Total Eclipse of the Heart

Перевод
G
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 107 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
18 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник

Глава первая и единственная

Настройки
Примечания:
      Фиби Спенглер с преклонного четырëхлетнего возраста увлеклась темой космоса. Первая книга, которую взяла в руки девочка, была о солнечной системе и её устройстве, поэтому неудивительно, что, когда объявили о солнечном затмении, Фиби была в полной боевой готовности найти лучшее место для его наблюдения.       Первой проблемой, с которой ей пришлось столкнуться, стал поиск отмазки от школы ради дела. Фиби ни разу в жизни нарочно не пропустила ни одного учебного дня, за исключением случаев, когда ей приходилось менять школу или в те редкие дни, когда она болела.       Она могла бы просто попросить Келли дать ей денëк отдохнуть, но Фиби была полна решимости двигаться по пути бунтарства. Поэтому, когда Тревор в шесть утра довëз еë до школы, она подождала, пока он выедет с парковки, чтобы последовать его примеру.        У неë была куча времени, которое надо было как-то убить, ведь затмение начиналось только в два часа дня. И вот с этой целью она решила попытаться подобрать наилучшее место в городе. Она поправила рюкзак на плечах, вместо обычных учебников набитый штуками, необходимыми для наблюдения за затмением. Хоть у неë и не оказалось специальных для этого очков, она смогла сымпровизировать.       Фиби просто надеялась, что на время пойдëт и сварочная маска.       Для начала она решила прогуляться до ближайшего парка, чтобы посмотреть, стоит ли в нëм останавливаться. Когда она приехала, солнце светило как всегда ярко.       Однако это место оказалось настолько переполнено птицами и людьми, спешившими на работу, что у неë сразу же возникло желание развернуться и поискать другое. Но Фиби проявила силу воли и огляделась, чтобы прикинуть, достойно ли это место считаться лучшим для наблюдения.       Потратив на анализ ещë несколько минут, Фиби решила, что эта точка ей не подходит.       У неë ушло около часа на то, чтобы дойти до Таймс-сквер, но, похоже, она была не единственной, кто пытался найти лучшую наблюдательную позицию. Даже по сравнению с предыдущим, в этом месте была каша из лиц, и стало ясно, что присматриваться к нему и не придëтся, так как людей было уж слишком много.       В одно мгновение она даже пожалела, что не сказала семье о желании взять выходной, чтобы тогда, возможно, подняться на крышу депо и в одиночестве лицезреть затмение. Но было слишком поздно отступать от планов. Вдруг на выходе из парка еë остановила группа подростков:       — Эй! Ты та самая охотница за привидениями, верно?       Фиби немного неловко остановилась:       — Э-э... да... да, это я, могу я чем-то помочь?       Один из парней отошëл на пару шагов, чтобы открыть обзору тележку с цветами, к которой была прикреплена маленькая самодельная табличка. «Цветы на затмение! Букет всего за 5 долларов! (Деньги пойдут нашей футбольной команде «Колумбийские львы»)»       — Хочешь цветы? Бесплатно, подарок для тебя и твоей команды, — он улыбнулся, а один из парней протянул ей букет. — Благодарность за такое лето, можно сказать.       Фиби со скромной улыбкой посмотрела на красочный выбор растений, прежде чем поблагодарить компанию, стоявшую перед ней. Она видела, как они спохватились и кинулись к следующей группке людей, пытаясь уговорить их купить цветы.       Не первый раз незнакомцы одаривали её семью на ровном месте, но только теперь она была одна, когда это происходило. Она почувствовала себя немного нелепо из-за того, как неловко всë выглядело, но быстро отбросила эти мысли, когда вспомнила о предстоящей задаче.       Посмотрев на цветы, а затем — на часы, Фиби поняла, что до начала затмения оставалось лишь около часа. Она понятия не имела, куда деться, чтобы найти безлюдное местечко.        Ладно, было одно место, которое всегда заставляло еë замирать и всматриваться в его сторону, когда она проходила мимо, будто звавшее подойти поближе.       Может, не мешало бы дать шанс этой последней точке, пришедшей в голову. ~       Проходя через главные ворота кладбища, Фиби уже знала, куда направляется.       Она медленно обоходила его, разглядывая высеченные на плитах имена. У Фиби так и не получилось начать двигаться дальше. Это было то, в чëм она боялась признаться.       Вечно она независимо от обстоятельств ловила себя на мыслях об одной девушке, с которой была знакома несчастных несколько дней. Возможно, дело было в небольшой влюблëнности, а может, в том, что ей страстно хотелось побольше узнать об этой загадочной леди.       Говорят, загадки сводят с ума.       Недостаток информации заставляет людей переосмысливать и вспоминать детали в попытках собрать воедино пазл происходивших событий.       Фиби ни разу не пыталась найти нужную информацию, не спрашивала девушку, пока та была ещë на земле, как еë полное имя или кто она на самом деле. Возможно, оно и к лучшему.       И всë равно она не знала, почему еë всë время тянуло на это кладбище. Она не знала, почему ноги сами вели её к определëнному месту.       Называйте это вонючей судьбой, если хотите.       Наконец, найдя то, что искала, она грустно улыбнулась плите перед собой, прежде чем расстелить рядом одеяло. Она сжала цветы, которые до этого заполучила из тележки, и положила их прямо у надгробия.       Мелоди Э. Скотт       Любимая дочь и подруга, навсегда в наших сердцах.       Девушка некоторое время сидела, уставившись на гравюру и впитывая всю информацию, которую та ей давала. У Мелоди была фамилия, год рождения и смерти, но Фиби всё ещё не знала ничего, кроме того, как умерла девушка. Она понятия не имела, зачем вообще сюда приехала, что заставило еë тут сесть и наблюдать за затмением.       Возможно, что-то во Вселенной подталкивало еë двигаться дальше.        Мир вокруг начал понемногу мрачнеть, и тени от листьев от ближайших деревьев сложились на земле в полумесяцы.       Фиби открыла рюкзак и вынула сварочную маску, только теперь осознав, насколько своеобразно будет выглядеть. Тихонько рассмеявшись, она подумала, что со всем временем, что у неё было в запасе, она могла остановиться где-то и купить дешëвые очки, но было уже поздно.       Она нерешительно оглянулась на могилу рядом с собой, прежде чем надеть и закрыть маску. Юная Спенглер помнила, что будет частичное затмение, но, подняв глаза, всë равно поразилась.        Солнце, почти полностью закрытое луной, не касавшейся маленькой его части, имело форму полумесяца.        Ей стало интересно, застала ли Мелоди при жизни хоть одно солнечное затмение.       Фиби легла на плед, продолжая глядеть вверх. Она улыбнулась ярче, чем когда-либо светило солнце, и тыкнула в сторону затмения, прежде чем обратиться к воздуху:       — Смотри! Разве не прекрасно? Теперь мы не увидим затмений до 2045 года.       Она хотела верить, что, возможно, где-то в недрах Вселенной к ней прислушивалось одно приведение.        Побыв ещë минуту в тишине, она откашлялась, прежде чем заговорить:       — Что сказало Солнце, появляясь после затмения? — Пауза. — Горю желанием вас снова видеть.       Фиби отвела взгляд от небесного тела и с ухмылкой повернулась к могильной плите. Она сняла маску и призадумалась, а затем вновь решила пошутить:       — В общем, астронавт возвращается с Луны с новостями о жизни на летающем камне... рассказывает о парочке заведений, которые были там, наверху, и... и говорит, что был там ресторан. Ему понравилась еда, да только ужасно плохо, что в заведении совсем не было атмосферы.       Да, Фиби нашла лучшую точку в Нью-Йорке для наблюдения за затмением. Уходя, она чувствовала себя гораздо лучше, чем когда-либо за долгое время.
Примечания:
18 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (7)