ID работы: 14681147

Взгляд в будущее

Гет
NC-17
В процессе
302
автор
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 395 Отзывы 93 В сборник Скачать

Внутренний конфликт

Настройки текста
      Чувствуя себя героем какого-то шпионского фильма, которому приходится вживаться в роль совершенно нового человека, Гарри покинул пределы своего кабинета и уже который раз за сутки поплелся в сторону лифтов, следуя за ручейками из иных сотрудников ДМП и других служащих Министерства. Справедливо рассудив, что большинство из них направляется в это время на обед, Гарри в общем потоке вышел на первом уровне, свернул направо и прошел через широкую арку, поверх которой размещались причудливые буквы, складывающиеся в «Отдел магического хозяйства».       Насколько Гарри помнил слова мистера Уизли, эти люди занимались обеспечением бесперебойной работы каждой из внутренних систем Министерства. Магическими окнами, лифтами, каминами, водоснабжением и ремонтом всего подряд. А еще, судя по запаху из огромного зала впереди, еще и обеспечением сотрудников пропитанием. Ну и славно. Еще одна неизвестная ранее область этого здания была открыта, а потому теперь Гарри смог бы без проблем добраться до столовой. Только, пользы от этого было не сильно-то много.       Все еще непривычно кивая чуть ли не каждому встречному волшебнику, Гарри поискал глазами Гермиону, однако, среди столпившейся к раздаче очереди, было крайне трудно вычленить так нужную ему девушку. Здесь, в отличие от Хогвартса, еда не появлялась на столах по волшебству, а забиралась человеком примерно так же, как было у Гарри в начальной маггловской школе. Только вместо улыбчивой миссис Перкинс, здесь властвовали домовые эльфы, заставлявшие тарелки с требуемой едой летать по воздуху щелчками пальцев и опускаться на подносы.       Заказав себе нехитрый обед, состоящий из пюре, пары котлет, овощного салата и большого стакана с кофе, Гарри подыскал свободный столик и уселся за него так, чтобы видеть входную арку. Он не знал, придет ли Гермиона сюда, но надеялся не пропустить ее появление. По хорошему, конечно, стоило бы отправить ей один из снующих туда-сюда самолетиков с приглашением, но Гарри так пока еще не умел. А стоит научиться, к слову.       К его превеликому счастью, пышная копна волос Гермионы, от одного только вида которой сердце Гарри радостно екнуло, стала мелькать среди остальных страждущих волшебников. Поймав на себе ее внимательный взгляд, Гарри махнул рукой, получил в ответ короткий кивок и уже через пять минут Гермиона буквально рухнула на стул напротив, едва не разлив свой напиток.       — Привет, — улыбнулся ей Гарри.       — Привет, — глубоко вздохнула она.       — Ты как, в норме? — поинтересовался Гарри, замечая ее всклоченный вид.       — Да какая тут может быть норма?! — воскликнула Гермиона, от чего несколько людей за соседними столиками недовольно обернулись к ним. — Это какой-то ужас!       — Еще не спалилась перед Кингсли? — хихикнул Гарри.       — Пока еще нет, но крайне близка к этому! — зашипела она, стараясь больше не привлекать внимание. — Я в настоящей панике! Я совершенно не понимаю, чего от меня хотят!       — Первый раз в жизни, да? — внезапно для себя, веселился Гарри.       — Да! — резко ответила Гермиона, которой явно было не до шуток. — Только побег на обед не позволил мне начать биться головой о стену!       — Хотел бы я на это посмотреть, — улыбался он.       — А ты чего такой довольный? — прищурилась Гермиона. — Неужели все хорошо?       — Полный провал по всем фронтам, — признался Гарри. — Но, почему-то, я начинаю чувствовать себя вполне нормально. Может, это так психика защищается? Радуется, что меня еще не связали и не отправили в Мунго. Или я просто привык жить в постоянном кризисе?       — Было бы чему радоваться, — бурчала Гермиона, ковыряясь ложкой в своем курином бульоне.       Дав ей немного времени прийти в себя, успокоиться и наполнить организм энергией, Гарри начал расспрашивать Гермиону о ее работе. Он ведь совершенно не представлял, чем должен заниматься заместитель министра (как и глава ДМП, к слову). Но если со своими задачами еще можно было как-то определиться, то что нужно делать Гермионе, пока Кингсли решает проблемы руководства магической Британией?       Как оказалась, она выполняет некую законотворческую роль, решая, какой путь будет держать страна в ближайшее время. Министр озвучивал ей свои идеи, а Гермиона уже придумывала, как именно их реализовать, чтобы все соответствовало нормам и правилам, не ущемляло права различных категорий граждан и не стало причиной очередного государственного переворота. После чего шло голосование в Визенгамоте и идея запускалась в магическое сообщество.       Именно благодаря работе другой Гермионы, удалось избежать большого кризиса около пяти лет назад, когда некоторые из осужденных сторонников Волдеморта стали выходить из Азкабана, отбыв свои сроки. Пусть это были те, кто не был уличен в серьезных преступлениях, а лишь выполнял всякие мелкие злодеяния, но они тут же стали изгоями. Никто не желал иметь с ними дел, а значит, эти волшебники очень быстро вернулись бы в преступную среду, не видя иного шанса для выживания и значительно повысив волнения среди законопослушного населения.       Тогда Гермионе удалось убедить общественность, что свое наказание они уже отбыли и достойны хоть капли сострадания. Гарри не мог сказать, что полностью соглашался с ее позицией, но тем не менее, судя по статистике, не более десяти процентов бывших заключенных вернулись к преступному прошлому. После чего были пойманы и отправлены обратно в тюрьму практически на пожизненные сроки. Остальные же влились обратно в волшебную среду и спокойно работали на различных должностях. Разумеется, они не могли занимать руководящие посты, но и совсем без денег не оставались.       — Но это было тогда, — заключила она свой монолог. — А что мне делать сейчас? Кингсли целое утро допытывался до меня, когда я сдам ему отчет о проделанной за месяц работе. Но я даже не представляю, где мне его взять! За это время я собрала всего несколько крупиц, ссылаясь на больную голову и плохое самочувствие. Но долго так продолжаться не может!       — У меня схожая проблема, — мрачно хмыкнул Гарри. — Хоть мне и не перед кем отчитываться… Пока… Но я без понятия, как организовать работу ДМП! Это же не мелкая кучка школьников, прячущихся от Амбридж! Тут все куда сложнее!       — Мой мозг буквально кипит от напряжения, — пожаловалась Гермиона, приложив пальцы к вискам. — Еще немного и я точно свихнусь с катушек!       — Тише, не паникуй, — протянул он руку через стол и коснулся ее локтя. — Мы справимся. Помнишь, я обещал?       — Помню, — протяжно выдохнула она воздух. — Ладно. Теперь ты расскажи. Как у тебя все идет?       — Весьма… Странно… — хмыкнул Гарри, вернувшись в изначальное положение. — Узнаю много неожиданного. Например, дружу с Маклаггеном, который сейчас работает начальником мракоборцев.       — Маклаггеном? — искренне изумилась Гермиона. — Тем самым придурком с курса выше?       — Тем самым, — подтвердил Гарри, сделав внушительный глоток кофе. — И он уделал меня как котенка в тренировочной дуэли. Не произнеся при этом ни звука.       — Невербальная магия, — тут же определила всезнающая Гермиона. — Мы должны были начать изучать ее на шестом курсе…       — Придется, видимо, постараться самим, — нахмурился он. — Без этого навыка нам будет туго. Особенно, в моей работе.       — Исправим, — кивнула она. — Что-нибудь еще?       — Да… — взлохматил он волосы на затылке. — Прошлый Гарри… Эм… Очень хочет открыть одну комнату… В Отделе тайн…       — Какую? — не сразу поняла Гермиона. — Ту самую? А что с ней не так?!       — Все не так, — подсобрался Гарри. — Оказывается, после нашего тогдашнего приключения, заключенная в ней магия времени начала выходить из-под контроля. Министерским сотрудникам с трудом удалось обуздать ее и запечатать. Теперь же они боятся, что открыв дверь, можно вызвать глобальный катаклизм, который способен разнести половину континента на запчасти.       — Не могу с ними не согласиться, — сдвинула она брови. — Магия времени очень опасна. Она едва изучена и играться с ней нельзя.       — Прошлая Гермиона, кажется, тоже так считала, — вспомнил Гарри разговор с той девушкой из Отдела тайн. — Но прошлый Гарри не просто так заинтересовался ею. Мне кажется, он начал подозревать, что может случиться нечто экстраординарное.       — Например, перенос наших сознаний на двадцать лет вперед? — изогнула она бровь, перемешивая сахар в чае.       — Вроде того, — кивнул Гарри. — Он уже делал множество попыток пробраться в нее. Как официальных, так и не очень.       — Годы идут, а ты все такой же упертый и безответственный, — хмыкнула Гермиона, не удержавшись от своего фирменного комментария.       — А что если я был прав? — уставился на нее Гарри. — Что если в этой комнате ключ к нашему возвращению в свое время? Нет, я очень рад, что моя жизнь здесь весьма неплоха. Хорошая работа, трое шкетов и прекрасная жена.       — Перестань, — смутилась Гермиона от непривычного комплимента.       — Даже Волдеморт давно уже окончательно побежден, — продолжал он описывать плюсы своего будущего, с улыбкой смотря на ее заалевшие щечки. — Но я здесь чужой. Я не знаю, как мне тут жить. Ничего не представляю в работе и воспитании детей. Какое-то время я продержусь, но потом все рухнет снежным комом, полностью разрушая мою и твою жизни! Я не хочу этого, Гермиона! Никак не хочу!       — Будто я сплю и вижу, как ломаю свое будущее, — скривилась она, нервно теребя салфетку. — Но мы не имеем права рисковать всеми ради собственного блага! Я тоже хочу вернуться назад! Тоже хочу прожить эти годы, а не вычеркнуть их из памяти! Но риски слишком велики! Мы сможем адаптироваться здесь со временем! Надеюсь…       — Вот именно, даже ты в этом не уверена, — заметил Гарри, отпивая еще кофе. — Что если другой я был прав? Что если опасность преувеличена? Никто же не знает! Быть может, время давно успокоилось и там не сильно опаснее, чем в этой столовой!       — Ровно с той же вероятностью, как и полная противоположность твоим представлениям! — вновь зашипела Гермиона, хотя за гомоном столовой ее вряд ли бы кто мог услышать. — Я не готова ставить под удар население страны, ради призрачной надежды на наше возвращение в девяносто шестой год!       Мда… А вот и настоящие проблемы подъехали. Если насчет всего остального Гарри практически не сомневался, что у него получится справиться, то что делать с Гермионой, которая, в своем стиле, старалась избегать любых рисков и непроверенных теорий? А ведь если бы Гарри послушался ее хотя бы раз и не рванул в Министерство «выручать Сириуса», то всего этого можно было избежать! Включая, собственно, гибель этого самого Сириуса, от чего до сих пор щемило сердце.       И как поступить? Пытаться ли продолжать попытки прорваться в комнату времени или забить, надеясь приспособиться к этой жизни? Скорее всего, они потеряют свои должности. Будут вынуждены либо начать все с самого начала, либо пытаться выживать на заработанных средствах. Учиться с нуля воспитывать детей. Практически заново узнавать друзей и близких. Ходить на могилы к павшим товарищам… Готов ли был Гарри обменять возможность все исправить на смирение с реальностью? Трудный вопрос…       Но если он продолжит откровенно настаивать на своем, то это точно приведет к ссоре с Гермионой, до чего никак не хотелось доводить. Не в том они положении, чтобы дуться друг на друга несколько дней, пока все превращается в хаос. Они нужны друг другу, а потому следует попытаться найти хоть какой-то компромисс.       — Хорошо, я согласен, — задумчиво произнес он.       — Я рада, — удовлетворенно кивнула Гермиона.       — Погоди, я не договорил, — поднял Гарри руку. — Я согласен с тем, что не стоит торопиться и принимать необдуманные решения. Согласен, что нужно как-то влиться в эту жизнь, чтобы не оказаться у разбитого корыта. Обещаю, что пока не буду ломиться в комнату времени и сделаю приоритетом именно новую реальность. Но вместе с тем, я не собираюсь полностью забывать о том, что за той проклятой дверью может оставаться наш шанс на возвращение в прошлое. Пойдет?       — Не очень, если честно, — процедила Гермиона. — Но пока меня устраивает. А еще я слишком хорошо тебя знаю. Ты же не отступишься. Ни ты прошлый, ни ты будущий. И если уж на то пошло, то любую деталь, которая может быть связана с комнатой времени, ты будешь обсуждать со мной! Чтобы я могла оценить информацию и, может быть, повторяю, может быть, изменить свое мнение!       — По рукам, — кивнул Гарри, удовлетворенный такими условиями. — А теперь нам, похоже, пора вернуться на каторгу. Давай как-нибудь доживем до вечера, а дома подведем итоги этого долбанутого дня…       Но сказать было проще, чем сделать. После обеда к Гарри стали регулярно заходить начальники самых различных подразделений и докладывать о проделанной работе. Сначала он даже пытался вникнуть в их слова, однако, буквально через час уже едва различал имена и фамилии, путал должности и прикрепленные к ним задания, чем вводил в ступор подчиненных, которых пришлось едва не выталкивать из кабинета силой.       Завалившийся еще через час Маклагген буквально распелся соловьем, как его группа профессионально выследила того мелкого воришку, поймала в каком-то заброшенном доме и уже отправила во владения мадам Фоули, где он предстанет перед Визенгамотом. Причем все с такой гордостью и напыщенностью, будто Маклагген избавился от очередного Темного Лорда, не меньше.       Прогнав хвастуна из кабинета, Гарри принял верное, как ему показалось, решение. Он попросил, чтобы все остальные отчеты ему сдали в письменной форме, а он уже позже их почитает и разберется, что к чему. Сотрудники, конечно, начали бурчать, что они здесь не ради писанины работают, но суровый взгляд Гарри и повторение команды более злым голосом быстро сделали свое дело.       Все же высокий должностной чин имел свои плюсы, а потому уже через тридцать минут на его столе появилась целая кипа пергаментных свитков, которую, будь его воля, Гарри тут же спалил бы в камине. Но нельзя. Он обещал Гермионе, что попытается влиться в новую реальность. А обещания следует выполнять.       Именно мысли о том, что после работы Гарри сможет, наконец-то, вновь встретиться с ней, обнять и прижать к себе, помогали ему держаться и не сойти с ума. Он и так игнорировал половину самолетиков, требующих от него выполнить то или иное действие, в котором Гарри ничего не понимал. В конце-концов, сославшись на плохое самочувствие, он окончательно заперся в своем кабинете и до самого завершения рабочего дня просидел один, тихо матерясь и едва не колотясь лбом о стол.       После столь выматывающей смены, Гарри уже было совершенно плевать на неудобства и дискомфорт при перемещении по каминной сети. Он просто мечтал завалиться на диван и уснуть вечным сном, лишь бы никто его больше не трогал и не заставлял делать то, о чем он не имеет ни малейшего понятия. Но даже таким простым мечтам не суждено было сбыться, ведь Гарри уже успел забыть об одной маленькой проблемке… Точнее, даже трех…       — Папа, папа! — ринулась в его сторону Лили, едва он появился из камина и чихнул из-за попавшего в ноздри пепла. — Они опять дерутся!       — Кто? — не сразу сообразил Гарри, осоловело глянув на нее.       — Джейми и Фредди! — пищала девочка. — Тилли пыталась их разнять, но у нее не получилось!       — Веди, — тут же нахмурился Гарри. — Сейчас разберемся.       Этого ему еще не хватало. Чтобы после трудной работы разбираться, какую муху опять не поделили его сыновья… Сначала Гарри показалось, что та их драка из-за шутки Джеймса с метлой была единичным случаем. Потом они так рьяно защищали свою позицию по поводу попадания в команду по квиддичу, что Гарри расслабился и решил, будто между братьями царит мир и взаимопонимание. Но, похоже, первое впечатление оказалось обманчивым…       На втором этаже, куда его привела Лили, прямо посреди коридора, происходило настоящее побоище. Кулаки взметались в воздух и со смачным стуком ударялись о детские тела, братья смотрели друг на друга с искренней ненавистью, у одного из них изрядно кровоточила губа, а второй мог похвастаться уже начавшей надуваться шишкой на лбу. Но что самое главное — они никак не отреагировали на появление Гарри, продолжая эту детскую, но все же драку. И это в момент разозлило его подорванную днем психику едва ли не до состояния бешенства.       — А ну стоять! — рявкнул Гарри, хватая, кажется, Джеймса за шкирку и рывком оттаскивая его от упавшего на пол Фреда. — Какого хрена здесь опять происходит?!       — Он первый начал! — заголосил Джеймс, тыкая пальцем в брата.       — Нет он! — гундосил снизу Фред, опираясь на колено и тяжело дыша.       — Мне плевать, кто из вас начал! — рыкнул Гарри, нервы которого уже были на пределе. — Главное, что никто из вас не закончил!       — Я не успел, — дернул Джеймс плечом и вырвался у него из захвата. — Еще пара минут и я бы победил!       — Тебе просто повезло, что я запнулся! — насупился Фред. — Не будь этого я…       — А ну заткнулись! Оба! — врезал Гарри кулаком по стене. — А теперь рассказали мне, что произошло! По очереди и не перебивая!       Уже через две минуты, кипящий от ярости Гарри выяснил, что, по мнению Джеймса, Фред решил отомстить ему за спрятанную в шкафу метлу и украл его любимый выпуск комиксов про Доктора Стренджа. Джеймс попытался забрать его, но Фред просто порвал комикс пополам на глазах у брата, что и вылилось в яростную битву между ними, начавшуюся, по словам Лили, всего за несколько минут до прихода Гарри с работы.       Решив потом узнать о причинах, почему его дети увлеклись маггловскими комиксами, Гарри смерил их грозным взглядом и не знал, как стоило поступить правильно. С одной стороны, если бы кто-то взял и уничтожил его вещь, Гарри бы первым дал в нос этому придурку, чтобы впредь знал, как делать не следует. Но с другой же, если бы это произошло в отместку за его же подлость… Мда.       — Так, Джеймс, — едва сдерживаясь и как можно спокойнее обратился он к ближнему от себя сыну, беря палочку в руку и целясь в остатки комикса, лежащего чуть поодаль. — Ты же знаешь, что его можно починить? Репаро! Вот, все. Никаких проблем.       — Есть проблема! — был не согласен он, даже не посмотрев, как страницы склеились воедино. — Фред не имеет права портить мои вещи и воровать из моей комнаты!       — Согласен, — кивнул Гарри. — Фред, что скажешь в свое оправдание?       — Он первый украл мою метлу! — заголосил парнишка.       — Не украл, а спрятал в твоем же шкафу! — возмутился Джеймс. — Это другое!       — Нет, не другое! — не согласился с ним Гарри. — Ты тоже поступил не правильно! Не сломал, конечно, но ты не должен был так поступать со своим братом!       — А чего он…       — Джеймс! — чуть резче перебил его Гарри. — Ты должен осознавать, что за любое твое действие могут быть последствия. Причем куда более худшие, чем совершил ты. Понимаешь?       — Но я же не ломал его метлу! — стоял он на своем.       — А это никого не волнует, — терпеливо объяснял Гарри, удерживая себя от ненужного ора. — Фред тоже не прав. Но это здесь я могу судить вас обоих. За пределами нашей семьи мир не справедлив. Если ты сделаешь кому-то плохо, то он всегда будет пытаться отыграться и сделать тебе еще хуже.       — Тогда я сделаю ему еще хуже! — воинственно заявил Джеймс, утирая кровоточащую губу. — Я не собираюсь просто сидеть и…       — Не собираешься сидеть, говоришь?! — вспыхнул Гарри, которому окончательно надоело такое поведение сыновей. — А это мы посмотрим! Марш в свою комнату и не покидай ее, пока я тебе этого не разрешу!       — Это несправедливо! — заголосил он. — Почему я?!       — Ха-ха-ха! — тыкнул в него пальцем Фред. — Сам виноват!       — Ты тоже идешь в свою комнату с теми же условиями! — рявкнул на него Гарри.       — Но…       — Никаких но! — грубо перебил он сына. — Ты поступил ничуть не лучше, а даже хуже! Вместо того, чтобы погасить конфликт, ты его раздул еще сильнее!       — Придурок, — прошипел Джеймс брату.       — А еще я забираю ваши метлы! — окончательно выходил Гарри из себя, видя, что сыновья даже не собираются останавливаться. — На две недели!       — ПОЧЕМУ?! — хором закричали они.       — Вы оба наказаны! — суровым тоном, не предполагающим возражений, заканчивал этот разговор Гарри. — А я ведь хотел с вами по хорошему! Думал, мы обо всем договорились! Но если вам подраться важнее, чем попасть в команду по квиддичу, то это будет ваш выбор! Все! В комнаты! Живо!       Наблюдая за спинами надувшихся близнецов, на последок стукнувших друг друга по ребрам, Гарри пытался взять себя под контроль, чтобы который раз не начать стучаться головой о дверной косяк от бессилия. Откуда в них такое непослушание и тяга к конфликтам? Неужели, передались от него? Но Гарри никогда не был таким драчливым! Да, несколько раз давал по морде Малфою за длинный язык, но на этом все… Хотя, если бы Малфой жил с ним в одном доме…       Но ведь Джеймс и Фред родные братья! С чего у них тогда такая ненависть друг к другу? Причем граничащая с бешенной привязанностью… Вон, как они стояли друг за друга, когда выпрашивали у Гарри новые метлы и тренировки по квиддичу. А может, это он их так разбаловал, раз они чувствуют безнаказанность и даже при виде него не перестают драться и дерзить? Может, они просто научились тонко манипулировать своим отцом, притворяясь хорошенькими и послушными, когда надо? И боятся лишь строгости Гермионы, от одного вида которой вжимаются головами в плечи…       Да… Проблема… Ведь вернись он домой на несколько минут позже, то близнецы могли успеть закончить драку, попросить Лили молчать в тряпочку и потом делать вид, что они исполняют уговор и ведут себя хорошо, улыбаясь ему и Гермионе прямо в глаза…       С этим точно надо что-то делать, раз уж было принято решение задержаться в этом времени. Но как обуздать непослушных подростков? До отправки в Хогвартс еще больше месяца и за это время нужно как-то не сойти с ума. А еще, желательно, примирить их друг с другом. Чтобы близнецы действовали только сообща. Как Фред и Джордж Уизли, которые могли встать спиной к спине против всего мира и быть уверенными, что один брат никогда не обернется против другого…       Взмахнув палочкой и приманив метлы братьев при помощи Акцио, Гарри отнес их в свою комнату, несколько раз успокаивающе вздохнул и спустился в гостиную, где из камина как раз выходила чуть задержавшаяся на работе Гермиона, которую тут же побежала обнимать сорвавшаяся с места Лили. Гарри даже немного умилила эта картина, так что он не спешил отрывать их друг от друга. И только когда сама девочка вернулась на свой стул, Гарри подошел к своей девушке, оплел руками вокруг талии и легонько поцеловал ее в губы, тем самым ставя точку в этом безумном и непонятном дне.       Да, теперь Гарри полностью осознал, куда же он все-таки вляпался. Несколько дней к ряду ему еще казалось, что это лишь временная игра или затянувшийся сон. Очередное приключение, куда его затянула магия, но которое скоро закончится и все пойдет своим чередом. Но теперь все стало будто по-настоящему. Настоящая жизнь, настоящая семья. Настоящие отношения с Гермионой. Их настоящие, а не воображаемые дети. Настоящие конфликты и настоящие проблемы. Все было настоящим. Без вариантов.       Завтра никуда не денется. Завтра им так же предстоит пытаться в кратчайшие сроки освоиться на своих должностях. Продолжить знакомиться с этим временем. Стараться не провалиться на какой-нибудь мелочи. А потом заниматься домашними делами, воспитывая детей и решая их внутренние конфликты. И после завтра. И после-послезавтра. И так, пока они либо не найдут способ вернуться назад, либо до конца их дней.       Но если придется провести эти дни с Гермионой, то, получится у них или нет, Гарри был согласен. Обнимая ее и прижимая к своей груди, он чувствовал настоящее счастье и умиротворение. Даже раздражение на непослушных детей выветрилось, будто его там и не было. Гермиона действовала на него, как лекарство, от которого не хотелось отказываться. Кто-то называл подобные вещества наркотиками. Но сейчас Гарри начал понимать, что это ничто иное, как самая настоящая любовь, в которой он растворялся целиком и без остатка, не видя никаких причин для прекращения или отказа. Просто зачем?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.