ID работы: 14695044

Как Димитреску перестали бояться и полюбили квантовую телепортацию

Джен
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2. Странное место и странные люди

Настройки текста
Вспышка света, грохот, а затем - удар обо что-то твёрдое. Карл с трудом открывает глаза и судорожно осматривается. - К-какого... - еле выдавливает из себя Гейзенберг. Зрение постепенно возвращается к его глазам и мужчина видит рядом с собой лежащую на полу Альсину и её дочерей. Неподалёку валяется искрящийся деформированный кусок ещё недавно целого таинственного аппарата. Стонущие, все пытаются подняться и понять, что произошло. - Что это было? - растерянно спрашивает Кассандра неизвестно у кого. Карл поднимает голову и видит, что находится в просторном зале. Стены сделаны из темно-серого камня. Высокие толстые колонны украшены черными вставками ближе к вершине и подножию. С потолка свисает люстра, свечи на которой, как и на настенных канделябрах, освещают помещение тускловатым светом. Дополняют убранство зала статуи в виде рыцарей и знатных особ, а также черные знамёна с изображенным на них красным драконом в золотом лавровом венке. По краям помещения располагаются две массивные лестницы, одна из которых ведет наверх, а вторая - вниз. Потолок практически лишен освещения, из-за чего кажется, будто бы его вместо него стены удерживают лишенное звезд ночное небо. - Ты... что ты сделал с нами? - обращается Альсина к Карлу, поднимаясь на ноги. - Ничего. К сожалению, - с издевкой отвечает он, также вставая. Дочери Альсины поднимаются вслед на матерью и Гейзенбергом. Все удивленно осматривают величественное помещение. - Где это мы? - шепотом спрашивает Даниэла у матери. - Судя по всему, где-то у нас, - отвечает Кассандра, кивая головой в сторону знамени с драконом, на котором написано "Pater Omnipotens, benedicat gloriosam familiam Dimitrescu". - Я что-то не помню у нас таких комнат... и флаги странные, - говорит Даниэла. - Потому что у нас такого нет, - добавляет Бэла, смотря на знамя. Альсина подходит к Карлу. Тот медленно отходит назад. Женщина угрожающе смотрит на Гейзенберга. Она выпускает когти. - А ну говори, куда ты нас отправил? - Да не знаю я, что ты пристала ко мне?! Откуда-то доносится грохот. Альсина останавливается. Все обитатели величественного зала замирают и прислушиваются. - Что это? - шепчет Бэла. - Не знаю, - тихо говорит Альсина, осматриваясь. С громким хлопком деревянные двери зала распахиваются и внутрь вбегают несколько человек, облаченных в доспехи и вооруженных средневековым оружием. Они странно перемещаются и издают неестественные для обычных людей рычание и хрипы. Где-то вдалеке слышится колокольный звон. Толпа окружает незваных гостей. Димитреску и Гейзенберг на миг теряются, но тут же соображают, что сейчас будет резня. Альсина, успевшая убрать когти, вновь возвращает их, её дочери вытаскивают серпы. Безоружный Гейзенберг, оставивший свой молот на фабрике, при помощи телепатии выдергивает меч из рук одного солдата и забирает его себе. Несколько солдат набрасываются на чужаков. Альсина бьёт двоих когтями. Слышится лязг металла и двое нападающих отлетают в сторону. Дочери разлетаются стаями мух и налетают на трёх других солдат. Гейзенберг что есть силы лупит их мечом по шлемам, попутно уворачиваясь от ударов. - Если мы выживем, то я лично прикончу тебя! - шипит Альсина, обращаясь к Карлу. - Назад! - доносится откуда-то сверху чей-то крик. Нападающие отходят назад. Сестры Димитреску возвращаются к матери и приобретают человеческую форму. Альсина поднимает голову и видит стоящего на просторной лестничной площадке незнакомца. Он одет во всё черное: опоясанную ремнем незаправленную рубашку с высоким воротником, кожаные перчатки, штаны и высокие сапоги почти до колен. Его светлые волосы убраны в низкий, едва виднеющийся из-за шеи хвост. Бледное лицо незнакомца украшают светлые, аккуратно уложенные усы и недлинная борода. На груди у него висит кулон в виде красного дракона, подобного тому, что нарисован на знаменах. На левом плече виднеется убранный назад небольшой чёрный плащ. На ремне висят ножны. В руке мужчина держит длинный меч. - Кто вы? Как и зачем проникли в мой дом? - спрашивает он. - Я - графиня Альсина Димитреску, а это - мои дочери, - Альсина легким жестом руки указывает в сторону дочерей. - Бэла, Кассандра и Даниэла. Незнакомец удивленно поднимает левую бровь. - А я Карл Гейзенберг, - вставляет свои пять копеек седой мужчина. Незнакомец продолжает удивленно смотреть на гостей. Те же, в свою очередь, смотрят на него. - Хорошо... Зачем вы пришли, и как тут оказались? Альсина переводит взгляд на Карла и толкает его вперед. - Давай, расскажи о своей дьявольской машине! Мужчина слегка теряет равновесие, но удерживается на ногах. Он поправляет едва не упавшую шляпу, попутно бросая злобный взгляд на графиню. Вдруг большие двери позади гостей с грохотом распахиваются. Семейство Димитреску вместе с Гейзенбергом оборачиваются. В зал вбегает целая толпа солдат. - Пусть ждут, - прикрикивает светловолосый мужчина, обращаясь непонятно к кому. Откуда-то позади толпы доносится громкое и грубое "Всем стоять". Солдаты замирают, оборачиваются и расступаются. В образовавшемся проходе появляется черное облако, которое оказывается многочисленной стаей длинноногих пауков, стремительно приближающихся к центру зала. От этой картины дочери Димитреску почти синхронно кривятся и чуть отходят назад. Все же мухам свойственно бояться пауков. Облако почти мгновенно сливается в единую массу, которая превращается в мужскую фигуру, что одета в ту же самую одежду, что и стоящий на лестнице блондин, разве что плаща на плече нет. В руках только что появившийся мужчина держит длинный меч с волнистым клинком, отдаленно напоминающим пилу. Лицо бледное. Угольного цвета длинная щетина жесткая и торчит в разные стороны, подобно ежовым иголкам. Чуть растрепанные прямые волосы того же цвета почти достают до плеч. - Что здесь происходит? Кто это? - громко спрашивает брюнет у второго мужчины в чёрном, кивком головы указывая в сторону незнакомцев. - Это я и пытаюсь выяснить. Рассказывайте, - обращается блондин к Гейзенбергу. Карл ещё несколько секунд смотрит на прибывшее войско, затем переводит взгляд на светловолосого мужчину. - Ну... мы, так-то, оказались здесь случайно. Я нашёл неподалёку от замка этих бл... - Карл вовремя сдерживается, ощущая на себе недовольные взгляды семейства Димитреску, а затем продолжает. - ...благородных женщин одно странное устройство и решил его исследовать. Но... кто-то... случайно задел рычаг этого аппарата. Он засветился, а потом мы все оказались здесь. Светловолосый мужчина ухмыляется и затем тихо смеется. Раздается непонятный звук, будто бы тысячи крыс пробегают где-то в стенах этого зала. Коридор позади незнакомца застилает другое черное облако, стремительно приближающееся к гостям. Оказавшись около светловолосого мужчины, стая пауков почти мгновенно превращается в ещё одну мужскую фигуру, также одетую в ту же самую чёрную одежду. В этот раз исключением являются лишь дугообразные ножны, вмещавшие в себя саблю, а также отсутствие плаща на плече. Волосы у третьего незнакомца огненно-рыжие, длинные и волнистые, отчего он походит на юного Альбрехта Дюрера. Кожа бледная, растительности на лице нет. Он удивленно смотрит на гостей, окидывая быстрым взглядом каждого. - Оу... Всё-таки гости, - говорит рыжий. - Отец услышал колокол и отправил меня узнать, что здесь происходит. - Это ведь твоих рук дело, так ведь? - спрашивает у него светловолосый. - О чём ты? - Не притворяйся. Ты из нас всех самый большой любитель пошутить. Ты забыл, что отцу сейчас не по душе подобные розыгрыши? - недовольно говорит блондин, убирая меч в ножны и скрещивая руки на груди. - Что? Какие розыгрыши? Я ещё с прошлого раза всё понял. И если ты про этих... дам, то их я вообще не знаю. - И господина, - добавляет Карл, зажигая сигарету. Блондин и рыжий переводят взгляд на него. - Курить в замке без разрешения графа запрещено, - холодно и недовольно говорит светловолосый. Карл вздыхает и закатывает глаза. Он тушит сигарету и убирает её в карман пальто. Будь это Альсина, то он проигнорировал бы упрек, сославшись на то, что она сама курит в замке. Но сейчас Гейзенберг находится в совершенно незнакомом месте, окруженным толпой вооруженных солдат. Да и к тому же неизвестно, кто является здесь хозяином и на что он способен. На минном поле надо быть аккуратным. Светловолосый медленно переводит взгляд обратно на рыжего. - То есть, ты тут не причём? - Да. - Хм... Что же, выходит, что это ты, наш дорогой "комендант", решил подшутить? - Ага, конечно, делать мне больше нечего, как чужаков в замок пускать! - саркастично отвечает брюнет. - Да, это и впрямь не твой почерк. Но тогда как объяснишь, что они сейчас находятся в замке? Брюнет хмурится. Его зрачки бегают из стороны в сторону, будто ищут ответ на ком-то из незваных гостей. - Я не знаю. - Ох, отец явно будет недоволен, - вздохнув, произносит блондин. - А в чём шутка-то? - влезает в разговор рыжий. Светловолосый бросает насмешливый взгляд на высокую графиню, что стоит, скрестив руки на груди и сверлит мужчин в чёрном своими жёлтыми глазами, поджав при этом губы. - Наша гостья в белом платье представилась графиней Альсиной Димитреску, а также представила своих дочерей - Бэлу, Кассандру и Даниэлу. Их спутник назвался Карлом Гейзенбергом. - Чего-чего? - усмехнувшись, спрашивает рыжий, подобно брату, скрещивая руки на груди. - Они говорят, что оказались здесь не по своей воле, а по вине какой-то машины. - Вон той что-ли? - рыжий указывает пальцем на валяющийся за гостями искрящийся кусок металла, усеянный проводами, датчиками и прочими деталями. - Видимо, именно той. Зал прогружается в тишину, которую вскоре нарушает Альсина, явно недовольная происходящим. - Мы представились, теперь ваш черед, господа. Незнакомцы переводят взгляд со сломанного механизма на графиню. - Пожалуй, вы правы. Я Балиан Димитреску, старший сын, советник и главный наследник графа Александра, а также кастелян этого величественного замка - говорит светловолосый мужчина, сделав небольшой поклон. Услышав речь Балиана, рыжий закатывает глаза. - Темноволосый господин позади вас - мой брат Кассиан. Средний сын графа Димитреску, комендант здешней крепости, глава стражи и начальник тюрьмы. А рядом со мной Даниэль. И как вы уже могли догадаться, он - младший из нас троих. Он... скажем так, ответственен за убранство нашего дома. Молодой человек делает поклон, вслед за словами брата. - Многие из картин в замке - его работа. Также он является старшим виноделом и... неплохо разбирается в искусстве. - Приятно познакомиться, - без каких-либо эмоций в голосе произносит Альсина. - Позвольте мне встретиться лично с хозяином этого замка. - Возвращайся к отцу, - негромко обращается Балиан к Даниэлю. Рыжеволосый мужчина делает легкий кивок головой, после чего быстрым шагом направляется в сторону двери позади старшего брата, попутно превращаясь в стаю пауков.

***

Чёрное паучье облако стремительно бежит по полу, стенам и потолку. Пауки прыгают с места на место, минуя один поворот за другим. В один момент стая вновь превращается в молодого мужчину. Он подходит к двери, над которой весит табличка с надписью "Cubiculum domini ". Даниэль останавливается, поправляет одежду и волосы, после чего стучится. Услышав одобрительный ответ, рыжеволосый мужчина аккуратно открывает дверь. - Отец, разреши войти, - приглушенным голосом говорит Даниэль. В темной комнате, освещаемой лишь светом постепенно уходящего за горизонт солнца, стоит большое кресло, направленное спинкой ко входу в помещение. На кресле кто-то сидит. В руке этот кто-то держит курительную трубку. Он делает затяжку, медленно и тяжело выдыхает. - Заходи. Даниэль заходит в комнату, закрывает дверь и встаёт, прижав ноги друг к другу, а руки - к туловищу, словно солдат по стойке "смирно". - И что там? - раздается низкий, томный, несколько уставший мужской голос. - Отец, у нас гости. Очень странные гости. - Всё-таки вторжение... - Нет, не сказал бы. Просто странные гости. - Странные гости? Но я никого не жду... И кто же эти "странные гости"? - Высокая женщина, три девушки и седой мужчина. Женщина назвалась графиней Альсиной Димитреску, её дочерей зовут Бэла, Кассандра и Даниэла, а их спутника - Карл Гейзенбрег. Мужчина в кресле тяжело вздыхает. Он кладет трубку на столик рядом с собой, после чего подпирает голову рукой, чуть склоняясь вправо. - Сколько раз тебе надо повторять, что мне сейчас не по душе эти твои шуточки? - спокойным и мрачным голосом спрашивает он, потирая переносицу, а затем резко повышает голос. - Отвечай! По телу Даниэля пробегает дрожь. - Отец, это не шутки. К нам действительно пришли гости, и их и вправду так зовут. Во всяком случае, они так представились. - Ты меня за идиота держишь? - голос мужчины вновь звучит спокойно. Спокойно и пугающе. - Никак нет. Я лишь передаю их слова. Графиня сказала, что хочет лично встретиться с вами. Быть может, это и впрямь чья-то шутка, но точно не наша, клянусь! - Даниэль нервничает. - Неужели. Тяжелое молчание. Даниэль переминается с ноги на ногу. Мужчина в кресле вновь берет трубку и вновь тяжело вздыхает. - Вы ведь не позволили им войти в крепость? - Э-э-э... тут такое дело... Мужчина в кресле поднимает доселе опущенную голову и снова кладет трубку обратно. Даниэль нервничает ещё сильнее. - Какое ещё "такое дело"? - голос мужчины уже не такой спокойный и гораздо более жуткий. - Ну... Они сейчас в прихожей замка... - ЧТО?! Мужчина резко поднимается с кресла. Перед Даниэлем возникает очень высокая широкоплечая фигура. Разглядеть её тяжело из-за плохого освещения. - Я всё объясню!

***

Все присутствующие в зале молча сверлят друг друга взглядом. Альсина стоит, уперев руки в бока и раздраженно перебирает пальцами. Карл смотрит на солдат в доспехах, мысленно подмечая, что они похожи на его собственных созданий. Сёстры стоят позади матери, сбившись в кучку. Они напряженно смотрят по сторонам, главным образом обращая внимание на братьев. Балиан, как и прежде, стоит, скрестив руки на груди и внимательно изучает взглядом гостей, а Кассиан, держа в руках меч, ждёт момента, чтобы наброситься на чужаков и превратить в кровавую кашу. - И долго нам так ещё стоять? - первой не выдерживает Альсина. - Не знаю, - лаконично отвечает Балиан. Снова тишина. Затем откуда-то со стороны блондина слышатся тяжелые, быстрые шаги. Балиан оборачивается. - А вот и отец, - произносит вслух он. - И он явно недоволен, - последнюю фразу он произносит так тихо, что никто кроме него её не слышит. Впрочем, никто и не слушает. Всё внимание на себя перетягивает тяжелая поступь, что становится всё ближе и ближе. Из-за поворота появляется высокая фигура, едва различимая в тусклом свете настенных свечей. Балиан отходит в сторону и встаёт по стойке "смирно". - Отец... - но едва блондин открывает рот, как его перебивает приближающийся некто. - Кто позволил чужакам пройти в замок? - Их никто не пропускал, отец, - отвечает Балиан. - Что же, они сами сюда пролезли? Перед взором всех обитателей зала появляется высокий мужчина. Он одет как и три брата, но верхняя часть его тела скрыта под расстегнутым светло-серым камзолом, украшенным узорами темно-металлического оттенка, и полы которого почти достают до колен мужчины. На камзоле виднеются несколько военных медалей. Лицо мужчины такое же белое, как у его сыновей, но выглядит заметно старше из-за морщин. Черные волосы с виднеющейся проседью убраны в низкий хвост, как у Балиана. На лице видна аккуратно убранная недлинная борода и усы, такие же черные с редкими вкраплениями седины. Брови тяжело нависают над глазами, взгляд которых властно и яростно въедается в посмевших ворваться без приглашения чужаков. - Кто вы, и зачем пришли сюда? - громко спрашивает мужчина. Альсина смотрит на мужчину с неподдельным удивлением. Спустя пару секунд тишины, она отвечает. - Доброго дня, господин. Я уже отвечала на подобный вопрос вашим сыновьям, они должны были в точности передать вам ответ. - Мои сыновья сообщили мне самую нелепую и идиотскую новость, которую я только слышал. Если это не их вина, то вам же будет от этого хуже. - Я не знаю, что они вам сообщили, но если хозяин замка настаивает, я повторюсь. Я графиня Альсина Димитреску, а это... - Вы когда-нибудь слышали фразу, что шутка, сказанная дважды, уже не такая смешная? Она и в первый раз не была таковой. Вы думаете, что я поверю в то, в моем замке внезапно оказались женские копии меня и моих сыновей, а также мужская копия той очкастой идиотки? - Да, ситуация и впрямь... странная. Мы тоже не ожидали встретиться с нашими "мужскими версиями". Великан в белом камзоле быстрым шагом идёт в сторону Альсины. Его правая рука резко удлиняется и превращается в некое подобие хлыста из плоти, усеянного множеством костяных наростов. Мужчины в чёрных одеждах достают оружие и готовятся к предстоящей резне. - Пора прекращать этот цирк! Карл и сёстры Димитреску чуть отходят назад. Альсина остаётся на месте. Выражение её лица сменяется с раздраженного на разгневанное. Она выпускает острые когти, готовясь нанести удар. - Вы смеете нападать на меня и моих дочерей!? Но мужчина, увидев это, резко останавливается. Он с удивлением смотрит на клинки, в мгновение выросшие из ногтей графини. Мужчина превращает хлыст из плоти обратно в руку. - Я могу понять имя, белое платье, высокий рост, но... откуда у вас такие способности? - голос мужчины в камзоле звучит гораздо тише и спокойнее. - Это - дар Матери Миранды, - горделиво и недовольно произносит Альсина, убирая когти. - Матери Миранды... Высокий мужчина медленно и задумчиво расхаживает туда-сюда, смотря куда-то в пол. Зал снова затихает, и только тяжелые шаги хозяина замка нарушают тишину. - Кажется, я знаю, в чём дело, - почесывая бороду, говорит Гейзенберг. Все присутствующие в зале переводят взгляд на него, отчего Карлу становится немного не по себе. - Да? И в чём же? - спрашивает высокий мужчина, останавливаясь. - Не позволите ли мне сначала закурить? А то после всего этого сюра хочется немного... успокоить нервишки. - Если это - цена за ответ, то я разрешаю. - Благодарю, - отвечает Карл и тянется к карману в поисках кубинской сигары. Затем он достаёт зажигалку. - Все эти странности можно объяснить довольно просто. Мы - из параллельного мира. Все слушают Гейзенберга, не издавая ни звука. Седой мужчина выпускает дым изо рта, а затем продолжает. - Да, звучит как бред, но других объяснений я не вижу. Может ли быть так, что горстка людей внезапно исчезает и также внезапно появляется посреди незнакомого им замка, где живут их же копии, но другого пола? Идиотизм, верно? Но, видимо, та сломанная машина - квантовый телепорт. Вернее, была им. Я мог бы подробнее рассказать про это, но я и сам знаю об этом не очень много, а вы все, как мне кажется, не особо... интересуетесь физикой. Все присутствующие переглядываются и перешептываются. - То есть, - вслух проясняет сам себе хозяин замка. - Вы и впрямь графиня Димитреску? - Именно так. А вы, как я понимаю, и впрямь граф Александр Димитреску. Александр потирает пальцами переносицу. - Боже, что за день. Должно быть, я сплю... - вымучено произносит он. Затем граф убирает руку от лица и поправляет одежду. - Что же... между нами возникло некоторое... недопонимание, скажем так. Я искренне прошу прощения за всё мною содеянное, госпожа Альсина. Александр делает поклон и предлагает графине руку. Женщина протягивает мужчине свою и тот одаривает её легким поцелуем. - Признаться, я всё ещё злюсь на вас. Но, с другой стороны, прекрасно вас понимаю. Думаю, в подобной ситуации, я отреагировала бы так же. - Благодарю за ваше сочувствие. Приближается время ужина, и в качестве извинения я хочу пригласить всех вас разделить с нами трапезу. - Было бы очень славно. Но только не пускайте его за стол, - говорит Альсина, презрительно глядя на Гейзенберга. - Он - невоспитанный хам и деревенщина, и к тому же именно из-за него мы здесь и оказались. - Эй, если бы не я, то здесь бы бойня началась! Считай, что я тебя спас! А эту машину я не трогал! Должно быть, твои драгоценные дочурки успели что-то там нажать, пока я отвлекся. - Честно говоря, я доверяю госпоже Альсине больше. Кассиан, проведи нашего гостя к помещениям слуг. И стражу прогони. - Да, отец. - Это не честно! - восклицает Гейзенберг. Темноволосый мужчина убирает оружие. - Все на места! Живо! - кричит Кассиан, обращаясь к солдатам, после чего те быстро покидают зал. Мужчина в чёрном подходит к Карлу и хватает его за запястье, но тот выдергивает руку. - Я и сам могу дойти, - недовольно процеживает Гейзенберг сквозь зубы. Карл и Кассиан уходят. - А вас, дорогие гостьи, прошу пройти за мной, - торжественно произносит Александр, изящным жестом руки указывая дамам путь, после чего все оставшиеся в зале уходят вслед за хозяином замка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.