Возрожденное Солнце

Перевод
NC-17
В процессе
507
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Cyberpunk 2077, Cyberpunk: Edgerunners (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 492 страницы, 183 974 слова, 87 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
507 Нравится 207 Отзывы 128 В сборник

Глава 87: Встреча с Мичико

Настройки
Примечания:
П/А: Встреча с Мичико. Она могла пойти только одним путем~

-х-Х-х-

— Искры.       Это был роскошный ресторан и чрезвычайно эксклюзивный «джентльменский клуб», который обслуживал только самых важных и самых ценных руководителей всех мегакорпораций, усеивающих Найт-Сити. Недостаточно было просто быть корпоратом или даже просто руководителем… нет, нужно было быть богатым. Нужно было быть высокопоставленным. И самое главное, нужно было быть влиятельным.       Сидя в отдельной комнате в задней части ресторана, Мичико Арасака чувствует бабочек в животе. Не из-за местоположения — даже такое место ничто перед лицом могущества ее семьи, и с тех пор как она вернулась в лоно и снова взяла имя Арасака, подобные места всегда будут для нее открыты.       Нет, она нервничает из-за того, с кем именно встречается. И не только это, но и с кем она его ждет. Сидящая рядом с ней, ерзающая и выглядящая такой же нервной, как чувствует себя Мичико, — Тигрица. Технически, если бы она собиралась взять с собой кого-то из отряда Пум, это должен был быть их фактический лидер Линкс.       Однако только одна из Отряда Пум отреагировала так же, как Мичико, когда они были основательно разгромлены, связаны и им угрожали насилием. И только один член отряда Пум в итоге имел еще одно столкновение с человеком, который их так основательно разгромил, — опыт, которым Тигрица была готова поделиться с Мичико через созданное ею БД. Это было… определенно нечто.       Смешивать бизнес и удовольствие никогда не было хорошей идеей… и все же они здесь. Мичико сидит, одетая в довольно скандальное белье под своей обычной деловой одеждой, и прикусывает нижнюю губу в предвкушении прибытия мужчины, которого они ждут.       Когда он наконец переступает порог, она не может сдержать тихого, почти беззвучного дрожащего выдоха. Ви приходит не один, конечно. Он приводит с собой свою помощницу, женщину в маске, которая всего несколько недель назад приставила лезвие к горлу Мичико. Они вдвоем входят в отдельную комнату по просьбе официанта, который их проводил.       Официант задерживается лишь на мгновение, чтобы убедиться, что никому ничего не нужно, а затем быстро удаляется. Мичико уже объяснила свои намерения заведению… они будут делать заказ цифровым способом и держать контакт с персоналом ресторана настолько низким, насколько это возможно.       И вот так их четверо. Ви и его партнерша садятся, и Мичико задается вопросом, увидит ли она наконец лицо таинственной женщины. Она все еще помнит, каково это было — держать свою жизнь в руках другой женщины. Она до сих пор видит это во сне, на самом деле… наряду со снами, где фантазирует о брейндансе Тигрицы. То, как Ви скрутил ее, связал и сделал с ней что хотел, было… несомненно, захватывающе.       Она слегка теряется, когда Ви и его партнерша не утруждают себя сначала что-то сказать ей или Тигрице. Вместо этого их глаза вспыхивают, давая понять, что они изучают меню и делают заказы. Тишина наполняет комнату, пока они с Тигрицей делают то же самое, и на мгновение Мичико Арасака чувствует себя так, будто она на десятилетия в прошлом и сидит за семейным ужином.       В семье Арасака, надо заметить, не было «детского стола». Как только ты становился достаточно взрослым, чтобы есть самостоятельно, от тебя ожидалось, что ты будешь сидеть со всеми остальными за обеденным столом, особенно на должным образом посещаемых семейных трапезах. Однако от тебя также ожидалось, что ты будешь сидеть тихо и не вмешиваться, чтобы не оскорбить более могущественных членов семьи, сидящих там же. В основном чтобы не оскорбить лично Сабуро Арасаку.       Дед Мичико, да сгниет он в аду, был твердого мнения, что молодых и «невежественных» должно быть видно, но не слышно. А если они по какой-то причине непрезентабельны, то и видно их быть не должно.       Этот момент, сидение за столом в тишине напротив Ви… ощущается немного похоже, и не в первый раз Мичико задается вопросом, не нужна ли ей терапия. Наверное, нездорово сравнивать мужчину, по которому она тоскует, со своим мертвым дедом, не так ли?       С другой стороны… ей за семьдесят. Терапия — это игра для молодых, наверное. Трудно воспринимать всерьез какого-то терапевта с половиной ее жизненного опыта, в конце концов. — Итак, Мичико Арасака. Чего ты хочешь?       Когда первые слова Ви наконец произнесены, они заставляют ее моргнуть. Она выпрямляется и на мгновение смотрит на Тигрицу, прежде чем сосредоточиться на наемнике. Он смотрит на нее напряженно, с властным присутствием, от которого у нее почти мурашки по коже. Однако она вовремя берет себя в руки. — Я… это вы назначили эту встречу, Ви-сама. Разве не я должна спрашивать вас, чего вы хотите от меня?       Ви на мгновение обдумывает это, прежде чем пожимать плечами. — Подчинения.       Глаза Мичико расширяются, челюсть Тигрицы отвисает, а партнерша Ви насмешливо фыркает. Но Ви просто продолжает без остановки. — Я хочу твоего полного и безоговорочного подчинения, Мичико.       Т-Так прямолинейно. Ее лицо краснеет с каждой секундой, пока этот человек (который даже моложе ее вдвое) говорит так, будто ему нет дела до того, как его воспримут. Он говорит прямо и честно, полностью пренебрегая приличиями. Поистине… это человек, который скажет все, что захочет, и к черту последствия. И более того… он еще и выйдет сухим из воды. — Она думает, ты имеешь в виду сексуально.       Мичико моргает, когда партнерша Ви внезапно вмешивается, женщина в маске слегка наклоняется в его сторону, чтобы прокомментировать. Ви моргает в ответ, его лоб хмурится в замешательстве. — Что? Нет, я совсем не это имел в виду. Ты ведь поняла это, Мичико?       Ее молчание, наверное, весьма красноречиво, не так ли? И все же она не может заставить себя говорить. Ее румянец только усиливается, пока она сидит там, чувствуя себя абсолютно уничтоженной. Наконец женщина в маске издает смех. — Эй, Тигрица, а почему бы тебе не залезть под стол и не отсосать у моего мужчины, пока мы болтаем с твоей Госпожой?       Внезапное предложение бьет женщину-наемницу как пощечина. Тигрица обильно краснеет и смотрит на Мичико… но Мичико не встречает взгляда своей подчиненной. Она здесь ни дает, ни забирает разрешение… в основном потому, что хочет посмотреть, что сделает Тигрица без четких указаний от нее.       … Спустя мгновение Тигрица отодвигается от стола… и опускается под него. Раскрасневшиеся щеки Мичико становятся еще горячее, когда она сжимает бедра вместе. Ви выглядит немного недоверчиво, прежде чем его выражение лица меняется, без сомнения, когда Тигрица достигает его ног и вытаскивает его член, чтобы начать сосать.       Наконец партнерша Ви издает еще один смех… прежде чем наконец протянуть руку и снять свой шлем. Глаза Мичико снова расширяются, когда они останавливаются на очень знакомом лице… это лицо, которое все в Арасаке, будь то корпорация или семья, должны знать довольно хорошо. В конце концов… это лицо, которое, как некоторые утверждают, стало причиной ядерного взрыва в Башне Арасаки около пятидесяти лет назад.       Альтьера Каннингем улыбается в ответ Мичико, пока Мичико смотрит на нее в безмолвном неверии. — Приятно познакомиться, Мичико Арасака. Судя по шоку, ты точно знаешь, кто я. Давай пропустим часть, где ты думаешь, что я позерка, носящая мое же лицо, хорошо? Я — подлинник.       Облизав губы, Мичико качает головой. — Я не с-сомневаюсь. Ты… позерка не смогла бы сделать то, что сделали вы. Например, проникнуть в мой офис в Башне Арасаки, чтобы приставить лезвие к моему горлу.       Глаза Альт сверкают, когда ее улыбка превращается в широкую усмешку. — Наслаждалась этим, не так ли? В конце концов, ты точно наслаждалась, просматривая БД Тигрицы, где Ви здесь укладывал ее в койку.       О боже… она почти пожелала, чтобы земля разверзлась и поглотила ее целиком. Мичико не смеет смотреть Ви в глаза, вместо этого уставившись на свои руки долгое мгновение, прежде чем в итоге решить сменить тему. — Что… что вы хотите от меня? Платонически говоря, во всяком случае. Какова цель этой встречи, если не… это?       Звуки, издаваемые Тигрицей под столом, относительно приглушены, но все же слышны и очень отвлекают. Тем не менее, Мичико пытается вернуться к профессиональному настрою. Смешивать бизнес и удовольствие… действительно надо было знать лучше. — Я поддерживаю Ханако в борьбе за контроль над Арасакой. Вероятно, к этому времени на следующей неделе или через неделю Еринобу будет мертв, а Ханако Арасака станет генеральным директором корпорации Арасака.       Эти слова из уст Ви, однако, способны пересилить ее смущение. Голова Мичико резко поднимается, когда она смотрит на него в шоке, ее рот открывается и закрывается несколько раз. Каким-то образом, даже зная, что это она свела Ви и Ханако… она никогда такого не ожидала. — Ви здесь немного скромничает, честно говоря. Реальность такова… мы берем власть. Ханако уже распростерлась перед Ви здесь, подчинившись полностью и безоговорочно. Очевидно, женщина в качестве генерального директора Арасаки никогда не была бы принята при нормальных обстоятельствах, но здесь на сцену выйдем мы. К тому времени, как все закончится, Еринобу будет не единственным, с кем… разберутся.       Альт усмехается, продолжая каждым своим словом переворачивать мир Мичико с ног на голову. Ви выглядит немного недовольным… или настолько недовольным, насколько может быть мужчина, которому под столом с энтузиазмом отсасывают. Мичико не может не взглянуть на упомянутый стол, словно надеясь, что у нее внезапно разовьется способность видеть сквозь его поверхность. Увы, ее оптика не НАСТОЛЬКО хороша.       Тем не менее, она чувствует укол ревности на мгновение, желая оказаться на месте Тигрицы. Но нет… ей нужно сосредоточиться. Потому что, учитывая все, что было сказано до сих пор… — Вы хотите моей поддержки. Чем бы она ни была ценна, вы хотите, чтобы я поддержала Ханако и ваши усилия по захвату контроля над Арасакой.       Ви кивает. — Да. И ты ценнее, чем думаешь. Не только из-за своего имени. У тебя есть опыт управления собственной компанией, в конце концов. Больше опыта, чем у некоторых руководителей Арасаки… даже больше, чем у Ханако, можно поспорить.       Это… был приятный взгляд на вещи. Очень лестный взгляд на вещи, должна признать Мичико. — Я спрошу снова… чего ты хочешь, Мичико?       В обмен на ее помощь в установлении полного контроля над Арасакой? Чего она хочет за это? В конечном счете… есть только одна вещь, о которой Мичико вообще может подумать. Одна вещь, которую она давно себе не позволяла по-настоящему хотеть. — … Я хочу независимости.       Ви приподнимает бровь при этих словах, в то время как Альт усмехается. Мичико уточняет с сильным румянцем. — Danger Gal. Я хочу иметь возможность вернуть Danger Gal… в полном объеме. Вы уже знаете, что она продолжала действовать в тени в ограниченном объеме даже после того, как была публично распущена, но я хочу большего. Я хочу поддержки Арасаки в том, чтобы снять Danger Gal с жизнеобеспечения… а затем я хочу полного разрыва связей между двумя структурами. Когда Danger Gal снова сможет стоять на своих ногах, я хочу, чтобы она была полностью независима от Арасаки. Никаких одолжений, никаких долгов, которые нужно возвращать, никакого контроля вообще. Чистое разделение.       Когда ее страстный монолог подходит к концу, Мичико слегка откидывается на спинку стула. Она сказала много… больше, чем, вероятно, должна была позволить себе сказать. И все же это была вся правда. Она ничего не скрывала. Это было то, чего она хотела больше всего на свете. Свободы от Арасаки. Свободы от своей фамилии.       Альт наклоняется вперед, глаза задумчиво сужаются, даже когда ее усмешка становится немного шире. — Хм. Независимость… ты уверена, что такая женщина, как ты, хочет именно этого?       Звуки того, как Тигрица сосет под столом, продолжают достигать ушей Мичико, создавая своего рода фон для слов Альт. Мичико краснеет, но на этот раз стоит на своем, бросив на другую женщину ровный взгляд. — Мои спальные пристрастия не имеют никакого отношения к другим моим жизненным амбициям. Это одно, а это — другое. Вы спросили, какова моя цена… и я ее назвала.       Конечно, она не ожидает, что они согласятся. Будут некоторые переговоры. Туда-сюда. Она знает, что не получит всего, чего хочет, и это- — Мы можем это устроить.       Даже Альт бросает на Ви удивленный взгляд при этих словах, в то время как Мичико просто моргает в шоке от слов наемника. Ви, однако, совсем не выглядит обеспокоенным. — Я не против попросить Ханако помочь тебе восстановить Danger Gal, а затем отпустить тебя, Мичико. Похоже на одну головную боль меньше, с которой мне придется иметь дело в долгосрочной перспективе.       Альт стонет и вздыхает. — Ви…       Между его словами и реакцией его партнерши Мичико осознает… возможно, Ви на самом деле не так уж заинтересован в том, чтобы быть неким теневым королем, серым кардиналом, как она изначально предполагала. Его… толкают на эту роль?       Что ж, это не ее проблема, не так ли? Он не из тех мужчин, которых можно заставить сделать что-либо, если он действительно этого не хочет, в этом Мичико уверена. Так что в конце концов… что бы ни случилось дальше, все окончательные решения будет принимать он. Она тоже в этом уверена.       Кивнув ему, Мичико выпрямляется. — Тогда, по крайней мере предварительно, я с вами. Однако мне понадобится надлежащий контракт, составленный между нами, прежде чем я полностью возьму на себя обязательства.       Прежде чем Ви успевает ответить, Альт внезапно снова вмешивается. — Платонически, верно?       Когда Мичико бросает на нее озадаченный взгляд, блондинка начинает снова ухмыляться, злобная ухмылка расползается по ее лицу от уха до уха. — Ранее ты упомянула свои «спальные пристрастия». Но какие «пристрастия в задней комнате роскошного ресторана» могут быть у тебя? Такие, что заставят тебя присоединиться к твоей подчиненной на коленях под столом, возможно? Или ты предпочла бы быть перегнутой через стол?       Мичико фыркает, смущенная, но не настолько уничтоженная, как раньше. Даже если Ви не имел в виду ничего сексуального в начале… очевидно, Альт всегда намеревалась, чтобы все пошло определенным образом. И судя по смиренному выражению лица Ви, он не собирается это останавливать, если это произойдет.       Н-Ну… деловая часть сделки, можно сказать, почти завершена, пока они не смогут составить вышеупомянутые контракты. Так что… возможно, настало время для удовольствия. Может, смешивать бизнес и удовольствие не так уж и плохо в конце концов…
Примечания:
507 Нравится 207 Отзывы 128 В сборник