ID работы: 14659564

Контрапункт

Слэш
NC-17
Завершён
39
автор
Размер:
18 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Поклон

Настройки текста
— Дай угадаю, — Шерлок подошел к Уильяму. — Некий Макфолл из Палаты лордов даже не присутствовал на опере? — Да, — Уильям пошевелил пальцами раненой руки. — Я удивлен, что вы не догадались. — Ввести еще одну жертву, чтобы я точно отправился защитить другую, — Шерлок задумчиво почесал подбородок. — Умно. Но про себя подумал, что это было даже рискованно. Уильям не хотел, чтобы он лично разобрался с Рэли? Или предполагал, что он устроит из этого соревнование? Кусочки событий, непримечательные в своем одиночестве, зашевелились под светом, который излучал ум Шерлока. И понемногу поползли друг к другу. Братья Уильяма пришли вместе с толпой. Альберт стал изучать труп Рэли. Шерлок заметил, как Альберт обернулся через плечо — видимо, искал четвертого, кто был с ними все это время, но не пришел сюда. Кажется, это и был тот, из-за кого Альберт пропах порохом. Льюис поспешил к Уильяму. Младшего Мориарти буквально передернуло от взгляда на рану. — Эй, Джон! — крикнул Шерлок. — Врач все же нужен. Льюис что-то сказал Уильяму, но очень тихо. По губам Шерлок прочитал, что он звал брата в больницу. Уильям ответил. «Я доверяю доктору Уотсону». Льюис хотел что-то еще сказать, но взгляд брата остановил его. Тогда Льюис посмотрел на Шерлока в упор — и Шерлок считал удивительно чистую ненависть. Это было даже немного приятно — расшифровать абсолютно понятное чувство. Джон взялся за перевязку прямо в фойе. Льюис помог брату снять фрак, а Джон одним военным движением разорвал рукав белой рубашки. Рука Уильяма выглядела плохо: его старая рана будто вытекала из нового пулевого отверстия в плече. Шерлок увидел какого-то зеваку с бутылкой виски и отобрал ее. — Для дела, — важно сказал он. Джон промыл руки под струей виски. Алкоголь залил место, где недавно стояла женщина в голубом. Шерлок отпустил ее. Если она достаточно умна, то скроется где-нибудь в деревушке у Брайтона до самой своей смерти. Если недостаточно умна, то придет в полицию. Перед тем как у дедушки Холмса отказали ноги, он часто ходил с маленькими Шерлоком и Майкрофтом в лес. Шерлок любил зарисовывать все попадавшие под ноги листья в небольшой блокнот, а Майкрофт любил стрелять. Однажды он подстрелил селезня. Пуля застряла в теле птицы так, что не давала ей ни улететь, ни умереть. Они втроем смотрели на то, как из тучного тела селезня вытекает кровь. У Майкрофта на глазах выступили слезы. «Наверное, — делился с ним Майкрофт позже, когда они уже вернулись в поместье, — я больше никогда не буду ни в кого стрелять». Потом Шерлок нашел свои игрушечные пиратские сабли и пистолеты переломанными. Учитывая, как часто Майкрофт теперь стрелял в него холостыми, это история выглядела даже смешно. Может ли Бог исцелить женщину в голубом за то, что она убила Уолтера Рэли? Смог бы Бог исцелить Шерлока Холмса за то, что он убил бы Джефферсона Хоупа? И что сделал бы Бог с Преступным лордом, если… Какой-то странный звук вытолкнул Шерлока из мыслей; Уильям шумно вздохнул. Джон уже держал в пальцах пулю, которую достал маленьким золотым пинцетом. Плоть, подумал Шерлок, замечая кровь у Джона на руках, разлагается в несколько этапов. Он видел, как половые органы женщины проваливались вниз, обнажая все то, что врачи и ученые почему-то не спешили изучать, но благодаря чему в Британской империи появлялись новые граждане и солдаты. В другом деле человек начал разлагаться с головы. Черви съели половину его лица, оставив мясистый ореол вокруг обглоданного черепа. Это были научные факты; к разложению нельзя было относиться по-личному, нельзя было ненавидеть его или любить. Но при взгляде на пулю из тела Уильяма Мориарти Шерлок ощущал головокружение. * 
— Эй, — Шерлок учтиво пожал Уильяму руку для вида и перешел на шепот. — Обсудим то, что сегодня было? Братья ждали его у экипажа, а Джон ждал своего друга. Времени было не очень много. Уильям сразу понял, что обсуждать они будут не убийство сэра Рэли. — Я думал о том, какие у нас варианты, — Уильям посмотрел на свою перевязанную руку. Джон, кажется, поработал на совесть. Есть вариант, думал Шерлок, в котором ты не смотрел на труп работорговца так, как ты смотрел сегодня. Есть вариант, в котором мы приедем в заброшенное поместье, и твоему рту будет не до цитат из Шекспира. Еще есть вариант, в котором я не сделал ни одного вывода за сегодня, и мы просто сидим в лодке посреди Темзы, а ты трогаешь мой член и не даешь кончить, пока я не назову первые двести знаков числа «пи» после запятой. Усталость делала Шерлока злым. — Я приму любой, — наконец ответил он. — Решение за тобой. Конечно, он был уже взрослым мужчиной, и не думал, что они будут зажиматься по углам поместья Мориарти или ходить вместе играть в крикет. Но у Шерлока был ключ от родового дома Холмсов, в котором уже несколько лет никто не жил. Еще у него было чувство — великое и темное, как затонувший корабль, который скрипел и ныл на дне вод его ума. Уильям молчал. Его лицо сохраняло то божественное спокойствие, с которым он целовался и дрался, но Шерлок чувствовал, что что-то было не так. — Я думаю, нам лучше постараться забыть об этом. — Без проблем, — ответил Шерлок, стараясь сохранять ровный голос. Его немного вело — то ли усталости, то ли от грусти. — Но ты уверен? — Да. Я позволил себе довольно много сегодня, — Уильям улыбнулся ему, и Шерлок мягко улыбнулся в ответ. — Прошу прощения, мистер Холмс. — Если что, — подмигнул Шерлок, — я не в обиде. — Я знаю, — сказал Уильям резко, и эта резкость вернула Шерлока на холодное кладбище, где Джефферсон Хоуп предлагал ему совершить убийство. — Я извинился не за поцелуй. — Лиам, — Шерлок вздохнул. Его чувство на глазах обрастало ржавчиной, ракушками, полипами. — Я могу что-то сделать? — Можете, — Уильям весь выпрямился, как шпага. — Вы можете написать еще одную монографию о Моцарте, и я ее с удовольствием прочту. Экипаж братьев Мориарти отъезжал от Альберт Холла, и Джон решил поймать следующий. Он посвистел и помахал руками. Шерлок Холмс молча курил, стряхивая пепел куда-то себе на колени. — Шерлок, — Джон наклонился, смахнул пепел с его брюк. — Скоро будем дома. Шерлок посмотрел, как переливалось в свете луны его кольцо — и сплюнул сигарету под ноги. В экипаже Шерлок не сказал ни слова и сидел, уткнувшись лбом в сложенные ладони. — Говорят, — протянул Джон, приоткрывая шторку на окне, — что у одной графини недавно пропал кролик… — Его забыли в летнем замке, — быстро сказал Шерлок, тряхнув головой. — Знаешь, Джон, иногда ты бываешь невыносимым. Джон радостно похмыкал и стал смотреть в окно. Когда экипаж дернулся, проезжая по ухабистой дороге, он сказал: — Мне понравилась опера. Я не понимал, что они все говорили, но я понял, что у истории был хороший конец. Шерлок промычал что-то. — Я говорю, — продолжал Джон, — что несмотря на все препятствия, герои смогли быть вместе. Экипаж покачивался под звук тихого ночного ветра, за его пределами было слышно, как Лондон притворился мертвым до утра — и в этой тишине, как светлячки, появлялись голоса гуляк, песни уличных женщин, смех, слезы и крики. Джон аккуратно прикрыл шторку. — Я очень простой человек, — сказал он. — Я не знаю немецкий и я, конечно, не смог бы разоблачить сэра Рэли так, как это сделал ты. Но я кое-что знаю о жизни. Я знаю, что стрелять всегда нужно дважды — на случай, если в первый раз промахнешься. — А если патронов нет, — буркнул Шерлок, — и стрелять ты вообще не хочешь. — Тогда ты либо прячешься, либо идешь вперед и дерешься, как настоящий боксер. — Прятаться либо негде, либо уже поздно, — сказал Шерлок в сторону. Он говорил не о себе. В течение последних пяти минут он несколько раз проиграл в голове события в Альберт-холле. Вспоминал, как Уильям перетянул свою рану и каким страшным взглядом на него посмотрел сэр Рэли. До этого бессильно барахтавшийся в водах своего же ума, он вдруг обрел силы увидеть свет над поверхностью. Логические догадки физически исцеляли его; он почувствовал, как выпрямилась его спина. — Джон, — сказал он. — Я начинаю настоящую охоту на Преступного лорда. Потому что Джон прав, думал Шерлок. Потому что только так они по-настоящему сблизятся — и наконец встретятся без своих масок великого детектива и молодого гения. — О, — улыбнулся Джон. — Ты выбрал драться? Возможно, и у этой истории будет хороший конец. Экипаж приехал; Джон кряхтя вылез из него, проклиная свою ногу, Шерлок вышел следом. — Справедливость, — ответил он, открывая перед Джоном дверь на Бейкер-стрит, 221В, — это лучший конец из всех возможных.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.