ID работы: 14688264

Почему я!

Гет
NC-17
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог/1 глава 1 часть

Настройки текста
Примечания:
Мистер и Миссис Дурсль — Тётя и Дядя Мелиссы и Гарри Поттера. Оба маленьких ребёнка не были столь рады своим родственникам. Но ничего уже нельзя было изменить. Каждый день Мелисса и Гарри терпели издевки от своего двоюродного брата Дадли. Но один день многое изменил. День рождения Дадли. С раннего утра Тётя Петунья барабанила с раздражением в чулан под лестницей, где спокойно спали её "Любимые" племянники. — Подъём! Вставай! Поднимайся! Гарри вздрогнул и проснулся. Тётя продолжала барабанить в дверь. — Живо! — провизжала она. Гарри с Мелиссой услышали её удаляющиеся шаги, а затем до них дошёл звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Гарри перевернулся на спину, пытаясь вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. Тётя вернулась к их двери. — Вы что, ещё не встали? — настойчиво поинтересовалась она. — Почти, — уклончиво ответил Гарри. Мелисса, в свою очередь, лежала на животе с разочарованием от нового дня в своей жизни. — Шевелитесь побыстрее, я хочу, чтобы вы присмотрели за беконом. И смотрите, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и всё должно быть идеально. В ответ Мелисса застонала. А Гарри, в свою очередь, до сих пор лежал на спине, пытаясь вспомнить свой сон. — Что ты там говоришь? — рявкнула тётя из-за двери. — Нет, ничего. Ничего… — с грустью поднималась с кровати. День рождения Дадли — как они могли забыть? Гарри со своей близняшкой медленно выбирались из постели и оглядывались в поисках носков. Гарри обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползавшего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место, но Мелисса никак не могла к ним привыкнуть. Она ненавидела пауков. — Можешь закрыть глаза? — девочка смотрела на своего братца в ожидании, пока тот закроет глаза. — Конечно, — Гарри послушно отвернулся и закрыл глаза. Данное действие не первый раз было у близнецов. Ведь им постоянно приходилось жить, спать вместе. Одевшись, оба близнеца вышли со своего чулана и отправились в сторону кухни, где их ожидала тётя Петунья. — За дело, — тётя быстрым шагом направилась к столу, который был весь забит подарками для её святоши сына. — Ты угадал, Гарри, — прошептала в ухо своего брата. — Это было очевидно. Гарри с Мелиссой смотрели на гору подарков на столе. Один из которых был гоночный велосипед. — Интересно, зачем ему этот велосипед, если он совершенно ненавидит спорт? — уже более тихо прошептала девочка. — Наверное, чтобы душу успокоить. Два несчастных близнеца были любимыми грушами для своего кузена. Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри с Мелиссой выглядели меньше и слабее своих сверстников. К тому же они казались ещё меньше и тоньше, чем были на самом деле, потому что им приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был в четыре раза крупнее их, так что одежда висела на близнецах мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу. А у Мелиссы было тоже худое лицо, худые ножки, рыжие как огонь волосы и конечно ярко-зеленые глазки. В отличие от своего брата, девочка имела хорошо зрение. К сожелению Гарри имел низкую самооценку, но практически единственное что ему нравилось в своей внешности — это шрам на лбу который напоминал молнию. Шрам на лбу был не только у одного близнеца, но также был у второго. —Ладно Гарри, пошли готовить. — Мелисса взяв руку своего брата начала топать в сторону плиты чтобы пожарить яичницу для всей "семьи". Через несколько минут яичница с беконом была готова, и осталось только их разложить по тарелкам и расставить по столу. Гарри беря по одной тарелке начал расставлять их по и так забитому столу. Дадли в свою очередь стоял и считал каждый подарок. — Тридцать шесть. — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году. Мелисса поняла то что дело пахнет жареным, не та яичница с беконом. А то что Дадли снова зарвется в порыве гнева. *** Полчаса спустя Близнецы, не смевшие поверить в свое счастье, сидели на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехали в зоопарк Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри с сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону. — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнёс он, склонившись к Гарри, и его лицо побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своём чулане взаперти до самого Рождества! — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово… Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил. Когда они с Дядей Верноном сели в машину, Мелисса тут же задала вопрос своему брату. — Что он тебе сказал? — прошептала она, глядя на Гарри. — То, чтобы мы хорошо себя вели, — ответил Гарри с улыбкой. Ехали они до зоопарка недолго. Ведь он был поблизости. Выходя с машины, Дадли с Пирсом побежали в террариум. Кузен сразу же нашёл самую длинную змею во всём мире. — Пусть она проснётся, — произнёс он плаксивым тоном, обращаясь к отцу. Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать. — Давай ещё! — скомандовал Дадли. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась. — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами. Дадли со своей семьёй пошли в другую сторону террариума, чтобы найти что-то более интересное. — Бедная змея, наверное, ты измученная, — Мелисса облокотилась о перила террариума. Но в резкий момент близнецы начали общаться со змеёй? Это было невероятно, даже невозможно, но это сейчас происходит! — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. — Боа конструктор, Бразилия. Я читала о них в энциклопедии о животных Южной Америки, — ответила Мелисса, глядя на змею с интересом. Близнецы могли бы дальше разговаривать со змеёй, но их чудесный кузен оборвал их разговор. — МАМ! ПАП! СМОТРИТЕ, ЧТО ЗМЕЯ ВЫТВОРЯЕТ! — крикнул Дадли и Пирс, побежав к другому отделу террариума. — Гарри! Ты в порядке? — Мелисса тут же подала руку, чтобы помочь своему брату встать. Близнецы с отвращением смотрели на Дадли и Пирса, которые прижались лицом к стеклу. Но к ужасу Гарри с Мелиссой стекло, над которым только что прижимались Дадли с Пирсом, исчезло. За пропажей стекла сразу же начала выползать змея. — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго… Близнецы стояли в ступоре. Только что было стеклом, а сейчас его нет! *** Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придёт его мать, и только потом повернулся к близнецам, которых до этого старался не замечать. Он был так разъярён, что даже говорил с трудом. — Идите… в чулан… сидите там… никакой еды, — с трудом проговорил он, прежде чем упасть в кресло, и тетя Петунья, прибежав, дала ему большую порцию бренди. Гарри с Мелиссой ни слова не могли произнести, ведь, если они что-то скажут, ответ, могут остаться без еды ещё на месяц! *** В один из обыкновенных дней Гарри брал почту, которая всегда лежала под дверью. Перебирая каждое письмо, Мальчик заметил два очень странных письма. Для Мелиссы Поттер и для Гарри Поттер.Вот исправленный текст: — "Что это?" — Гарри с вопросительным взглядом мальчик смотрел на письма. Но делать ему всё равно нельзя было, и он пошёл в сторону кухни, где его ждала Мелисса с семейством Дурсль. Подойдя к столу, Гарри отдал практически все письма, кроме тех самых, предназначенных для близнецов. Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счёт, недовольно засопел и начал изучать открытку. — "Мардж заболела," — проинформировал он тетю Петунью. — "Съела какое-то экзотическое местное блюдо и…" — "Пап!" — внезапно крикнул Дадли. — "Пап, Гарри тоже что-то получил!" Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Вернон вырвал бумагу из его рук. — "Это моё!" — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой. — "И кто, интересно, будет тебе писать?" — презрительно фыркнул дядя Вернон, разворачивая письмо и бросая на него взгляд. Его красное лицо вдруг стало зелёным, причём быстрее, чем меняются цвета на светофоре. Но на этом дело не кончилось. Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша. Мелисса глядя на всё это не могла понять одного. Кто мог написать письмо Гарри? И к тому же ей! Девочка практически не выходила из дома, а тут раз и письмо. Близнецы начали подходить к столу, где сидел их Дядя Вернон, чтобы все-таки взглянуть на эти таинственные письма, от которых их дядя впал в шок. Мелисса хотела уже взглянуть на эти таинственные письма, но дядя Вернон разорвал их в клочья. — "ВОН!" — взревел дядя Вернон и, схватив за шиворот сначала Дадли, а потом Гарри, выволок их в коридор и захлопнул за ними дверь кухни. Мелисса выскочила сразу же за дверь, когда заметила яростное лицо дяди. — "Гарри! Что там было на письме? Почему такой ажиотаж?" — Девочка сразу же начала расспрашивать своего братца. — "Там были наши письма!" — Гарри, находясь в порыве гнева из-за Дяди Вернона и за своего кузена вскрикнул в ухо своей сестрички. — "Кричать в ухо было не обязательно." — Мелисса, поняв, что нормально ничего не узнает, решила зайти в чуланчик, где они спали с Гарри. На следующее утро Мелисса проснулась уже без своего брата. — "Я проспала что ли? Или меня не разбудили?" — Девочка начала потихоньку вставать с кровати, она не знала, что происходит с Дядей Верноном и Гарри. Ведь её брат так и не рассказал, что за таинственное письмо. Выходя из чулана, Мелисса сразу же заметила, как её Дядя сидит под дверью и заколачивает дверную скважину (прошу прощения, я не знаю, что это за дыра в двери). Последующую неделю поведение Гарри и Вернона начало изменяться. Вернон был, словно параноик, а Гарри, наоборот, хотел докопаться до правды. Мелисса всё же смогла узнать от своего брата, что это за письмо. Оказывается, им кто-то прислал письма, неизвестно от кого, но Гарри понял, что это было приглашение в какую-то школу. Мелиссе было интересно, что за школа, но старалась не совать свой нос, чтобы в дальнейшем не получить. --- Вот и настало долгожданное воскресенье. Утром дядя Вернон выглядел утомленным и немного больным, но зато счастливым. — По воскресеньям — никакой почты, — громко заявил он с довольной улыбкой, намазывая джемом свою газету. — Сегодня — никаких чертовых писем... Через несколько минут дымоход начал греметь. Мелисса немного испугалась внезапного момента, ведь дымоход обычно никто не использовал. Но в резкий момент из него вылетело сотни писем. Мелисса рефлексом схватилась за одно, ведь не только Гарри было интересно, что за письма им всю неделю приходили. Из-за своей худощавой структуры, Мелисса смогла быстро выбежать из главного зала в коридор, с письмом в руке. Гарри, конечно же, не отставал от своей сестрички и побежал за ней. — Гарри, это тебе, — девочка только сейчас заметила, что письмо, которое она держала в руках, было для нее, а для ее брата. — А это твое, — Гарри протянул руку с другим письмом. Мелисса взглянув на свое письмо, сразу же заметила надпись: «Мисс М. Поттеру, город Кокворт, гостиница „У железной дороги“, комната 17» Но тут же появился Деда Вернон который словно сумасшедший начал орать во весь о переезде в другой конец света *** Без трех двенадцать. Снаружи раздался непонятный звук, словно море громко хлестнуло по скале. А еще через минуту до близнецов донесся громкий треск — наверное, это упал в море большой камень. Новый домик по середине моря не очень нравился близнецам. Еще одна минута, и наступит день их рождения. Тридцать секунд… двадцать… десять… девять… Может, имеет смысл разбудить Дадли, просто для того чтобы его позлить? Три секунды… две… одна… БУМ
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.