружилась голова. Из-за смены климата и плотной одежды в такую жару он получил солнечный удар. Парень рухнул на землю прямо в центре живого круга. Снова тишина. Гробовая. Перед глазами тьма. «Я что, окончательно умер?» — подумал Джисон, пытаясь разглядеть что-то в темноте. Вдалеке забрезжил маленький огонек. Сначала Хан шел не спеша, но когда свет начал гаснуть, он побежал. Бег давался с трудом, дыхание сбилось, слышались какие-то далекие голоса, но слов было не разобрать. Вдруг свет исчез, а пол под ногами провалился, заставляя его падать в бездну.---
— Эй… отродье, т… что, уме… — где-то издалека проскакивали слова, но глаза еще не хотели открываться до того момента, пока на него не вылили воду, заставляя Хана быстро прийти в себя. — Что?! — крикнул Джисон, резко принимая полусидячее положение и заставляя всех испугаться. — Боже, парень, ты в порядке? — прямо возле него сидела Ча с обеспокоенным видом и ведром в руках. — Хан, ты живой! — к нему подбежал Феликс, падая всем телом на бедного Джисона. — Феликс, аккуратнее, он только очнулся, — начала возмущаться девушка, оттягивая того от Хана. — Я думал, что ты окончательно умер, — проныл Ли, хватая его за руки. — Да живой я, просто солнечный удар получил, в этой вашей одежде невыносимо жарко. — Джисон более или менее пришел в себя и увидел все тот же круг людей, а перед ним — Минхо, который рассматривал его без всякого стеснения. Джисон начал смотреть в ответ, не отводя взгляда. — Вам что-то нужно? — Вот так ты со своим спасителем разговариваешь? — хоть улыбка и появилась на лице Ли, он уже начинал вскипать. — И как ты мне помог? Я только у этой девушки ведро вижу, — Джисон мотнул головой на Ми. — Как раз-таки я его дал. Хоть Ли и был зол, он почувствовал: в этом парне есть что-то необычное, но что именно — понять так и не смог. В то время как Джисон с интересом разглядывал Ли, он был по-настоящему счастлив, что увидел этого парня вживую. Все-таки в реальности он еще красивее, чем его описывали. Но радости пришел конец, когда к Минхо подбежал парень, на вид слегка старше Хана. — Минхо, вас ждут на собрании, — грубым голосом проговорил тот, перебирая какие-то бумаги. Джисон его узнал: это Бан Чан, правая рука Минхо. О нем не так много писалось, но он тоже был хорош собой, и только он мог обращаться к принцу по имени. — Хорошо, — коротко ответил Ли, в последний раз бросая взор на младшего, и пошел за Чаном. — Хан, вставай давай, нечего на полу валяться! — Феликс подал руку парню, помогая тому встать. — Ты вообще понял, с кем сейчас разговаривал?! — Ну да, это Ли Минхо, Его Высочество, — ответил Джисон, отряхиваясь от пыли. — Скажи спасибо, что он не приказал казнить тебя прямо тут за твои словечки. — Феликс легонько ударил того по затылку, напрашиваясь на ответный удар. Но тут к ним подошла девушка. — Извините, с вами точно все в порядке? — спросила Ми, заправляя прядь волос за ухо. — Да, и можно на «ты», мы с вами примерно одного возраста. — Кстати, Хан, это моя подруга, Ми Ча. Мы с ней не так давно познакомились, я ее спас от воров. Только Джисон собирался сказать «Я знаю», как сразу опомнился. Он никак не может дать понять, что он не тот Хан Джисон, которого они знают. Хотя в книге про этого персонажа не было ни слова. — Приятно познакомиться, Ча, я Хан Джисон. — Парень улыбнулся и поклонился девушке. Та немного смутилась, но все же поклонилась в ответ. — Взаимно. — Девушка улыбнулась, но тут же переменилась в лице, как будто что-то вспомнила. — Точно, простите, мне нужно идти, а то Его Величество будет нервничать. — Хорошо, беги давай, до встречи! — протянул Ликс, махая рукой на прощание. — До встречи! — Хан повторил за Феликсом, так же прощаясь с девушкой. 🪄🪄🪄
Ми Ча — довольно стеснительная девушка, но как только кому-то нужна помощь, она всегда поможет и защитит, даже если это будет опасно. Но ее история оставляла желать лучшего. Ее отец был дворянином, у которого была куча любовниц и наложниц. Одна из них была ее матерью; когда она забеременела, ее выгнали. После рождения Ми мать всеми силами пыталась сделать жизнь дочери счастливой, но когда девочке исполнилось восемь, женщина умерла от болезни. Из-за нехватки денег у нее не было возможности вылечиться, так Ча стала сиротой. В шестнадцать лет ее поймали подчиненные дома Ли и сделали наложницей наследного принца — самой молодой из всех. На тот момент правил отец главного героя, поэтому ей пришлось ждать еще два года, чтобы старший сын взошел на престол. Когда Ли Мансику было двадцать четыре, королевскую семью подставили: ван и ванби погибли, и он взошел на трон. Она думала, что это будет ужасный период ее жизни, но оказалось все наоборот. Ли был настолько добр к ней, что иногда все было слишком идеально, чтобы быть правдой, но на публику приходилось делать вид, что они не близки. Сейчас, как понял Джисон, ей двадцать. С момента, как она стала наложницей главного героя, прошло два года, и как раз в это время началась история. Будущее главных героев он так и не узнал, так как из-за вызова отложил книгу. Он знал точно, что для них конец будет хорошим, но насчет второстепенных персонажей Хан не был уверен. — Хан… вст… — где-то на периферии подсознания начал слышаться голос, вырывая Джисона из раздумий. — Хан! — резкий окрик заставил все-таки открыть глаза. Парень что-то промычал себе под нос. — Мам, ну еще пять минуток… — проныл Джисон, поворачиваясь на другой бок. — Вставай давай! И какая я тебе мама?! — воскликнул Феликс, пиная того в бок. — Ай! Полегче нельзя было? — бросил Хан с раздражением в голосе, но все же сел. — Зачем так рано будить? — Какое рано? Уже шесть часов, нам нужно на рынок! — проговорил Ликс, вставая на ноги. — Какой рынок… мы туда каждый день ходим, — парень закрыл лицо ладонями, пытаясь окончательно проснуться. — Ничего не знаю, одевайся и выходи! — блондин закатил глаза и вышел из комнаты, крикнув напоследок: — Быстрее только! С горем пополам он надел одеяние. За короткое время он стал ненавидеть его всем сердцем, как и то, что Ликс будит его каждый день в шесть чертовых утра! Ежедневная ходьба по этим местам дала о себе знать: Хан уже без помощи ориентировался на улицах, но только по главному маршруту — про переулки ему было даже страшно думать. — Приветствую, — к Джисону обратилась пожилая женщина за прилавком. — О, госпожа Сик! — Хан широко улыбнулся и подошел к овощам. Бабушка каждый день продает здесь овощи и немало на этом зарабатывает. — Что у нас тут сегодня? — Капуста, огурцы — все, что душа желает, — женщина невесомо провела рукой по продуктам. — Тогда сегодня возьму огурцы. — Отличный выбор! — бабушка положила ему в корзинку пять огурцов. — Сколько с меня? — Пять ёпчон. — Пять?! — воскликнул Джисон, чуть ли не роняя корзину. — Почему так дорого? Я же ваш постоянный клиент! — Знаю я, знаю, — та начала махать руками. — Но понимаешь, жить-то на что-то надо. — Но… — Я заплачу, — где-то сзади послышался знакомый голос, а в поле зрения попала протянутая рука с мешочком монет. — Боже, спасибо вам! — бабушка на радостях забрала мешочек. Джисон развернулся и застыл. Он все правильно услышал — это оказался Минхо. Он был одет в синий ханбок, а на голове у него был кат. Эта одежда делала его еще более привлекательным. — Что встал? Поблагодарить не хочешь? — перед Джисоном стоял Минхо, разглядывая его лицо. — А? Да, спасибо, — Хан поклонился и смущенно отвел взгляд, перебирая пальцами корзину в руках. — Теперь ты мне должен, — Ли улыбнулся, рассматривая парня с ног до головы. — И что мне сделать? — Пойдешь со мной во дворец. — Что?! — Хан поднял взгляд на парня, не скрывая своего удивления. Джисон хотел всем видом показать, что Минхо ему безразличен, но что-то шло не по плану, да и врать он вообще не умел. Ну кто сможет устоять перед таким красавцем?! — Мне надо показать, что у меня в руках сильный туз. — И при чем тут я? — спросил Джисон, ища ответ в его глазах. «И вообще, разве тузы в то время были? — подумал про себя парень. — Ладно, это же не реальная история». — Кем работаешь? — неожиданно спросил Минхо. — Я доктор. После этих слов улыбка Ли стала еще шире. Похоже, все шло куда лучше, чем он думал. — Моё имя, я думаю, ты знаешь, — протянул Минхо. — А как твое? — Хан Джисон, — уверенно произнес Хан, хотя и не был до конца уверен, существует ли здесь вообще такое имя. — Хан, значит… Не слышал о такой семье здесь. Ты не отсюда, да? — Можно и так сказать, — спокойно ответил Джисон, глядя куда-то в пол. — Интересно, — и опять эта чертова улыбка. Чувствует Джисон, что дальше жизнь будет совсем не сказочной. Как бы иронично это ни звучало.