Новый Билд - Новый Путь (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
410
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Cyberpunk 2077, Cyberpunk: Edgerunners (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 175 768 слов, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
410 Нравится 66 Отзывы 111 В сборник

Глава 24 (ч. 2)

Настройки
Мейн кивнул и поднялся на ноги. - Хорошо, вот как все будет происходить. Фалько заберет меня, Дорио и Бекку. Тем временем, Пилар? Ты забираешь Люси, Дэвида и Киви. Высади Дэвида в нескольких кварталах от участка, и мы сообщим тебе, когда нужно будет направиться в его сторону. Хорошо? Хорошо, не налажайте, ребята. Мы сделаем это, и у нас будут хорошие отношения с Вакако, и мы больше не будем брать говноработу. Заказы сами будут находить нас. - с удовлетворением сказал здоровяк, его лицо наполнилось уверенностью и нетерпением. И он был не единственным. Сегодня в воздухе витала энергия. Сегодня они могли заработать приличную репутацию, если всё пройдёт гладко. Команда Мейна наконец-то избавится от большей части зловония от того, что она была командой Фарадея. - Отлично, давайте сделаем это! - восторженно воскликнул Пилар, когда все они покинули заведение Альдо, отделившись друг от друга и направляясь к одной из двух машин. Дэвид, увидев Фалько, поднял руку в знак приветствия. Фалько поднял ее в ответ, слегка улыбнувшись. - Привет, парень. Хорошо выглядишь. Ты тренировался? Дэвид рассмеялся и озорно потер затылок, но прежде чем он успел что-то сказать, сзади к нему подошла Ребекка и обхватила его за талию. - Чёрт возьми, ещё как! Теперь он просто полон аппетитных мышц! - Она похвасталась с гордой улыбкой, заставив Дэвида положить руку ей на плечо и сжать. Затем она подняла на него глаза, и с ее лица исчезла почти маниакальная энергия, которую она регулярно изображала, после чего приняла гораздо более серьезный вид. - ... Просто будь осторожен, Дэйви. Можешь заработать себе хреновую репутацию. Твоя безопасность важнее. Ясно? Дэвид мягко улыбнулся и погладил ее по щеке. - Со мной все будет хорошо, любимая. Обещаю. - Она покраснела от этих слов, но прильнула к нему, как кошка, очень довольная их положением. - Ловлю тебя на слове. А теперь давай! Пойдём надирать задницы! - Она усмехнулась, направляясь к переднему пассажирскому сиденью машины Фалько, немного преувеличенно покачивая бедрами из стороны в сторону, чтобы привлечь внимание Дэвида к своей массивной заднице. Волна возбуждения затопила его вены, и Дэвид негромко зарычал, прежде чем отправил ей сообщение. Дэвид: - Ты заплатишь за это... Бекка: - Я с нетерпением жду этого ;) Он весело покачал головой и направился обратно к машине Пилара, в которой уже сидели Киви, Пилар и Люси: Киви на пассажирском сиденье, Пилар, конечно, за рулем, а Люси на заднем. Когда он забрался на заднее сиденье, светловолосая нетраннер сразу же прильнула к нему, вдыхая его запах, исходящий от его волос, а он - от ее шеи. В такие моменты он чувствовал себя умиротворенным. Но это не могло продолжаться долго, когда у них была работа. - Итак, мы направляемся в сторону Хейвуда. Глен - это место, где собственно и находится участок, но он охватывает весь район. Мы оставим тебя на углу Конгрес и Мэдисон и сообщим, когда начнется пересменка. Ты готов? Сказала Киви с переднего пассажирского сиденья, Пилар в кои-то веки молчал. Похоже, теперь, когда они были на волоске от гибели, время для игр и шуток закончилось. Дэвид поднял глаза от того места, где он прижался поцелуем к шее Люси, прежде чем принять вертикальное положение. - Я готов. Давайте, блядь, сделаем это. Вскоре Люси взяла его за руку, и они ехали в молчании, пробираясь через перегруженные транспортом улицы. Примерно в это время у многих начиналась вторая смена. Его мама была одной из них. Она постоянно работала в две смены, чтобы он мог позволить себе еду, одежду, всё это. А также пользовалась возможностью извлекать импланты с трупов умерших, которые она восстанавливала во время своих смен, - язвительно подумал он. Он сжал руку Люси, получив в ответ утешительное сжатие, и сосредоточился на текущей работе. Остановившись на углу Конгрес и Мэдисон, он выпрыгнул из машины, а Люси украдкой поцеловала его, прежде чем они отъехали в сторону, чтобы организовать наблюдение. Киви: - Так, внимание. Проверка связи. Ребекка: - Слышу тебя громко и чётенько, Фруктовая Птичка! Киви: - Угх... Пилар: - Ага. Кристалл. Дорио: - Подтвержаю. Фалько: - Да, мэм. Люси: - Готова к работе. Дэвид: - Совершенно четко. Мейн: - То же самое. Все, всё слышат, хорошо. А теперь я прошу соблюдать радиомолчание, если только это не касается Люси, Киви, Пилара и Дэвида. И даже в этом случае старайтесь говорить как можно реже. Дэвиду предстоит тяжелая работа, и ему нужно как можно меньше отвлекаться. Все быстро согласились, когда Дэвид начал медленно идти к участку. (Главное, сохраняй спокойствие. Сэнди тоже работает на страже. Никаких проблем.) Я доверяю тебе, Сэнди. Просто нервничаю. И тут он получил команду. Киви: - Хорошо, начинается пересменка. Приступай, Дэвид. Дэвид: - Так точно. Было удивительно, насколько его появление в толпе новых полицейских, заступающих на смену, было схоже с его прибыванием в академии Арасаки. На него вообще никто не обращал внимания. Ни единая душа. Дэвид: - Эта форма - высший класс. Спасибо за форму Дорио. И за коды доступа Люси и Киви. Вышеупомянутые дамы ничего не ответили, но он знал, что они это оценили. Он просто пытался сохранять спокойствие, прогуливаясь по участку, нашел торговый автомат и выбрал буррито. (Едва ли это можно назвать едой.) Я знаю. Но это часть представления. Мы подумаем, как достать "настоящую" еду после этого, хорошо? Сэнди замолчала, демонстрируя свое согласие, и он принялся аккуратно есть буррито, стараясь не испачкать униформу. Попутно он просматривал план здания, примечая комнату для хранения улик, пока его мысли не были прерваны. - Эй, Новичок! Иди и принеси мне кофе! Раздался скрипучий голос пожилого мужчины, напоминающий наждачную бумагу, который, когда Дэвид поднял глаза от своего буррито, оказался карикатурой на копа с избыточным весом. "Черт, если бы мне не нужно было сохранять конспирацию, я бы спросил его, не нужен ли ему пончик в придачу." Он изобразил фальшивую, заискивающую улыбку, прыгая от нетерпения. - Да, сэр! Со стороны мужчины раздался снисходительный смех, но он просто проигнорировал его. Тупые боровы даже не поняли, что он не был гребаным новичком. Сегодня вечером последним будет смеяться он, когда будет поднимать тост за остальных членов команды в "Посмертии". Взяв чашку кофе, он на всякий случай прихватил несколько синткремов и сахара. Неся кофе, он предложил его пожилому, полноватому офицеру, который фыркнул и поднял бровь. - Где мои сливки и сахар Новичок? Хах. Он так и знал, что тот выкинет какую-нибудь хрень. Вытащив вышеупомянутые предметы, он с удовольствием положил их на стол офицера. - Вот, пожалуйста, сэр. Вам нужно что-нибудь ещё? - видя, что издевательства не оказывают на него явного влияния, старший коп, похоже, потерял к нему интерес. Это была одна из обычных реакций хулиганов. Они пытаются найти твою слабость... либо им становится скучно. - Неа. Отвали, парень. Я занят. Как и положено... гребанные новички... - пробормотал мужчина, отходя к листам с данными, проверяя новую информацию по мере ее поступления. Дэвид воспользовался возможностью и тут же ушел, прокладывая себе путь через коридоры. Люси: - Дэвид, будь готов, кто-то собирается ненадолго зайти в комнату для хранения улик. Дэвид: - Понял. Готов в любой момент. Настроившись, идя по коридорам в сторону той самой комнаты, он советовался с Сэнди. Достаточно ли я силен, чтобы выдержать тот же уровень расширения, который мы использовали в Эль Пинче Полло? (Да. Гораздо более приспособлен, чем был тогда. Я поддерживала контакт с доктором Виктором. Он разрешил использовать его на очень короткие отрезки времени. Однако после этого он потребовал биометрические данные для проверки. Чтобы доказать, что Дэвид не повредил мозг или тело.) Боже, как я люблю Вика. Он так чертовски заботится, а мне кажется, что я только и делаю, что заставляю его волноваться. (Доктор. Целитель. Всегда будет волноваться. Но ты оставайся живым и невредимым. Не мешай ему волноваться.) Хорошая мысль. Его сердце бешено колотилось, пока он шёл по коридору, избегая других офицеров, когда Пилар ворвался в комм, чтобы напомнить ему о себе. Пилар: - Ладно, парень, тебе нужно перенастроить эти камеры, чтобы они игнорировали любые размытости от твоего движения. Сделай это, и всё будет чисто. Как я и учил тебя, Дэвид. Киви: - СЕЙЧАС! Давай, Дэвид! Погружение в экстремальное временное сужение в .01% реального времени всегда было безумием. Всё вокруг становилось практически неподвижным, и хотя двигаться ему всегда было легко, возникал едва заметный намёк на сопротивление его движениям. Поэтому, проскользнув мимо случайного лаборанта, который по какой-то причине направлялся в комнату для хранения улик, он направился к камерам, в мгновение ока расправившись с ними, как показал ему Пилар. Переподключив камеры так, чтобы последние 20 секунд записи повторялись в течение 10 секунд, он получил возможность на то, что ему было необходимо. Так... пора найти оптику и чип. Где, черт возьми, эта чертова штука? - задался он вопросом, быстро начав осматривать ряды полок и стеллажей. Здесь было много наркотиков, ящики с оружием, целые тонны физических евродолларов. Часть его хотела начать набивать карманы. Но не это было целью его работы. Он не собирался загубить работу жадностью. Перефокусировавшись и еще немного поискав, он нашел их. Кибероптика и чип к ней. Идеально. Он уже собирался отправить сообщение команде, но понял, что они не смогут ответить ему достаточно быстро. Так что ему оставалось только убедиться, что это именно тот предмет. (Вставь чип. Полицейские процедуры не позволили бы разделить эти две улики. Если чип тот, то и оптика тоже.) Разумно. Вставляю. Когда он вставил чип, Сэнди потребовалось меньше секунды, в воспринимаемом им времени, чтобы подтвердить то, на что он рассчитывал. (Чип тот. Оптика тоже. Забирай и иди в серверную). Молча сделав это, он тщательно проверил, не оставил ли он следов, и снова проскользнул мимо лаборанта, который зашел, чтобы что-то отнести. Как только он достиг своего исходного положения, а Сэнди помогла определить, где именно он находился, когда изначально включил замедление времени, он сбросил его, и внезапно мир снова пришел в движение и зазвучал. Киви: - Дэвид, что ты творишь? Ты просто прошел мимо комнаты для хранения улик! Дэвид: - Чип и оптика у меня, Киви. Не волнуйся. На мгновение на связи воцарилось молчание, когда Дэвид заглянул в мусорный бак, чтобы выбросить обертку, в которой находился ранее съеденный буррито. Он еще не успел выбросить его. Киви: - ... Святое дерьмо Пилар: - Охуенно страшное ощущение, не так ли? Представь, что тебя окружает куча бандитов одновременно, и он делает свое дело, а затем они все блядь разом падают. Мейн: - Ха! Вот он черт возьми мой мальчик! Отличная работа, Дэвид. Теперь серверная. Осталось только внедрить Демонов, которых Киви и Люси наварили за последнюю неделю, и мы все, блядь, будем плавать в эдди. Ему пришлось побороться с тем, чтобы не раскраснеться от гордости, когда они его хвалили, и воспользоваться случаем, чтобы взять ещё один буррито. Блядь... он всегда испытывал чувство голода, используя Сэнди. Ты уверена, что расширение времени не... съедает мое тело? (Нет. Тело испытывает общий стресс, когда находится в состоянии расширения. Это вызывает микроповреждения. Тело Дэвида обладает развитым фактором заживления, и за минуту исцеляет всё тело. Исцеление вызывает увеличение потребности в обмене веществ.) Так я в общем-то прав... но с некоторыми дополнениями. (....если ты настаиваешь.) Хах. Никогда не думал, что услышу, как ты дуешься. (Не дуюсь!). Хе-хе. Не обращая внимания на это, Дэвид воспользовался возможностью и умял ещё одну порцию буррито, с нетерпением заполняя пустоту в желудке. По мере того как он это делал, у него появилось ощущение, что за ним наблюдают. Но... кто? Он бегло огляделся по сторонам, но все, что ему бросилось в глаза, - это женщина-офицер, прислонившаяся к стене со скучающим видом. Конечно, она изредка поглядывала в его сторону, но не похоже, чтобы она смотрела именно на него... верно? Отмахнувшись от этой мысли, Дэвид отбросил обертку от буррито и направился к серверной, расположенной в задней части участка. К счастью, серверная не так сильно охранялась. Видимо, они больше беспокоились о том, что контрабанда может... пропасть, чем о безопасности своих данных. Хотя, если честно, они, вероятно, гораздо больше беспокоились о нападениях извне, чем о саботаже изнутри. Для них это, скорее всего, была их бронированная крепость со своим офицерским братством. От этого ему было ещё приятнее саботировать их. Дэвид: - Подходим к серверной. Никаких остановок или контрольных пунктов охраны. Они действительно ни о чем не беспокоятся внутри. Люси: - Вполне логично. Примерное время на внедрение? Нам нужно будет убедиться, что соединение надежное, прежде чем мы сможем назвать работу законченной. Дэвид обдумал это, проходя мимо открытой комнаты, и ухмыльнулся. Дэвид: - Дай мне секунду. Снова включив временное замедление, он молнией ворвался в серверную и с помощью Сэнди быстро нашел главный сервер. Многочисленные проходы между серверами немного усложняли задачу, но для такого блестящего и быстрого ИИ, как Сэнди? Детская игра. Вот черт. Камеры. Проклиная себя, он покачал головой. Нельзя становиться чертовски самоуверенным или небрежным. Я не непобедим. (Ты сам вспомнил, так что не надо себя корить, Дэвид). Верно... верно. Я устранил проблему до того, как она стала проблемой. С этой мыслью он проделал то же самое, что и с камерами в комнате улик, с камерами в серверной. Закончив с этим, он вернулся к главной серверной колонне и нашел порт, необходимый для вставки чипа, содержащий Демонов, которых они ему дали. Вставив его в порт, он вышел из серверной в коридор, где уже находился. Выключив расширение, он отправил сообщение команде, чтобы сообщить им о своих успехах. Дэвид: - Чип вставлен. Сколько времени должна занять загрузка? Фалько: - Боже правый. Он реально такой быстрый? Киви: - Да, реально. Это должно занять всего минуту или две. Как только загрузка будет завершена, забери чип, а мы его потом утилизируем. Это позволит нам не оставить совершенно никаких следов. Пилар: - Посмертие, жди нас! Первые раунды за мой счет! Хах! Ребекка: - Только не забудь про свою грёбаную квартплату, придурок. Я собираюсь переехать к Люси и Дэйви, так что больше не буду платить за свою половину. Удивительно, но вместо того, чтобы устроить очередную перепалку между ними, Пилар просто спокойно ответил. Пилар: - Я знаю, Бекка. Я уже расплатился. И получив денюжки, я заплачу вперёд на месяц или два. Не переживай за меня. Слышишь? На мгновение на связи воцарилась тишина, прежде чем Ребекка ответила. Ребекка: - ... ладно, братишка. Киви: - Загрузка завершена! У нас есть доступ ко всем данным, поступающим с главного сервера. Святое дерьмо. Люси: - Дэвид, забери чип и все будет в порядке. После этого мы будем неуловимы. Дэвид: - Понял. Снова активировав замедление времени Сэнди, Дэвид быстро обошел несколько техников, которые сменили положение, и забрал чип с сервера. Убрав его и положив в карман, Дэвид с облегчением выдохнул, встав в изначальное положение, и снова отключил замедление времени. Когда шум и движение снова нахлынули на него, ему пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержать свое возбуждение и радость. Они сделали это. Одна из самых сложных и требующих больших навыков работ, которую ему когда-либо приходилось выполнять, и они справились с ней без проблем. Да, блядь! (Ещё не вышли из участка.) Точно, точно. Ладно, я начну прокладывать себе путь наружу. Двигаясь как можно спокойнее, он начал пробираться к выходу, одновременно обмениваясь сообщениями с командой. Дэвид: - Чип с демоном получен. Сейчас я двигаюсь к выходу из участка, после чего работа будет око- Его прервала высокая женщина, та же самая, что и раньше, со скучающим видом, и выставила перед ним руку, не давая ему двигаться дальше. На мгновение он забеспокоился, что его спалили... пока не увидел ее лицо. Вот дерьмо. - Ну вот... новое личико в округе... ты новичок? Определенно, выглядишь как новичок. Я Кэрол. Кэрол Линдон. А ты~? Люси: - Дэвид! Что происходит... о... а... ох... Я разберусь с этой сучкой. Киви: - Люси остановись! Если нашлешь на неё демонов или используешь быстрый взлом нам всем крышка! Мейн: - Что, черт возьми, происходит?! Пилар: - гребаный мудак... как, черт возьми, он продолжает это делать? Этого чума должны были назвать Волшебником из страны Оз. Вы блядь не помогаете, мудаки! Он одарил женщину нерешительной улыбкой и внёс нотку своей искренней нервозности. - Дэниел. Дэниел Родригес Мэм. Я новый сотрудник. Недавно закончил университет и просто пытаюсь... привыкнуть к работе, понимаете? Она одарила его мягкой, томной улыбкой, оглядев его с ног до головы. - Мэм... Не нужно быть таким формальным, Дэниел. Добро пожаловать в полицейское управление округа Хейвуд. Если ты хочешь получить... более глубокие познания о работе, я буду рада помочь тебе... Вот же черт... (Похоже, это действительно то, чего она желает.) Заткнись!!! Заткнись!!! Пока Дэвид пытался заикаясь вымолвить вежливый отказ в адрес привлекательной зрелой женщины, его спасло появление мужчины ростом не меньше двух метров с явной кибероптикой и хромированными руками. - Господи, Кэрол, дай новичку промочить ноги, прежде чем ты начнешь пытаться его заарканить. Кэрол повернулась лицом к мужчине и игриво надулась. - Авв.... Но он такой милый Уорд! Они всегда такие милые, когда только заканчивают академию. Человек, которого опознали как Уорда, закатил глаза и потрепал Дэвида по плечу. - Ты можешь попробовать загнать его в угол в уборной позже. А пока мне нужен... как там тебя зовут, парень? Дэвид не смог скрыть облегчения на лице от того, что его спасли. - Дэниел, сэр. Дэниел Родригес. - Ну что ж, Дэниел, мои напарники ушли на сегодня, и по правилам мне нужен еще один сотрудник, пока я буду делать остановки. Так что давай. На сегодня ты со мной. И в ту же секунду его облегчение растворилось. (Невозможно отказаться. Работа с детективом - большая честь для копа-новичка. Вызовет большие подозрения.) Блядь. - Да, сэр! - сказал он, наклеивая на лицо улыбку, а офицер Кэрол с недовольным видом отошла от стены. Она одарила Ривера недовольным взглядом, прежде чем слегка подмигнула Дэвиду, после чего ее глаза загорелись, и ее контакты были отправлены ему. - Позвони мне как-нибудь в другой раз, милашка, - сказала она низким знойным тоном, после чего ушла, покачивая бедрами из стороны в сторону, когда оставила их двоих позади. Дэвид тем временем пытался понять, за что ему такое счастье, когда Уорд весело выдохнул. - Хех. Удачи с ней, новичек. У неё вообще в привычке пробовать новичков. Ну да ладно. Нам пора двигаться. - Уорд развернулся и двинулся к выходу из здания, повернувшись, чтобы окликнуть Дэвида, когда тот не сразу двинулся вслед за более крупным детективом. - Родригес! Поторопись! Черт. Он быстро последовал за детективом и начал докладывать команде. Дэвид: - Возникли осложнения. Детектив хочет, чтобы я поработал с ним в течение дня. Я не могу отказать, иначе вызову подозрения. Похоже, мы направляемся к его машине. Мейн: - Бля... ладно. Есть ли у тебя возможность сбросить оптику и чипы до того, как ты сядешь в его машину, грузовик или что-то ещё? Дэвид: - Честно говоря, это будет зависеть от того, насколько близко вы находитесь. Он продолжал переговариваться, когда детектив и он вышли за пределы участка, на них обрушился солнечный жар, и от его яркости им обоим пришлось ненадолго прикрыть глаза. Пилар: - Мы следим за тобой. Через квартал по улице, прямо по курсу. У меня опущено окно. Как думаешь, сможешь подбросить чип и оптику мне в руку? Дэвид серьезно смотрел вдаль, не позволив неуверенности в себе проявиться на лице. Дэвид: - ...Вижу тебя. Сейчас буду. Хорошо... еще один заход. Включив в очередной раз замедление времени, он скривился, почувствовав, как заурчал его желудок. Проклятье, насколько же быстро я теперь перерабатываю пищу! (Используя ускорения восприятия и двигаясь с такой скоростью? Экстремально быстро. К счастью, Сэнди обновила пищеварительную систему. Теперь организм усваивает и использует большую часть пищи. Гораздо меньше отходов.) ...То есть я не подвержен опасности обгадить свои штаны из-за этого? (... Да. Именно это и сказала Сэнди.) Просто уточняю. Встряхнувшись, он рванул со всех ног, пересек улицу и двинулся вниз по кварталу, пробираясь через неподвижный поток машин, и наконец отыскал машину Пилара, похожую на свалку. Все трое - Пилар, Киви и Люси - выглядели... странно напряженными. Он понимал что чувствует Люси, ведь он точно так же опекал ее, но..... Он мягко улыбнулся. Ох... они беспокоились о нём. Это... черт, это многое значит. (Некоторые, может просто переживают за то, что им не заплатят.) Ты действительно так думаешь, или тебе просто не хочется верить ни во что хорошее в отношении Киви? (...Сэнди дает неохотное подтверждение. Птичка-предательница, похоже, тоже слегка волнуется.)
410 Нравится 66 Отзывы 111 В сборник