ID работы: 14652289

for you are mine, at last...

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 191 страница, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 9 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
Ворон прилетает, когда он сидит за столом в своих покоях. Мейстер приносит ему послание, когда он завтракает. — Ворон с Драконьего камня, ваша милость, от принцессы Рейниры. Визерис поворачивается к нему с улыбкой. — Я так давно не получал от неё вестей. Думаю, недели две или около того с тех пор, как прилетел последний ворон от неё. Он взламывает красную печать на свитке и разворачивает бумагу, настолько аккуратно, насколько это возможно. Его радость от того, что дочь написала ему, быстро обращается вкусом пепла у него во рту. — Она что? — кричит он. — Ваша милость? Я могу вам чем-нибудь помочь? — спрашивает мужчина. — Нет, убирайся с глаз моих долой! — приказывает Визерис гораздо более резко, чем обычно. Его глаза лихорадочно перечитывают письмо ещё раз. Несомненно, его глаза сыграли с ним злую шутку. Конечно, этого не может быть. Но это случилось. Дорогой отец, Я надеюсь, что в Королевской Гавани всё хорошо. У нас здесь, на Драконьем камне, всё хорошо. Моим мальчикам нравится их новый дом. Им нравится гоняться за мной по садам со своими кузинами. Пятеро детей, бегающих по замку, прекрасно справляются с тем, чтобы вдохнуть жизнь в тёмные залы. Я пишу тебе с самыми радостными новостями. Три дня назад мы с дядей поженились по традиции нашего дома на Драконьей горе. Я надеюсь, что ты разделишь наше счастье. Как ты знаешь, мы с Деймоном долго сожалели о нашей разлуке и давно хотели быть вместе как муж и жена. Поскольку мой траур по сиру Лейнору подошёл к концу, я подумала, что сейчас самое подходящее время выйти замуж за человека, которого я люблю. Я надеюсь скоро увидеть тебя. Возможно, мы могли бы приехать в Королевскую гавань. Прошло так много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Письма не могут восполнить расстояния между нами, и я полагаю, что мои сыновья были бы рады снова увидеть своего любимого дедушка. Я уверена, что ты также мечтаешь увидеть их. Особенно, маленького Джоффри, который уже не младенец в колыбели. С вечной любовью, Твоя дочь Рейнира, принцесса Драконьего камня и наследница Железного трона. Визерис перечитывает письмо снова и снова, каждый раз надеясь, что буквы на странице исчезнут. В нём закипает ярость, с которой, как он думал, покончила болезнь. Увы, только его брат мог вызвать такую реакцию. Король сидит, а перед ним стоит недоеденный обед. Он думает, пытаясь понять, есть ли способ расторгнуть этот брак. Как они могли так поступить? Нет, думает Визерис, как Деймон мог так поступить? Потому что, конечно же, его брат соблазнил его дочь, его маленькую девочку. Деймон был более чем осведомлён о страстном увлечении Рейниры им, и теперь, когда он вернулся в Вестерос, он, не теряя времени, снова сблизился с ней. Неужели его брат совсем не имеет границ? На что бы он ни пошёл ради трона? Но как только Визерис задумывается о чувствах своего брата, он сразу же вспоминает их встречу на свадьбе Рейниры. То, как его брат смотрел на его дочь. То, как она смотрела на него в ответ. Казалось, что они были одни в комнате. Даже посреди зала, когда вокруг них танцевали люди, они смотрели только друг на друга. Это одновременно беспокоило и злило его. Особенно когда он увидел, как его брат потянулся, чтобы схватить Рейниру за горло. Рейнира даже не выглядела обеспокоенной, во всяком случае, её глаза блестели от удовлетворения. Визерис так испугался, что его брат мог совершить какое-нибудь злодеяние, чтобы заполучить Рейниру в ту ночь. Они всегда были безрассудны... слишком безрассудны. Визерис был уверен, что если бы он позволил ей узнать о предложении Деймона, она согласилась бы без колебаний. По чистой случайности Деймон уехал, чтобы жениться на леди Лейне. Визерис не уверен, что его брат подчинился бы приказу и покинул Королевскую гавань, если бы Рейнира хотела, чтобы её дядя остался. Он всегда был так предан принцессе. И теперь они женаты. И Визерис ничего не может с этим поделать. Его размышления прерывает звук открывающейся двери. Сир Эррик заглядывает в комнату. — Десница здесь, ваша милость. С королевой. Говорят, один из мейстеров сообщил им, что вы получили сообщение, касающееся вашей наследницы, и, возможно, вам понадобится их совет. Визерис быстро кивает. — Да, да, проводите их сюда. Благодарю. Визерис не уверен, хочет ли он на самом деле услышать, что скажет Отто. Он всегда ненавидел Деймона и, без сомнения, потребует сурового наказания для него. — Ваша милость, — произносит Отто, склонив голову. — Какие новости, муж мой? Мейстер сказал, что ты получил ворона от принцессы? — спрашивает его жена, подходя ближе и беря его за руку. — Да. Моя наследница написала мне, что она взяла в мужья принца Деймона. Они поженились за три дня до того, как это письмо было написано по валирийской традиции наших предков. Они не слишком хорошо скрывают своё удивление, но Отто приходит в себя первым. — Ваша милость, это возмутительно! — кричит Десница, быстро краснея. — Это не только второй раз, когда принц Деймон женится без вашего дозволения, но и на этот раз он женится на принцессе так скоро после смерти их супругов. Готов поспорить, что это не совпадение. — Ты считаешь, что мой брат приказал убить Лейну? Что он мог убить своего ребёнка? Деймон может быть кем угодно, Отто, но он не монстр. — Слова в защиту брата быстро слетают у него с языка. Ему может не нравиться этот союз, но он не потерпит клеветы в адрес своего дома. — Ваша милость, не то чтобы ходили слухи, что Деймон убил леди Рею Ройс... — Как бы то ни было, Отто. Ни Долина, ни дом Ройсов так и не представили никаких доказательств. И я хочу предостеречь вас от намёков на то, что сир Лейнор был убит по приказу моей дочери, моей наследницы. Принцесса Рейнира не убийца. — Говорит он тоном, не терпящим возражений. Отто смотрит на него. Визерис видит, что его Десница пытается сообразить, что ему следует сказать. — Конечно, вы можете найти способ расторгнуть брак? Он был заключён не в свете Семи. Этого нельзя допустить! — Говорит Алисента, и её губы кривятся в неприятной гримасе. — Я не могу придумать ничего против. Они оба не состояли в браке, и, скорее всего, у них были свидетели. И то, что обряд был совершён по валирийскому обычаю, не делает их брак менее действительным, чем те, что совершаются септонами. Алисента сжимает в руке семиконечную звезду, которую она стала носить на груди поверх каждого платья. Визерис не совсем уверен, когда это началось, но он заметил, что она стала ещё более набожной. Она настаивает на том, чтобы перед каждым приёмом пищи читались молитвы, и начала размещать символы веры в Красном замке. Он потакает ей, хотя его это не особенно волнует. Визерис слишком устал, чтобы спорить с ней по любому поводу. — Я просто беспокоюсь за свою дочь. Я назвал её наследницей, чтобы Деймон не получил трон, потому что меня неоднократно предупреждали о том, насколько он опасен. Я отказал ему, когда он попросил у меня её руки, потому что он явно хотел получить трон. Но теперь он женился на ней. Он всегда заботился о ней. Гораздо больше, чем о ком-либо другом. Но мужчина не может отказаться от своей истинной натуре. — Есть простой способ исправить это, ваша милость, — говорит Отто. — Какой? Я уже сказал, что брак не может быть расторгнут, и я не допущу, чтобы моего брата убили. Несмотря на всё, что сделал Деймон, Визерис не может смириться с мыслью об убийстве своего брата. Рейнира больше никогда не заговорит с ним. И тогда он останется по-настоящему один. — Назовите нового наследника. Визерис поднимает взгляд на Отто. Рука Алисенты в его руке стала влажной. Она напряжённо стоит между ним и своим отцом, внимательно глядя то на одного, то на другого. — Что? — Спрашивает Визерис, задаваясь вопросом, правда ли он сошёл с ума и вообразил, что Отто предложил ему заменить Рейниру в линии наследования. — Вы назвали принцессу Рейниру своей наследницей, потому что Деймон стал бы вторым Мейгором или ещё хуже, а у вас не было наследников мужского пола. Это уже не так. У вас есть принц Эйгон. И когда у него с принцессой Хелейной родятся дети, его род будет в безопасности. — Я думал, что ясно дал тебе понять, Отто, что назвал Рейниру своей наследницей не из прихоти. Да, я зол на этот союз. Но это не значит, что я изменил своё мнение о том, что моя дочь станет королевой, когда я умру. — Ваша милость, принц Эйгон — ваш первенец. Принцесса Рейнира должна была стать заменой, пока у вас не появятся сыновья вашей крови. Теперь у вас их трое. Визерис не может поверить, что слышит это! Мысль о том, что его Рейниру считают лишь заменой, заставляет огонь разгореться в его жилах. Он отпускает руку Алисенты и встаёт со стула, чувствуя себя сильнее, чем когда-либо за последние годы. — Я не знаю, с чего ты взял, что Рейнира была всего лишь заменой! И я больше не желаю слышать эти слова из твоих уст! Я вижу, что твои амбиции по поводу наследования трона не угасли за те годы, что ты провёл в Староместе. Я не знаю, сколько раз мне придётся это повторять, прежде чем ты поймёшь! Рейнира — моя наследница! Принц Джекейрис будет править после неё. Это не изменится. Моё слово в этом вопросе — закон. Тебе следовало бы помнить, что ты служишь королю. Или я заберу у тебя эту булавку во второй раз! — Пожалуйста, муж, мой отец не хотел тебя обидеть! — Говорит Алисента. Визерис качает головой, не желая слышать, как она встаёт на защиту своего отца. — Вы оба, оставьте меня. Я не знаю, как долго вы планировали, чтобы я передумал, Отто. Я не буду повторяться. Рейнира — моя наследница. И Алисента, ты не хуже меня знаешь, что твой отец говорил то, что думал. А теперь идите. Я позову вас, если вы мне понадобитесь. Визерис откидывается на спинку стула. Он не может поверить в то, что услышал сегодня! Это граничит с государственной изменой. Визерис не знает, что делать. Он не хотел, чтобы Рейнира выходила замуж за Деймона. Но он знает, что решение этой проблемы не в том, чтобы лишить её права наследования. Он попросит её приехать в Королевскую гавань и попытается убедить её образумиться.

***

Дверь за ними плотно закрывается. Прежде чем она успевает уйти, отец берёт её за руку и ведёт в свободную комнату дальше по коридору. — Теперь ты понимаешь, почему я так беспокоился? Это именно то, чего нам нужно было избежать! — шипит он. — Мы были в опасности уже в тот момент, когда Деймон Таргариен решил не возвращаться в Пентос. Но теперь! Теперь, когда они поженились, мы в ещё большей опасности. Алисента не хочет об этом думать. Ей и так снятся кошмары, в которых Рейнира жестоко убивает её детей. Если добавить к этому Деймона, она не знает, как сможет снова спать спокойно. — Король наверняка заметит опасность. Он уже изгонял Деймона за то, что тот подобрался слишком близко к принцессе. Как он мог не заметить, что опасность ещё не миновала? — Я говорил тебе, когда пришли вести о смерти Лейнора. Дочь легко манипулирует королём. Так было всегда. Я предупреждал тебя тогда, что смерть Лейнора не была случайной. Алисента поджимает губы, прежде чем произносит: — Я всё ещё не думаю, что Рейнира приказала бы убить Лейнора. И я не думаю, что она вышла бы замуж за Деймона, если бы он приказал это сделать. Её отец вздыхает. — Почему ты всё ещё позволяешь Рейнире манипулировать твоим здравым смыслом? В этом ты ничем не лучше короля. Он также ослеплён своими чувствами. Принцесса тебе не друг. Если ты хочешь оставаться в неведении о её планах, то делай это на свой страх и риск. Алисента вспыхивает от унижения. Почему он всегда обращается с ней как с ребёнком? Они с Рейнирой были подругами долгие годы. Её отец провёл десять лет вдали от Красного замка. Он ничего не знал о том, что говорил. Но она была здесь. Она всё ещё знает Ранейру. — Я не забыла её грехов. Я не забыла её лжи. — Она смотрит отцу прямо в глаза. — Тогда почему ты каждый раз защищаешь её? Как я уже говорил тебе на Дрифтмарке, у нас достаточно сил, чтобы победить в этой игре. Трон принадлежит принцу Эйгону. Он должен быть наследником. — И всё же... — Она позволяет фразе повиснуть в воздухе. Алисента старается не показывать своего разочарования. Она уже давно перестала защищать Рейниру. Но это не меняет фактов. Её отец обвиняет её в слепоте, но он также слеп. Только его слепота объясняется его верой в то, что он знает всё обо всех. По его мнению, Рейнира манипулирует королём. Он не видит того, что находится прямо перед его носом. — Да. И всё же он не был назван наследником Железного трона, как следовало бы. Почему? Почему Рейнира остаётся наследницей трона? — Потому что король этого не хочет, — напоминает она ему. — Визериса не переубедишь. Неважно, что я родила ему долгожданного сына. Он не хочет менять порядок наследования. Он пообещал Рейнире, что она не будет вытеснена, и защищал её, что бы она ни сделала. Её отец выглядит разъярённым. Удивительно видеть подобные эмоции на его лице. Никогда прежде её отец не казался таким растерянным. — Как такое может быть? Как ему удаётся не обращать внимания на её опрометчивые поступки? — Потому что он любит её. Потому что она — последняя живая частичка Эйммы Аррен. — У него ещё четверо детей! Как ты могла допустить, чтобы король игнорировал их? Она чуть не рвёт на себе волосы. Как может её отец этого не понимать? — Ты думаешь, я не пыталась? — она почти кричит. — Ты думаешь, я позволила этому случиться? Я говорю тебе, что ничто в его жизни не имеет для него такого значения, как Рейнира! И никто никогда не приблизится к ней в его сердце! — Будь благоразумна. Ты его жена, его королева, мать его детей. Он выбрал тебя. Несмотря на Лейну Веларион и политические преимущества союза с Веларионами, он выбрал тебя своей женой. Почему он этого не понимает? — Отец критически смотрит на неё, как будто может найти в ней какой-то недостаток. Для неё это совершенно очевидно. — Потому что я не Эймма Аррен! — Фраза срывается с её губ. — Как бы ты ни старался превратить меня в королеву, Визерис никогда не забудет свою первую любовь. Ты слышал, как он назвал меня её именем перед всеми на Дрифтмарке! Почему ты всё ещё думаешь, что выиграть игру возможно? — Ты бы предпочла, чтобы я сдался? Ты этого хочешь? Я думал, ты увидела Рейниру такой, какая она есть. Я думал, ты поняла! Любые твои мысли о том, что ты можешь сохранить свою детскую дружбу с Рейнирой, давно должны были умереть! Мы не можем отступить сейчас, когда зашли так далеко! Твой сын должен стать наследником, следующим королём. — И как ты предлагаешь нам совершить этот подвиг, если король не изменит своего решения? Её отец снова выглядит уверенным. — Он изменит. Он слабеет с каждой луной. Скоро он будет полностью зависеть от тебя. И тогда ты выполнишь свой долг. Алисента вздрагивает от его слов. Долг. Это то, что она делала всю свою жизнь. Она выполняла его приказы и старалась соответствовать его почти невозможным требованиям. Теперь он снова просит её о невозможном! И что-то внутри неё, о существовании чего она и не подозревала, заставляет её сопротивляться. Когда Алисента снова говорит, кажется, что она — это кто-то другой. — Ты недооцениваешь его любовь к дочери. Так было всегда. Ты всё ещё веришь, что, ссылаясь на прецедент или законы, сможешь заставить его передумать, но ты ошибаешься! Визерису на всё это наплевать! Ты забываешь, что Визерис — Таргариен, как и Рейнира. Пусть он и не летает на драконе уже много лет, но в нём всё ещё течёт их кровь. Визерис такой же упрямый, как и Рейнира, и ты забыл об этом в своём стремлении посадить на трон короля твоей крови. Ты думал, что твоё влияние сильнее, чем оно есть на самом деле. Не по моей вине Визерис не меняет порядок наследования, и мы не выиграем игру, ожидая этого от него! Алисента тяжело дышит, когда замолкает. И затем страх охватывает её тело. Она не знает, что на неё нашло. Она никогда раньше так решительно не противоречила словам своего отца. Алисента неподвижно ждёт, что отец оборвёт её и сделает выговор за то, что она так с ним разговаривает. Он смотрит на неё так, словно видит её впервые в жизни, но ничего не говорит. Он просто разворачивается и выходит из комнаты, в которой они находятся. Она сжимает в руке ожерелье с семиконечной звездой так сильно, что становится больно.

***

— Тётя Рейнира! Тётя Рейнира! — Рейна колотит в дверь в покои своей тётушки. Сир Стеффон улыбается, стоя у двери. — Возможно, они ещё спят, миледи. Ещё довольно рано. Рейне безразличен его разумный совет. Ей нужно повидаться со своей тётей и отцом! Она поднимает кулак, чтобы постучать в дверь ещё раз. — Отец! Тётя Рейнира! Откройте! — кричит она. Дверь открывается прежде, чем она успевает ударить по ней ещё раз. В дверях стоит её отец, его волосы растрёпаны, а на плечи накинут халат. — Что случилось, Рейна? — спрашивает он. — Почему ты так долго? Ты что, не слышал, как я тебя звала? — спрашивает она. — И почему твои волосы так растрёпаны? Сир Стеффон фыркает рядом с ней, и губы её отца кривятся в дьявольской ухмылке. — Мы были заняты, Рейна. Я прошу прощения, что не пришёл сразу. Итак, в чём дело? Рейна проталкивается мимо отца и входит в покои без приглашения. Она сбегает по ступенькам, пока не видит свою тётю Рейниру. Волосы её тёти растрёпаны, как и у её отца. Рейна задаётся вопросом, ворочаются ли они оба во сне, как это делает Бейла. Хотя, её отец обычно спал неподвижно, как статуя. Возможно, Драконий камень изменил его. — Тётя Рейнира! — кричит она, забираясь на кровать. — Моё яйцо проклёвывается! Оно проклёвывается! На лице тёти Рейниры появляется улыбка, а затем Рейну заключают в тёплые объятия, которые она так любит. — Рейна, это чудесно! Когда это началось? — Я не знаю наверняка. Я только что проснулась и услышала шум. Когда я пошла проверить, на яйце была небольшая трещина. — Что ж, давай позовём кого-нибудь из драконоблюстителей и убедимся, что всё идёт как положено. Пойдём, моя милая. Тётя Рейнира встаёт со своей кровати и протягивает ей руку. Рейна берёт тётю за руку, и они вместе выходят в коридор. Отец всё ещё в коридоре, разговаривает с сиром Стеффоном и поворачивается к ним, когда слышит, что они приближаются. — Что происходит? — спрашивает он тётю Рейниру. — Из яйца Рейны начал вылупляться дракон. Я подумала, что лучше позвать одного из драконоблюстителей, чтобы он проследил за процессом. Когда из яиц мальчиков вылупились драконы, я сделала ттак же. Сир Стеффон, если вам не сложно, передайте это сообщение и распорядитесь, чтобы всех, кто может, проводили в покои Рейны. Сир Стеффон склоняет голову и оставляет их троих. Рейна не может перестать подпрыгивать на месте, так она взволнована и нетерпелива. Отец выглядит таким счастливым за неё. Рейна видит гордость в его глазах. Наконец-то, наконец-то, у неё будет дракон. — Тогда давай поторопимся. Я бы не хотел, чтобы ты это пропустила. Где твоя сестра? — спрашивает он её. — Она всё ещё спит. Я пыталась разбудить её, но она зарычала на меня. Поэтому я пришла сюда, чтобы найти вас. Отец и тётя Рейнира смеются. Они все прекрасно знают, как Бейла любит поспать. Не раз по утрам Бейлу приходилось чуть ли не вытаскивать из постели. Вместе со своей семьёй Рейна возвращается в комнаты, которые делит со своей сестрой. Её яйцо лежит там, где она его оставила, в жаровне у очага. Трещина сбоку стала больше. Она опускается на колени на полу, чтобы внимательно рассмотреть яйцо. Ещё один громкий треск эхом отдаётся в тишине её покоев. Затем крошечная чешуйчатая лапа просовывается сквозь щель. Рейна затаивает дыхание, наблюдая, как её дракончик шаг за шагом пробивается из яйца. Красивый. Её дракон прекрасен. Бледно-розовый с чёрными рогами. Как облака, когда солнце только начинает подниматься над горизонтом. Рейна выглядывает из одного из многочисленных окон своих покоев. И, конечно же, розовый цвет её дракона отражается в утреннем небе. — Рейна, она прекрасна, — хвалит тётя Рейнира. Руки отца ложатся ей на плечи, и Рейна привстаёт на носочках, чтобы обнять его. Она сжимает отца так крепко, что слышит, как он издаёт какой-то сдавленный звук. Но он не отталкивает её. Напротив, он прижимает её ещё ближе. — Как ты назовёшь её? Есть ещё боги и богини из четырнадцати, имена которых ты можешь использовать. Или, может быть, один из богов, которым поклоняются моряки? — Спрашивает отец, всё ещё не отпуская её. Наконец Рейна отпускает отца и смотрит на своего дракона. — Я назову её Утро. Потому что сейчас она может слиться с облаками. И потому что тётя Рейнира обещала мне, что я больше не буду одна. Рейна поворачивается, чтобы улыбнуться своей тёте Рейнире, и обнаруживает, что та уже улыбается ей в ответ. Утро использует этот момент, чтобы издать пронзительный крик, возвещая миру о своём появлении. Бейла подскакивает на кровати, обернув ноги одеялом. Рейна смеётся, глядя, как её сестра вслепую выпутывается из простыней. — Я проснулась! Клянусь, Ула! Я проснулась! — кричит она, и Рейна снова смеётся над тем, что её сестра перепутала рык дракона с утренним зовом служанки. — Это не Ула пришла разбудить тебя, Бейла, — говорит отец. — У твоей сестры появился дракон. Иди посмотри. Бейла присоединяется к Рейне на полу и улыбается крошечному созданию. Рейна никогда не чувствовала себя такой счастливой, как сейчас. У неё есть дракон. Наконец-то.

***

Сир Лорент Марбранд много лет служил дому Таргариенов в Королевской гвардии. Он последовал за принцессой Рейнирой на Драконий камень, вызвавшись вместе с сиром Стеффоном сопровождать наследницу Железного трона в её родовое поместье. И с тех пор, как он стал защищать принцессу, он никогда не видел её такой счастливой. Когда они впервые прибыли на Драконий камень, она несла в себе тяжкую печаль. Но сейчас, когда она держит мужа за руку, когда они прогуливаются по древней крепости, она светится от радости. На это приятно смотреть. — Где дети? — Шёпотом спрашивает принцесса Рейнира своего мужа. — Ушли со своими наставниками. Рейна с драконоблюстителями, задаёт им вопросы об Утро. Сир Лорент уже знает, что произойдёт дальше. Такое случалось уже много раз. Принцесса Рейнира затаскивает своего мужа в маленькую комнату и захлопывает дверь перед носом сира Лорента. Молодожёны. Или, может быть, только эти конкретные молодожёны. Он не совсем уверен, что другие пары настолько влюблены друг в друга, что им не терпится вернуться в свои покои. Сир Лорент идёт в конец коридора; достаточно далеко, чтобы не слышать того, что он не хотел бы слышать, но в то же время достаточно близко, чтобы не покидать свой пост. Он слышит шаги по камню и оглядывается по сторонам. Он замечает маленького мальчика-слугу, одного из помощников мейстера. Его лицо светлеет, когда он видит сира Лорента. — Сир, я хотел бы узнать, не могли бы вы помочь мне найти принцессу. У меня письмо от её отца, короля. Сир Лорент переводит взгляд с закрытой двери на мальчика, пытаясь решить, что делать дальше. Он не хочет прерывать то, что принцесса делает со своим мужем. Но он вряд ли может заставлять мальчика ждать, когда у него должны быть и другие дела. — Принцесса на встрече со своим мужем, принцем. Я отнесу письмо, когда они будут готовы. — Сир Лорент протягивает руку в перчатке. Мальчик качает головой. — Я приношу свои извинения, сир. Мне было поручено передать это непосредственно принцессе. Сир Лорент вздыхает. Конечно. Теперь ему придётся прервать их. Семь преисподен. — Очень хорошо. Одну минутку, пожалуйста, — говорит он мальчику. С каждым шагом к закрытой двери ему хочется сказать мальчику, что принцесса находится на другой стороне замка. Но сир Лорент поступает так, как и подобает хорошему рыцарю, и стучит кулаком по деревянной двери. Он пытается не обращать внимания на доносящиеся изнутри слабые стоны. Он стучит снова. — Прошу прощения, что прерываю вас, принцесса. Пришло письмо от его милости, которое помощнику мейстера было поручено передать вам немедленно. Дверь открывается, и принц Деймон высовывает вспотевшую голову. Его волосы в беспорядке. И на нём явно нет рубашки. Добавьте к этому засос, алеющий на плече принца. Он совершенно не скрывает, чем они занимались. Сир Лорент решительно смотрит на лоб принца. — Дай его мне, — требует принц Деймон, протягивая руку. Покрасневший слуга передаёт принцу Деймону послание и затем убегает. Сир Лорент замечает слабую ухмылку на лице принца. Не сказав больше ни слова, принц Деймон снова захлопывает дверь перед носом у сира Лорента. Он возвращается на то место, где стоял раньше. Но стоит он там недолго, так как принцесса Рейнира уже открывает дверь с раздражённым фырканьем. Сир Лорент встаёт по стойке смирно. — Он приказывает нам прибыть в Красный замок. Мы должны уехать, как только получим его письмо. Сейчас уже слишком поздно для путешествия, мы уедем с первыми лучами солнца. — Верхом на драконах, принцесса? — Спрашивает сир Лорент. Принцесса Рейнира качает головой. — Нет, я всё равно не хочу, чтобы Джоффри летел так далеко. Он хорошо переносит полёты, когда я беру его с собой на Сиракс. Но полёт в Королевскую гавань может оказаться трудным. Он слишком мал. Нам понадобится корабль. Сир Лорент кивает и идёт в ногу с принцем и принцессой, когда они возвращаются туда, где их дети находятся со своими наставниками. Он боится возвращения в Королевскую гавань. Они с сиром Стеффоном уже догадывались, что новость о замужестве принцессы не найдёт поддержки у короля. Он содрогается при мысли о реакции Десницы. Увы, принцесса ничего не может сделать, чтобы отклонить прямой вызов своего отца. Тогда в Королевскую гавань, в это змеиное гнездо, где каждый пытается нанести удар.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.