ID работы: 14707207

Пустяки (1)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 112 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 6 - Полнолуние

Настройки текста
Примечания:

***

− Мистер Холмс, не так ли? − Доктор Ватсон поправил маску на лице и защитное стекло. − Что привело вас сюда сегодня вечером? Холмс настороженно посмотрел на дантиста. − Вы единственный дантист, который рекламирует ночные часы работы. Как только он откроет рот, это станет очевидно. Глаза за этими защитными очками могут побледнеть при виде его клыков, один из которых он сломал две ночи назад, зацепившись за собачий ошейник с шипами. Почему люди до сих пор носят эти штуки? Готы давным-давно вышли из моды. Он должен был заметить подводку для глаз и чёрный лак для ногтей.... − Давайте посмотрим, − сказал доктор Ватсон. − Х-м-м... Прекрасно. Довольно выдающиеся клыки. − Холмс заметил, что руки, которые он держал с инструментом у самого лица, были довольно волосатыми. Дантист отодвинул свой стул и снял маску, обнажив густую бороду. − Хорошо. Я думаю, мы могли бы попробовать приклеить к зубу композитный материал, мистер Холмс. Это было бы наименее инвазивно. Однако у вас отломан довольно большой кусок, так что, возможно, вы захотите установить имплантат. Для этого мне придётся удалить существующий зуб. Это ваше решение. − Делайте то, что будет быстрее, − ответил он. − Для меня это большая помеха − не иметь возможности... В ответ раздалось низкое рычание. Лунный свет лился в крошечное окошко. − Да, клыки необходимы, − сказал доктор Ватсон, по-волчьи ухмыляясь. Холмс улыбнулся в ответ. − Мне нравится ваша борода.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.