ID работы: 14694650

Тёмные пески

Гет
NC-17
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

В подсознании людей глубоко укоренилась мысль о том, что Вселенная должна быть логичной. Но реальность всегда хоть на шаг уводит нас за пределы логики.

      Надежда никогда не сможет привести человека к желаемому результату. Только планы и планы внутри планов — вот два столпа великих свершений в мире. Надежда только разрушает будущее, делает его непредсказуемым и неконтролируемым. Что хорошего в будущем, если его невозможно сделать таким, каким оно должно быть: великим, устрашающим и чистым? Правильный ответ — ничего.       Планы должны распространяться на всё, что делают люди — и не только люди. Когда к грандиозному дню ведёт умелая рука, то стоит только подчиниться ей и слепо следовать за тем, кто знает лучше. Таких существ — знающих, открытых, прозревших — совсем немного во всех мирах временного пространства.       Они избранные.       Их вера и влияние крепки.       Стоит отдаться на их волю и стать такими же.       Мы живём лишь для служения. Служению Великому Разуму. Служите и вы.

***

      Гермиона взяла очередную бумагу с краткой сводкой произошедшего. Кажется, это была одиннадцатая за день, и сознание уже помутнилось от того количества бреда, что приходилось выдавать в ответ.       Волосы беспрестанно лезли в глаза, словно пытаясь спасти её от мучительной работы, но Гермиона жестоко затянула все кудряшки в хвост, хотя это никак не спасло её от одной упрямой пряди, которая так и норовилась учинить ещё больше неудобств, щекоча нос.       Я шла по улице от своей подруги старушки Джесси… Потом — как чёрт из табакерки — на меня выпрыгнул чёрный пёс и завыл так громко, что у меня в ушах зазвенело! Я побежала назад, но упала, и тогда этот пёс превратился в красивого мужчину. Он хотел меня схватить, но я, конечно же, старалась убежать… Как пёс мог обратиться в человека?.. Хоть и в красивого мужчину?

Лоис, 74 года

      В обращении были отметки сотрудников из других отделов, задача которых была в категоризации обращения. Гермиона увидела метки «анимаг», «несанкционированный контакт», «незаконное домогательство до магла». Гермиона взглянула на лунный календарь и убедилась в мысли, что происшествие приключилось как раз в полнолуние.       «Конечно же, луна развязывает все лапы!» — Гермиона нахмурилась и взялась за перо. Для таких ситуаций — которые случались по несколько раз каждое полнолуние — у неё уже был отработанный алгоритм. И как бы анимаги не открещивались, что луна не влияет на них…       Лоис, пёс, конечно же, не обратился в человека. Просто когда вы упали, то не заметили его хозяина, который гнался за сбежавшей собакой. Вы столкнулись в день серьёзной магнитной бури, для метеозависимых людей это очень уязвимый день. Ваше видение связано с просмотром последней серии «Любовь мягка как шерсть» по каналу «Женский рай» и воздействием вспышек на солнце. Больше отдыхайте и меньше переживайте.       Гермиона поставила точку и положила ответное письмо в корзину, откуда оно мгновенно исчезло. Через несколько мгновений оно должно оказаться у исполнительной группы, и уже завтра они отправятся успокаивать бедную Лоис, а вот с анимагом, кажется, говорить будет уже другой отдел.       Лоис была далеко не последней клиенткой на сегодня. Гермиона откинулась на стуле и прикрыла глаза. Да, магнитная буря действовала и на неё, но в отличие от Лоис Гермиона страдала другими симптомами — в висках словно засел звук стучащего молотка по дереву…       — Занята? — в кабинет заглянул Гарри, и, слава Мерлину, Гермиона не сходила с ума — стучали не в голове, а по двери. И это был крепкий кулак Гарри.       Гарри уже зашёл в кабинет и, увидев грозно возвышавшуюся над подругой гору бумажной работы, присвистнул.       — Можешь не отвечать, — он сочувственно улыбнулся, хотя Гермиона была уверенна, что на его столе осталась точно такая же. Ну, а то, что стало его работой за пределами душных кабинетов Министерства, пугало ещё больше.       Гарри и Гермиона были трудоголиками, но причины их фанатичного отношения к работе происходили из весьма разных источников. Гарри испытывал постоянное угрызение совести от клейма «избранного», а Гермиона… Гермиона просто пыталась сделать всю работу в мире, чтобы хоть на несколько мгновений услышать тишину.       — Я почти закончила, — соврала Гермиона и тут же поморщилась от лживых слов. Да, на сегодня это было самой крупной ложью, даже если сравнивать с тем, что она написала маглам в ответ на их обращения.       — Когда я заходил к тебе в обед, тут было столько же, — подметил Гарри, указывая на стопки бумаги.       Сегодня среда, и Гермиона работала с обращениями — самый ужасный день на неделе, который сопровождался бесперебойной болью в голове, пояснице, пальцах, шее… Каждая частица тела отзывалась на словосочетание «работа с обращениями».       — Да, тут… накопилось, — Гермиона наконец смогла подобрать верное слово. — Ты собираешься домой?       Гарри уже надел пальто и прихватил свой чемоданчик, который выглядел на первый взгляд очень небольшим, но внутри него точно лежали справочники с информацией об обезвреживании опасных проклятий и магических артефактов, несколько ножей — на всякий случай — и пара десятков склянок с быстродействующими зельями заживления ран, снотворные, успокаивающие… Классический набор аврора во времена тёмных последствий и начинаний.       Сейчас Гарри был занят работой по борьбе с расплодившимися культами и сектами. Их начинали либо сошедшие с ума волшебники, либо увидевшие нечто запретное и непрошедшие вовремя обработку маглы. Цели создания таких культов разнились: кто-то пытался призвать очередного великого тёмного мага, кто-то пытался отдать своё тело бесконечной энергии, исходившей от магии, а кто-то — верил в нечто большее, что было усиленно скрыто и до сих пор не изведано Министерством. Многие из последователей начинали практиковать ритуалы и использовать запрещённые артефакты, тогда Министерство давало санкцию команде Гарри действовать любыми методами, чтобы остановить ячейки безумства.       — Вообще да, но я хотел кое-что показать тебе, — Гарри положил чемоданчик на стол Гермионы, которая удивилась, что на нём осталось свободное место, и извлёк оттуда странный предмет. — Это нашли в квартире магла, которую почти уничтожили Бомбардо.       Гермиона слышала на обеде короткий рассказ от Рона, что отряд авроров обнаружил в магловской квартире сегодня, где обнаружили небывалый всплеск магической активности. Два убитых человека — хозяин квартиры и пока что не опознанный мужчина, разгромленные хоромы, разорванные в клочья книги и изрезанные подушки. Кто-то что-то старательно искал, но, кажется, так и не нашёл, потому что потом в отчаянии решил уничтожить всю квартиру с помощью волшебной палочки.       Гарри протянул Гермионе небольшую шкатулочку, полностью чёрную и явно прошедшую магическую обработку от незаконного вторжения. Значит, внутри было что-то крайне важное. Гермиона открыла её и пригляделась. Внутри был лишь…       — Песок? — в недоумении спросила она, но потом вгляделась ещё внимательнее. Повернув шкатулку под светом лампы, Гермиона увидела, что от содержимого исходил невероятный блеск. Среди песчинок словно были растёрты алмазы или сотни других удивительных драгоценных камней — настолько всё это поражало и притягивало. — Что это в нём такое? Вы провели анализ?       — В процессе, — ответил Гарри. Его глаза также беспрестанно смотрели на переливчатое сияние, исходящее из шкатулочки. — Не могу даже представить, что это такое. Пыльца?       — Где вы нашли это? — Гермиона поднесла шкатулку ближе и, сделав прерывистый вдох, почувствовала, как нос защипало.       — На теле убитого был медальон, а внутри — это. Медальон тоже на экспертизе, — поторопился пояснить Гарри, когда увидел, как взметнулась голова Гермионы на этих словах. — Но он вряд ли волшебный. Просто хранилище для этого.       Гермиона отчаянно пыталась вспомнить что-то про магический песок. Кроме пресловутого зыбучего песка или песочных часов, про которые рассказывал Гарри после визита профессора Слизнорта, но ничего из этого точно не могло описать то, что они сейчас видели.       — Кого смогли опознать? — ответ мог прятаться в личности убитого, которую Гарри ещё не раскрыл Гермионе.       — Хасимир Фенринг. Магл, но очень высокого происхождения. У него титул графа и столько денег, что мотив убийства как будто бы ясен, но…       — Но ничего не пропало из его дома, да? — продолжила за Гарри Гермиона. Необычность преступления была очевидна.       — Да. Вообще ничего.       Гермиона задумалась. Если квартира была перевёрнута, ничего не пропало, но хозяин убит, то оставалось два возможных варианта: либо Хасимир Фенринг знал то, чего не должен был, либо убийца хотел знать то, что знал граф. Ключ мог быть во втором убитом — кто он, как был связан? Или, может быть, именно он и был виновником всего произошедшего?       — У Фенринга осталась жена. Она тоже магл, но имеет допуск к волшебному миру и прекрасно осведомлена обо всём, — Гарри достал фотографию и показал Гермиона. На статичном снимке, лишённого следов какой-либо магии, было два человека, но всё внимание, бесспорно, принадлежало женщине. Её медовые волосы, зелёные глаза, тонкие черты лица… Гермиона залюбовалась на неё так же, как и на мерцающий песок. Красота жены графа Фенринга поражала — она была такой болезненной и ранимой, что лишала дара речи. Сам же граф Фенринг напоминал какого-то несуразного зверька, но его хватка на руке жены доказывала, что внешний вид обманчив. Эта семья скрывала очень многое.       — Кто она? — Гермиона продолжала вглядываться в черты лица леди Фенринг.       — В документах Министерства у неё статус советника, но по каким вопросам — неизвестно. У меня нет доступа.       Гермиона подняла брови в удивлении. У Гарри Поттера нет к чему-то доступа? Звучало как самая невероятная вещь в мире.       — А у кого есть? — тон Гермионы подразумевал, что вопрос имел под собой некий подтекст.       Подтекст незаконного получения информации.       — Возможно, у самой Фенринг. Мы это узнаем.       Понять, к кому именно относилось «мы» было сложно, но что-то подсказывало Гермионе, что она тоже входила в это понятие.       — Мне нужно твоя помощь, — наконец признался Гарри. — Во-первых, разобраться с сутью этого, — он указал на шкатулку с песком. — Во-вторых, там куча маглов, которые в шоке и могут начать рассказывать то, что не должны.       Ах, да. Основная работа Гермионы.       — Конечно, — согласилась она. Отказать в помощи Гарри было не в её силах. Но, естественно, неуёмный интерес к загадке песка и гибели графа Фенринга стоял не на последнем месте в списке приоритетов Гермионы.       Гарри благодарно кивнул, и на мгновение Гермиона увидела в его глазах такую усталость, что ей стало не по себе.       — Пожалуйста, не начинай ничего делать до тех пор, пока не получишь официальное уведомление. Пока его нет, у тебя не так много полномочий по делу и нет нашей защиты. Уведомление придёт где-то через пару дней.       — Конечно, — второе конечно и вторая не-совсем-правда о своих намерениях. Вряд ли Гарри поверил, но что он мог сделать?       Гарри поместил шкатулку обратно в чемоданчик, поднялся и направился к выходу из кабинета Гермионы. Перед уходом он обернулся к ней и, приободряюще улыбнувшись, сказал:       — Отдохни, Гермиона.       Хороший совет, не поспоришь, но недельный план отдела нельзя было нарушать, поэтому Гермиона взяла следующий листок из стопки с обращениями.       Твои глаза прекрасны как два кратера вулкана — такие же глубокие, готовые вспыхнуть каждую секунду.       Гермиона так и не поняла, что она только что прочитала — было ли это безумным видением магла или же это снова был Ник Грант из Группы аннулирования. Тяжело выдохнув, Гермиона бросила листок в мусорное ведро с функцией мгновенного уничтожения, где любовное послание вспыхнуло и превратилось в пепел.

***

      — Следы ведут к маглам, — Блейз кинул на стол перед Малфоем несколько колдографий.       Два трупа, разгромленная квартира, мельтешащее лицо Поттера… Наверняка бравые авроры сейчас в полной прострации, не знают, к чему прикоснуться и с чего начать, чтобы распутать этот клубок тайн.       — Прискорбно, — отметил Малфой, не отрываясь от письма. Наконец он получил ответ на вопрос, который так давно его мучил, и вся эта суматоха вокруг мёртвого магловского графа его не очень заботила. Обычно, когда Блейз начинал болтать во время работы, Малфой отвечал односложно, почти не слушая друга. Делал он так достаточно часто и чувствовал себя отцом пятилетнего мальчика.       — Для них или для нас? — Блейз, наоборот, оказался слишком взбудоражен произошедшим.       Драко отложил письмо и взглянул на друга. Карие глаза испытывающе вглядывались в его равнодушные серые.       — Нас это не касается, — отрезал Малфой. К куче своих основных забот он не хотел добавлять ещё и эту.       — Да ладно тебе! — досадно воскликнул Забини. — Почему ты не видишь тут возможности?       Носок дорого ботинка Блейза истерично стучал по ножке стола Малфоя.       — Не каждая возможность — это то, за что надо хвататься. Она может завести тебя, Блейз, в глубокую канаву.       Надо было сделать перерыв. Малфой откинулся на стуле и достал сигарету. Постепенно в кабинете стал расползаться дым с ароматом хвои и трав.       — Канава — это то, где мы все сейчас находимся, — фыркнул Забини. — Это может быть знак.       Малфой закатил глаза. Одной из раздражающих черт Забини была слепая вера в пророчества, которые его мать передавала ему с самого детства. Теперь его друг представлял удивительную смесь цинизма, прагматизма и фатализма.       — Знак, что тебе пора перестать каждые выходные пить чай с матерью, или ты станешь отличной заменой профессора Трелони, — Малфой выдохнул облачко дыма в сторону Блейза.       Тот лишь отмахнулся — то ли от слов Драко, то ли от сигаретного дыма.       — Как тогда я смогу узнавать все сплетни? Ладно, — Забини встал и расправил складки на штанах, — делай так, как считаешь нужным. Я в любом случае не указ тебе.       Забини уже собирался уходить, нацепив шляпу и накинув пальто на плечо.       Такой же вечный обольститель как и мать.       Но почему-то коварная ухмылка на лице Забини насторожила Драко, поэтому тот продолжил наблюдать за ним, не меняя расслабленной позы.       — Что, Блейз? — в тоне проскользнули нотки раздражения. Своими манерами разъясняться Блейз мог разозлить даже камень.       — Да птичка напела, что Поттер так напрягся из-за этого всего, что решил собрать свою любимую команду вместе. Скоро мисс Грейнджер получит официальное предложение присоединиться к расследованию. Это я так, — Блейз подмигнул другу, — просто к слову.       Улыбнувшись на этот раз как самый прилежный ученик католической школы, Блейз вышел из кабинета Драко.       Но как же ему хотелось остаться, чтобы увидеть это выражение лица…       Малфой сделал глубокую затяжку и потушил сигарету, вдавив её в пепельницу с дикой силой. Он несколько раз моргнул, убедив себя, что сделал это из-за слишком концентрированного заряда дыма в лёгкие.       Золотой мальчик решил стряхнуть пыль с Золотой девочки… Колдографии всё ещё были на столе Драко, и он взял ту, на которой иногда появлялся Поттер. Нахмуренные брови, растрёпанные чёрные волосы — всё такой же безумный герой. Но сейчас самый успешный и знаменитый аврор явно находился в замешательстве.       Возможности.       Длинными пальцами Драко подхватил печать и прижал к пергаменту. Теперь после фразы «надеюсь, что вы подадите знак согласия с моим предложением» появился чёрный дракон. В переливах солнечного цвета его хвост извивался, завлекая чернильной чешуёй.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.