автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 276 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Лань Ванцзи и Вэй Ин робко приблизились к грозной заклинательнице и ещё раз поклонились, на всякий случай. Она насмешливо посмотрела на внука и состроила гримасу, очень похожую на его собственную. — Ну что, наигрался на сцене и перенес театр в жизнь? — Это случайно вышло… — принялся оправдываться Вэй Ин, — в гастролях образовался перерыв и я решил отдохнуть. — И поучаствовать в отборе невест, который затеял Лань Цижэнь для своего второго принца. — Ну бабуль, а как бы я ещё сюда попал? А мне так хотелось посмотреть на Облачные Глубины… и на принца тоже одним глазком глянуть. Я же не знал, что все так обернется. — Не называй меня так, — скривилась Баошань, — я начинаю себя чувствовать древней старухой, живущей на имперский пенсион в три юаня в месяц. — Сейчас повысили до пяти юаней, — подал голос Ванцзи. — А ты откуда знаешь? Ах да, помню, ты очень образованный, когда не охотишься на нечисть, читаешь книжки. — Он ещё и на гуцине играет, и красивый, как небожитель, — Вэй Ин решил представить своего жениха в самом лучшем свете. — Что красивый, сама вижу, меня интересует другое. Ты действительно его любишь? — она кивнула на Вэй Ина. — Да, — твердо произнес Ванцзи, — люблю. Влюбился с первого взгляда. — Подожди. Ты же думал, что он девочка. — Мгм. — И? — Когда понял, что мальчик, влюбился ещё сильнее. — Да уж, — покачала головой Баошань Санчжэнь, — интересная вы семья, Лани. С виду такие тихони, а на самом деле… Второй вопрос. Ты будешь его холить, лелеять и, главное, защищать? — Даже ценой своей жизни, — заверил ее Ванцзи. — Надеюсь, это не понадобится. Достаточно одной трагедии в семье, — она погрустнела, — Вэй Ин такой же неосторожный, как его родители, поэтому я за него беспокоюсь. Ты бы хоть записку оставил, прежде чем сбежать, как резвый кролик. Кстати, объясни мне, как ты сумел вывернуться из сети божественного плетения, не повредив ее? Вэй Ин потупился. — Талисман нарисовал. Лань Ванцзи взглянул на него с новым интересом. Вопросы, связанные с заклинательством, они ещё не обсуждали, как-то не до этого было. — Ой, ба… — встрепенулся Вэй Ин, — а ещё у Лань Чжаня есть кролики, целая поляна. — Тогда все понятно, — усмехнулась Баошань, — где уж тебе было устоять. — Хочешь пойти на них посмотреть? Они тебе тоже понравятся, — глаза Вэй Ина сияли такой детской радостью, что Баошань не захотела ее омрачать. — Ну пойдем, полюбуемся на свадебный дар… Вэй Ин замер на месте. — Так ты не против? — Старая черепаха, как я, не имеет права омрачать счастье юных сердец, — вздохнула бессмертная заклинательница, — единственное, в чём я убедилась за долгие годы, надо жить здесь и сейчас, потому что никогда не знаешь, что может произойти в будущем. — Ой, ба, спасибо тебе, ты лучшая, — растрогался Вэй Ин. Лань Ванцзи, который от волнения не мог вымолвить ни слова, сложил руки в церемониальном жесте и поклонился Баошань Санчжэнь чуть ли не до земли. — Вот она, мудрость веков, — льстиво произнес Лань Цижэнь. — Каких ещё веков? — фыркнула Баошань, — мне ещё даже двухсот не исполнилось. Ещё спросите, видела ли я этих… как их, динозавров. — Дорогая госпожа, — с левого бока Баошань пристроился Не Хуайсан, — только, умоляю, не сочтите за наглость, можно узнать, какие средства вы используете для ухода за кожей и используете ли вообще? Мне тут очень рекомендовали масло ши. — Деточка, ну какое масло ши в твоем возрасте, родниковая вода для умывания и лицевая гимнастика — вот залог хорошей кожи на долгие годы. И поменьше находиться на солнце. — А…О… Благодарю вас. — Не за что. Обращайся, если что. После побега А-Ина я много времени провела в одиночестве, у меня скопилось множество полезных советов, и теперь я не прочь всучить эту пользу другим. Так, беседуя, они прошествовали через все Облачные Глубины, на ходу обрастая шлейфом из адептов и учеников. Ведь не каждый день происходят такие сенсационные события! Потом всю жизнь можно будет хвастаться, что видел Баошань Санчжэнь и участвовал в торжественном предсвадебном шествии. Особо суеверные, как впрочем, и ушлые, стали подбирать камушки с дорожки, по которой прошла бессмертная. Первые верили, что они принесут удачу, а вторые прикидывали, как бы подороже их продать. Тем из суеверных, которым не повезло присутствовать. Кролики, увидев такую толпу, озадачились. Нет, они понимали, что перед ними трудно устоять, но такой внезапный ажиотаж… такая толпа фанатов… а у них не убрано, недоеденная морковь на траве валяется, шубки не причесаны, усики не завиты… конфуз, одним словом. Они суетливо запрыгали туда-сюда, пытаясь навести порядок. Лань Ванцзи забеспокоился. Но Баошань произнесла что-то негромко и зверьки сразу успокоились и уселись у ее ног ровными рядами. — А почему ты меня не научила разговаривать с животными? — надулся Вэй Ин. — А не надо было сбегать с театром. Будешь хорошо себя вести, научу. — Это же так трудно, — поскреб в затылке Вэй Ин. — Язык животных? Действительно, он не так прост. — Да нет, хорошо себя вести. Разве только Лань Чжань изменит меня в лучшую сторону. — Не хочу, чтобы Вэй Ин менялся, — Ванцзи с некоторым даже вызовом посмотрел на будущую тещу? свекровь? бабушку? в общем, родню. Та засмеялась. — Ух, какой взгляд. Аж холодом пробрало. — Простите. Не Хуайсан прикрылся веером, достал из рукава бумагу, кисточку и крошечную тушечницу и принялся спешно записывать реплики. Цзян Чэн, заметивший это, зашипел. — Если ты вытащишь это на сцену, я тебя прибью, — Цзыдянь на его запястье радостно заиграл фиолетовыми искрами в надежде на поживу. Не Хуайсан отмахнулся. — Баошань Санчжэнь меня оживит. Не мешай творить историю. — Творят они, а ты…ты подглядываешь. — Как и ты, глава Цзян, и ещё человек двадцать. Цзян Чэн в очередной раз закатил глаза, и чтобы успокоиться, поднял с травы двух кроликов. Скептически их оглядел, вздохнул, нет, собаки всё-таки лучше, и собрался положить, где взял. Один из кроликов ловко извернулся у него в руках, с силой пнул его задними лапами в живот и сердито рыкнул. От неожиданности Цзян Чэн едва его не уронил. Тут на него вихрем налетел Вэй Ин, отнял обоих пушистиков, прижал их к груди и заверещал. — Да что ты себя позволяешь, Цзян Чэн?! Ори сколько угодно на меня, но не смей обижать моих кроликов. — С каких пор эти лютые зайцы стали твоими? Они собственность твоего… твоего второго Ланя. — Все мое — его, — встрял второй Лань. — И это они меня обидели, я не их. Лягнули и обрычали. — Не обращайте внимания на этого клеветника, заиньки мои, он всегда такой. Хороший, но злой. — Мальчики, не ссорьтесь, — вмешалась Яньли, — вы же уже взрослые. А-Чэн глава клана, А-Сянь замуж выходит, так что быстро миритесь. — Я с ним и не ссорился, — буркнул Цзян Чэн, — это все этот, гусуланьский сторожевой, — он мотнул голову в сторону кролика, лягнувшего его. — И я не ссорился, — сообщил Вэй Ин, — я слишком счастлив для этого, — и он послал нежную улыбку Лань Ванцзи. Тот не менее нежно посмотрел в ответ. — Хотел бы я, чтобы и на меня кто-нибудь смотрел так же, — хлюпнул носом чувствительный Оуян Цзычжэнь. — Не ной, — двинул его по плечу Лань Цзинъи, — заведи себе котенка, он тоже так умеет. Баошань Санчжэнь задумчиво оглядела поляну, россыпь кроликов у своих ног и произнесла, ни к кому конкретно не обращаясь. — Кажется, у меня появилась идея, как организовать свадьбу. Приготовления к торжеству начались с неурядиц и скандала, но Вэй Ина это даже обрадовало. Он объяснил недоумевающему Лань Ванцзи, что в театре существует примета — если репетиции проходят гладко, то на премьере обязательно случится какая-нибудь неприятность — актеры заболеют, зрители овощами закидают или власти отменят спектакль, углядев в нем крамолу. А вот если на репетициях всё идёт вкривь и вкось, то премьера будет триумфальной. Ванцзи поверил, как верил каждому его слову. Неурядица была связана с тем, что Баошань не пожелала занять цзинши Лань Ванцзи, а удалилась на заднюю сторону горы, где поселилась в непрезентабельной хижине, которую использовали как место заточения для нерадивых учеников. Заклинательница заявила, что ей все нравится — тихо, спокойно, паутина под потолком отлично дополняет фэн-шуй… а занимать будущий дом новобрачных просто неприлично. К тому же его надо украсить. Скандал затеял, естественно, глава Цзян. Он вздумал настаивать на том, чтобы Вэй Ин вернулся в Пристань Лотоса, и оттуда, как и подобает невесте… тьфу, жениху, выехал к будущему мужу. Лань Ванцзи заявил, что не отпустит Вэй Ина одного даже в Цайи, а не то, что в Пристань Лотоса, и наградил Цзян Чэна взглядом, в котором отчётливо читалось подозрение, что тот хочет расстроить свадьбу. Цзян Чэн объяснил, что так положено делать согласно брачному обряду клана Юньмэнцзян, но Ванцзи был тверд, как стена правил. После долгих споров, в которых участвовали Яньли, Цзинь Цзысюань, поддакивающий супруге, и Лань Сичэнь, сошлись на том, что свадебный наряд для Вэй Ина сошьют в Пристани Лотоса и оттуда же привезут часть закусок к свадебному пиру. Потому что в Гусу и окрестностях даже рыба водится такая же постная, как все здешние обитатели, — заявил Цзян Чэн. Вэй Ин, некстати вспомнив их с Лань Чжанем похождениях в Холодном Источнике, захихикал. Хорошо, что рыбы там не было, а то померла бы от шока или сварилась. Цзян Чэн жалостливо посмотрел на него и покрутил пальцем у виска. — Смотрю, ты от любви последние мозги растерял. — Ага, — радостно согласился Вэй Ин и теснее прильнул к Ванцзи. Яньли и Лань Сичэнь посмотрели на сладкую парочку с умилением, а Цзян Чэн и Цзинь Цзысюань одновременно сделали вид, что их рвет. Лань Цижэнь и Не Хуайсан тем временем корпели над списком гостей. Камнем преткновения был Цзинь Гуаньшань. Никто не хотел видеть его на свадьбе, но и не пригласить Верховного Заклинателя было неудобно. У Хуайсана была одна идея, но он не знал, как бы покультурнее донести ее до праведного Лань Цижэня. Наконец, он решился. — Видите ли, учитель Лань, я иногда посещаю весенние дома… — Фи, — ответил Лань Цижэнь. — Фи, — согласился Не Хуайсан, — с моральной точки зрения, а с творческой очень продуктивно. Мне нужно где-то искать материал для пьес. Не могу же я писать о должниках, которые кидаются на кредиторов с топором, подводя под это философские идеи, или о немых рабах, которые топят любимых собачек, лишь бы угодить хозяину, который, кстати, об этом не просил… Ой, о чем это я? Простите, нашло. Так вот, я случайно знаю, что в «Красный перец» прибыла новая девушка, ослепительной красоты и очень строптивая. Спускает с лестницы всех, кто кажется ей недостаточно вежливым. А такими ей кажутся практически все. Народ уже ставки делает, скольких ещё вышвырнет. Можно устроить так, чтобы эта информация дошла до главы Цзинь… а поскольку я знаком с этой девушкой — меня она сочла вежливым, то… сами понимаете… Лань Цижэнь взглянул на мило улыбающегося Не Хуайсана со смесью ужаса и восхищения. — Не хотел бы я быть вашим врагом, господин Не. — Ну что вы, учитель Лань. Вы мне стали практически… мм, родным дядей за эти дни. Лань Цижэнь дал добро на нейтрализацию Цзинь Гуаньшаня, но подчеркнул, что делает это только ради племянника, а вообще он против таких аморальных поступков. — Конечно, конечно, — закивал Не Хуайсан и отправился готовить ловушку. Наконец, долгожданный день настал. Вэй Ин в красных свадебных одеждах был так красив, что Лань Ванцзи позавидовали даже те, кто сроду не заглядывался на мужчин. Остальные пустили слюну при виде самого Лань Ванцзи, тоже в красном ханьфу, только более строгого покроя и без украшений, и все дружно обзавидовались им обоим. Лань Сичэнь преподнес им парный портрет, который успел нарисовать, пока шла подготовка к свадьбе, и шкатулку, полную золотых слитков, Лань Цижэнь — ценные книги и принадлежности для каллиграфии, Не Хуайсан — множество украшений, вееров и косметики, Яньли — целый сундук шелковых нарядов, а Цзян Чэн — парные мечи. — Чтоб не забывали, что вы все же заклинатели, а не только эти сюси-пуси, — объяснил он свой подарок. Баошань Санжэнь подарила им множество талисманов, свиток с описанием необычных техник заклинательства, и редкий артефакт — серебряную курильницу, заявив, что это единственный оставшийся в мире экземпляр. Торжества начались с трёх поклонов в Храме предков клана Гусу Лань, а продолжились на Кроличьей Поляне. Зверьки, все как один, украшенные бело-голубыми клановыми ленточками, расположились красивыми узорами по краям поляны под деревьями, увешанными красными фонариками. Ещё множество таких же фонариков реяло в небе, и среди них танцевали бабочки-вестницы. Яблочко привязали неподалеку и одарили корзиной его любимых фруктов. Он вел себя на удивление покладисто и горделиво потряхивал головой, украшенной красными помпонами. К сожалению, не удалось уговорить Лань Цижэня отменить сухой закон. Он объяснил это решение вовсе не строгостью, а соображениями безопасности. — Вы не представляете, на что способны пьяные Лани, — он горестно покачал головой, — это единственный фамильный изъян. Теперь, возможно, два… — Дядя! — возмутился Ванцзи. — Хотелось бы ошибиться, — строго посмотрел на него Лань Цижэнь. Вэй Ин прошептал Лань Ванцзи на ухо. — Вообще-то я немножко представляю, на что ты способен во хмелю. — Мгм, — смутился Ванцзи. — Лань Ванцзи, Вэй Усянь! Шептаться будете ночью, наедине. Вэй Ин и Ванцзи шокированно переглянулись. — И что я такого сказал? — воззрился на них Лань Цижэнь, — я, конечно, ханжа, но не лицемер. Пир продолжался долго, неведомо откуда лилась красивая музыка, и все веселились от души, забыв о правилах. Шумели, пели и танцевали. Многие, несмотря на отсутствие вина, чувствовали себя слегка пьяными от радости. Довольные адепты, дорвавшиеся до деликатесов, ели так, что за ушами трещало. Все, кроме Лань Ванцзи и Вэй Ина. Они, не отрываясь, смотрели друг на друга, и как только стемнело и в небо взвились первые фейерверки, Ванцзи схватил Вэй Ина за руку и утащил за собой в цзинши. Наутро невыспавшийся Лань Цижэнь, опоздал на занятия. Сичэнь, который провел урок, вопросительно на него посмотрел. — Вы в порядке, дядя? — Какое там! — взгляд у Лань Цижэня был слегка дикий, — всю ночь не спал, поддерживал барьер тишины над цзинши твоего брата. Никогда не представлял, что можно… хм. с таким рвением исполнять свой супружеский долг. Впрочем, я не ропщу, это мне ответ от кармы. Я же сам затеял этот отбор невест, а инициатива наказуема. И он закатил, нет, почтительно возвел глаза к небу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.