Моё прекрасное безумие

NC-17
В процессе
171
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 36 001 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
171 Нравится 40 Отзывы 74 В сборник

5. Бензин

Настройки
Лето закончилось. Наступила осень. Зелёные листочки стремительно желтели и опадали на влажную от недавнего дождя землю. Воздух становился холоднее, ветра усиливались. Уставшая серая сова постучала в окно кабинета Слизерин-холла. Серафим встал изо стола и открыл окно птице. У неё к лапке было привязано письмо в чёрном конверте. Серафим по привычке проверил конверт на наличие проклятий и отвязал его от лапки. Птица сразу выпорхнула назад. Серафим открыл конверт и прочёл. Это было приглашение на бал от Рода Кэрроу. Бал в честь рождения близнецов Кэрроу. Близнецы это большая редкость, а учитывая малую плодовитость чистокровных Родов - и вовсе подарок судьбы. В список не плодовитых не входили Блэки и Уизли. У них никогда проблем не было. Сим решил посетить бал. В конце концов, в последние полторы недели было довольно скучно. Он занимался финансовыми вопросами. Устраивал сделки и проводил большую часть времени за бумагами. Что было безумно скучно. Бумажные вопросы явно не для него. Том, по всей видимости, отозвал Долохова. Его не было видно всё время. Учитывая, что Серафим за 2 месяца отлично изучил повадки Антонина, он сомневался, что тот просто лучше стал скрываться. Бал будет через неделю. Сим сразу пошёл выбирать наряд.

***

Министр Мракс заменил Долохова на другого человека. Дал Антонину отпуск и большое денежное вознаграждение за работу. Он сидел у себя в кабинете с помощником. Разговаривали о назначении встречи с членом Визенгамота. В открытое окно Министерства влетела серая совушка. Том отвязал чёрный конверт от лапки совы. Она выпорхнула в окно. Приглашение на бал? Так уж и быть, посещу. - Он усмехнулся. Иногда надо бывать на мероприятиях. Отличная возможность наладить связи с Родами.

***

Неделя пролетела быстро. Министровские делишки, горы бумажек, встречи, мозгорубка полная. У Тома ужасно раскалывалась голова от этих глупых шишек. Как они вообще добились чего-то в жизни? Со своими пивными пузами и забитыми женами. Тошнило от этого бреда. Он хотел развеяться. Пройдёт бал, и он точно улетит в отпуск вслед за Долоховым. Он прибыл на бал в поместье Кэрроу вовремя. Люди ещё прибывали. Том провёл много времени за формальными разговорами с Чистокровной Элитой и бокалами шампанского. Поздравления четы Кэрроу с рождением детей. Шумная толпа. Серафима не было видно. Решил засесть на дно? Начались танцы, и Том решил уйти с главного зала. Он зашёл в первую попавшуюся дверь. Это была библиотека. Но Реддлу нужен был диван, чтобы присесть в спокойствии. Он зашёл в следующую комнату. На диване сидел и курил Серафим. Он выглядел неотразимо. Как Бог. Черные волнистые волосы небрежно спадали на лицо, создавая слегка растрёпанный вид. Хотя было видно, что так и задумано. Объемная атласная тёмно-зеленая рубашка была почти полностью расстегнута, оголяя спортивный торс. Чёрные брюки с высокой талией аккуратно струились по его ногам. На плечах лежало длинное чёрное пальто. На шее была небрежно завязана лента под цвет и материал рубашки. Тату змеи отлично дополняло образ. Он выглядел как рок-звезда. При этом элегантно. Поразительный человек. Он молча курил мятную сигарету, холодно глядя на Тома. Реддл без слов прошёл и завалился возле него на диван. Достал свою пачку вишнёвых сигарет и закурил вместе с ним. Молчание и рассекающие воздух клубы дыма. Терпкая вишня и мята, отдающая горечью.

***

Серафим собрался на бал и пришел чуть раньше назначенного времени. В процессе диалога-поздравления четы Кэрроу у него ужасно разболелась голова. Хотя не было шумно. Пронзающая боль появилась из неоткуда. Он предупредил хозяев и ушёл в тихую комнату. Голову пронзали раскаты грома. В ушах звенело, а в глазах стремительно темнело. Он кое-как добрался до дивана и развалился на нём. Пытка продолжилась минут 10, после чего всё стихло. В ушах всё ещё стоял гул. Он закурил. Через минуту послышался щелчок дверной ручки. Он повернулся к двери. В проёме стоял Том. Его ещё не хватало. На нём была черная рубашка, черные брюки и кроваво-красная жилетка с чёрными пуговицами. На плечах покоился чёрный пиджак. Выглядел он и вправду отлично. Образ был хорошо подобран под него. Волосы лежали привычно. Боковой пробор и аккуратно уложенные волны. Серафим молился всем богам, лишь бы этот не начал раздражать своими играми. Но он лишь молча присел рядом и закурил. Прошло по ощущениям минут 5, когда Сима вновь пробила адская боль. Он откинул бычок (который, Том поймал левитацией, чтобы не сжечь ковёр) и схватился за голову. По ощущениям сильно поднялась температура. Тело горело. Том сначала бездействовал и просто смотрел на мучающегося парня. Спустя тридцать секунд он всё же приблизился к нему и потрогал тыльной стороной ладони его лоб. Убрал руку. У Серафима сильная температура. Он переложил почти бессознательного мужчину на диван и открыл настежь окно. Затем пошёл за помощью. Серафим погрузился в темноту. После оказался в безбожно ярком свете. Вокруг всё было слишком белым, слишком ярким. Он почти не видел своих конечностей. Повсюду летал белый густой дым. Он поднялся с пола и увидел вдалеке приближающуюся фигуру. Это была худая женщина с длинными чёрными волосами. Волосы были мокрыми и волнились к концам. Лицо было не разглядеть абсолютно, словно что-то мешало заглянуть женщине в лицо. Взгляд отталкивался и перескакивал на всё, помимо лица. На ней была черная длинная мантия. Из под рукавов еле выглядывали острые длинные ногти. Серафим вдруг осознал, кто перед ним. Глубоко поклонился. - Добрый день, Госпожа Смерть. - Он слегка улыбнулся. Ничерта не понимал и надеялся на ответы. - Со мной нужно прощаться, а не приветствовать. - Голос её был резко безэмоциональный. Как у механической куклы. Это резало слух. - Что я тут делаю? Умер от головной боли? - Пошутил он. Смерть скрестила руки на груди, тем самым обнажив мертвенно-бледные руки с длинными ногтями. - Боль у тебя из-за меня. Я вызвала тебя. Для встречи пришлось тебя немного покалечить. - Сим покачал головой, а Госпожа продолжила. - Серафим, у меня для тебя новость. - Она немного помолчала. - В одной из вселенных Том Реддл собрал все Три моих дара. - Смерть замолчала. - И? - Изогнул он бровь. - И мир пал. Магический мир в той вселенной уничтожен. Я не могу рассказывать тебе подробности. Ты ни в коем случае не должен позволить ему собрать все дары. - Смерть слегка схватила Серафима за грудки рубашки. Она была на голову выше Сима. Невозможность посмотреть ей в лицо напрягала и выводила из колеи мозг. Вместо лица была серая размытая масса. Взгляд никак не хотел фокусироваться и оставаться у неё на лице. - Так. Я и не собирался позволять ему. - Госпожа отпустила его и чуть отстранилась. - Я всё ещё не знаю, как их найти. - Женщина задумалась на минуту, затем поцеловала его в лоб. По телу разлился приятный холод. - Я дала тебе благословение. Будешь чувствовать близкое присутствие Даров. Ни с чем не спутаешь это ощущение. Больше я ничего не могу сделать. Это запрещено правилами. Я и так хожу по грани. - Серафим благодарно кивнул, а затем задал мучающий вопрос. - Даже у Госпожи Смерти есть правила? - Конечно. Одним из моих приоритетов является сохранность равновесия. Правила обязательны. - Она начала светлеть и растворяться. - Прости за такую боль. Нужно было встретить тебя лично, чтобы дать благословение. Не дай уничтожить мир! - Закончила она, полностью растворяясь. Дым начал снова затягивать Серафима. И он вновь погрузился во тьму.

***

Он резко очнулся в комнате. Над ним склонился хмурый Том и незнакомый мужчина. Видимо, колдомедик. - Жив? - Спросил Том. - Как видишь. - Он попытался встать, но рука колдомедика остановила. - Успокойтесь. Просто вспышка мигрени. - Серафим пожал плечами, убрал руку врача и спокойно встал. - Вы были при смерти! - Закричал лекарь. - С кем не бывает. - Спокойно сказал он и вышел из комнаты. Лекарь и Том ошарашенно переглядывались. Ещё 2 минуты назад он лежал без сознания и с крайне слабым пульсом. Лекарь покинул дом. Том спустился в большой зал. Шли последние танцы. Серафим кружился в паре с Альфардом. Они двигались плавно и нежно, одновременно с этим посмеиваясь и веселясь. Все знали, что Блэк и Слизерин хорошо сдружились. Ни у кого не возникали вопросы. Хотя ходили слухи, что они больше чем друзья. Но, очевидно, без доказательств слухи ничего не стоят. Том наблюдал за ними весь танец. Оба высокие, черноволосые, нарядно одетые и очень симпатичные. Два холостяка. По окончанию танца Серафим оказался ещё более растрёпанным. Он взял бокал со стола и завёл разговор с Абраксасом и его женой. Реддл знал, что Серафим скоро сбежит отсюда. Нужно было узнать, что это было за мгновенное исцеление. Заиграла музыка, и пары разбрелись на ещё один танец. Том понял, что это отличная возможность. Серафим заметил, что к нему направляется Том. Что-ж, потанцуем, Волдеморт? Он усмехнулся и отставил бокал с шампанским. - Не удостоите меня танцем, Лорд Слизерин? - Сказал он с хитрой улыбкой, кланяясь и протягивая ладонь. Ближайшие пары сразу обратили внимание на них. Министр никогда не танцевал на многочисленных балах и приёмах. Всегда отходил в сторону. А сейчас. Ещё и с Лордом Слизерином! Серафим вернул хитрую улыбку и вложил ладонь в его руку. Большинство взглядов в зале было приковано к ним. Очевидно, вёл Том. Иначе и быть не может. Хотя Серафим и пытался выбиться в ведущую сторону. Их танец скорее напоминал плавный бой. Резкие грациозные движения, выпады, наклоны. Дразнили друг друга. Они были как две хищные кошки, готовые разорвать друг друга в любой момент. - Как ты так волшебно исцелился? - Между движениями спросил Том. Сим показательно закатил глаза и презрительно прищурился. - Я волшебник, Мракс. А ты что, нет? - Подколол он. Том немного наклонил Серафима и прошептал в ухо. - Сомневаешься в моих способностях? - Он отстранился и приподнял бровь. Они продолжали сливаться в красивом танце. Люди заворожённо наблюдали за ними. - Разумеется, нет. - Сказал он максимально саркастичным тоном - А теперь серьёзно. Как? - Улыбка схлынула с лица Тома, оставив лёгкий прищур. - Предоставлю тебе возможность самому разгадать эту загадку. - Он показательно отмахнулся от него, а Реддл вспыхнул. Это было, конечно, очень весело, но не менее раздражало. - Ты был присмерти, а потом резко восстал из почти-мертвых. - Продолжал допытываться он. Серафим усмехнулся. - А ты что, переживал за меня? - Он жалобно свёл брови и сделал "щенячьи" глазки. - Бедный малыш Том. - Он надул губы. Музыка заканчивалась. Реддл резко наклонил его и приблизился к нему лицом. - Не называй меня Томом. - Его глаза яростно блеснули. Песня закончилась, и Серафим ловко вышел из неудобного положения. Они разом поклонились друг другу. Весь большой зал взорвался аплодисментами. Том направился к чете Розье. А Серафим к Блэкам. Абраксас тоже присоединился. Альфад подошел к Симу и шепнул на ухо. - Мне казалось, вы сейчас либо потрахаетесь, либо поубиваете друг друга. - Хоть Альфард и шептал, вся компания услышала и звонко рассмеялась. Серафим не стал исключением. Это всё абсурдно и глупо.

***

Альфард, Абраксас и Серафим ушли с бала раньше и направились в бар. На улице было прохладно, ветер усилился, а сумрачное небо затянули чёрные тучи. Ребята были весёлыми и много смеялись по пути и в самом баре. Посетители удивлённо рассматривали двух Лордов и наследников Великих Родов. Альфард не был Лордом и никогда им не станет. Он средний ребёнок Поллукса. К тому же в будущем будет выжжен с семейного гобелена за лояльность к "предателю" Сириусу. Сначала были подколки и шутки, затем темы стали серьёзнее. В конце все были в задумчивом настроении. Они разошлись, и на Серафима вновь накатили грусть, злость, обида и сожаление. Он вернулся домой уже в сильном опьянении. Устало рухнул на кровать и долго не мог заснуть. Неприятные мысли пробивались сквозь толщу алкоголя и всплывали наверх. В конце концов он уснул. Ночь была беспокойной. Ему снились кошмары.

***

Абраксас на трясущихся ногах пришел в поместье Малфоев. Свет горел в кабинете отца, а значит, он не спал. Малфой не сильно пил с ребятами и был вполне в адеквате. Он максимально тихо открыл входную дверь с летней террасы. С террасы было гораздо быстрее пройти к его комнате. Ноги тряслись, руки дрожали. В прошлый раз ему удалось скрыть посиделки с Симом и Блэками. Сейчас, скорее всего, не выйдет. Он шёл в свою комнату, когда сзади раздалось грозное. - Что это такое? - О-о, этот тон отца не предвещал ничего хорошего. Абраксас уверенно повернулся. - О чём ты? - Голос, к счастью, был более-менее ровным. Отец смерил его цепким взглядом. - Чего крадёшься? И как бал? - Он скрестил руки на груди. - Я задержался и не хотел вас разбудить. - Коротко и чётко. Он молился всем богам, лишь бы от него не пахло алкоголем. - Мать твоя в Италии на пару дней. А ты сюда подойди. - Голос стал ещё грознее, а в его серых глазах плясали искры. Абраксас повиновался приказу и подошёл ближе. Послышался хлесткий удар сильной пощечины. Щеку Абраксаса зажгло. Он держался и не проявлял эмоций. Это ещё больше злило отца. - Шатался с Блэками? Я думал, Слизерин примерный аристократ, а на деле. Только и может, что пить. Ещё раз ты останешься с ними. Или проговоришь с ними больше 2-х минут, я на тебе живого места не оставлю. Может хоть так получиться выбить из тебя эту дурь. - Теперь уже Абраксас вспыхнул злостью. - Только и может, что пить? Да ты просто бесишься, что он быстро поднимается всё выше и выше по финансовой лестнице. Он обходит тебя и вкладывает деньги только туда, куда нужно. Ты бесишься, что он в чём-то лучше тебя. - Это была правда, и Абраксас это знал. Отец не мог принять того, что кто-то лучше него. Отец ещё больше вспыхнул. Малфой-младший ударил в точку. - Отец, перестань манипулировать мною. Тебе самому приятно идти по стопам деда? Ты не помнишь, как больно от всевозможных ограничений? Ты не помнишь, как больно от почти тюремного заключения? От лишения детства? Я больше далеко не тот мальчишка, которым можно было вертеть, как куклой. - Повысил он тон. - Значит так. Иди в свою комнату. Разберусь с тобой, как протрезвеешь. Месяц у меня из комнаты выходить не будешь. - Абраксас решил, сейчас или никогда. Он не будет больше подчиняться его приказам. Достаточно. - Нет. Мне плевать если ты лишишь меня наследства. Высечешь из Рода. Меня ты больше здесь не увидишь. - Уйдешь и моим сыном ты больше не будешь. - Быть твоим сыном - худшее наказание. Я сам добьюсь многого. - Заключил он. - Проваливай. - Он ушёл к себе в кабинет, громко хлопнув дверью. Абраксас собрал свои вещи. Он знал, что так правильно. Сил не было терпеть его дальше. Он отправился в Слизерин-холл. Знал, что Серафим будет только рад компании. Абраксас пришёл камином. В поместье было тихо, и он отправился искать Сима. Тот нашёлся в своих покоях. Метался по кровати. Видимо, снился кошмар. Малфой разбудил его. Сим судорожно дышал и не понимал, что происходит. Спустя минуту пришёл в себя. - Тебе снился кошмар. Сим, я... - Он замялся. Слизерин протер глаза. - Отец? Оставайся, я буду только рад. - Он улыбнулся. Хотя душу царапали события кошмара. - Да, спасибо огромное. - Он облегчённо выдохнул. Серафим устроил Абраксаса в одной из гостевых спален. Абраксас хорошо ладил с Кассандрой, потому не боялся её. Они хорошо проводили время вместе. Серафим был рад, что у него есть друг и что он не один. Находится одному в доме было весьма трудно. Касси не в счёт. В конце концов, она змея и не умеет чувствовать то, что чувствуют люди. Но Сим в любом случае очень любил Кассандру.

***

В один день Дамблдор прислал письмо с просьбой о срочной встречи. Серафим сразу выдвинулся в Хогвартс. Учёба у школьников началась. Хог был переполнен. Все удивлённо смотрели на неожиданно приехавшего Лорда Слизерина. Он был в чёрной рубашке, черных брюках, тёмно-зеленом длинном пальто в строгом стиле и галстуке под цвет пальто. Виднелась его татуировка в виде змеи. Выглядел он статно и крайне красиво. Девочки 5-7 курсов засматривались на проходящего мужчину с заинтересованностью, а некоторые взгляды уже были полны неприкрытого желания. Мальчики смотрели в немом восхищении. Он как супермодель. Каждое движение Серафима было плавным. Он зашёл в кабинет Дамблдора и первым делом заметил змею, свернувшуюся в клубок на ковре. Змея была слишком знакомой, слишком. А затем его пронзило узнавание, и далеко неприятные воспоминания пронеслись перед глазами. Он инстинктивно сжал в кармане палочку. Дамблдор улыбнулся парню и попросил присесть. Змея, кажется, спала. Он сел таки в кресло напротив мужчины. - Это Маледиктус Серафим. Это была моя знакомая девушка, на которой лежало проклятие рода. Она часто превращалась в змею по своему желанию. Но вот сейчас не смогла вернуться обратно. Зовут её Нагайна, и она никогда не сможет снова стать человеком. - Он грустно посмотрел на змею. - Вы змееуст, насколько мне известно. Я бы хотел, чтобы вы позаботились о ней. - Он замолчал. А Серафим раздумывал. - Ей будет очень не хватать общения с людьми. Она была хорошим человеком и помогала мне. - Вы хотите, чтобы я забрал её к себе? - Он с прищуром смотрел на большую змею. Его раздирали сомнения. - Да, если вам нетрудно. Я понятия не имею, как ей помочь. Она очень тоскует по человеческому облику. Я думаю, она станет хорошим помощником для вас. - Дамблдор с надеждой посмотрел на Серафима. Серафим решил. Пусть лучше Нагайна будет с ним, чем с Волдемортом. Так он не сможет создать из неё крестраж и не сможет использовать в своих грязных делишках. - Хорошо, я согласен. Я смогу позаботится о ней. Надеюсь она подружиться с моей змейкой. - Он улыбнулся. А Дамблдор просиял. - Я очень благодарен вам, Лорд Слизерин. Спустя время змейка проснулась. Сим сразу подошёл и начал разговор. - Привет, Нагайна. - Вы говорите? - В её голосе послышалась отчаянная радость. - Говорю. Пойдёшь со мной? Я хочу, чтобы ты жила со мной. - Он улыбнулся. Нагайна сразу оживилась. - Да! - Она была рада, что теперь не одна. Он привёл её в поместье. Рассказал обо всем. О себе. Она поведала о своей жизни. Её мама погибла очень рано, и девушка была одна. Она попала в цирк и сдружилась с одним парнем Криденсом. Они вместе сбежали из цирка. Криденс перешёл на сторону Гриндевальда, а Нагайна сражалась против него. Они разделились. Девушка помогала Дамблдору и состояла в его отряде. После победы над Тёмным Лордом начались проблемы с превращением. Она путешествовала. Ей было всё труднее возвращаться назад. И вот сейчас она вернулась в Хогвартс и не смогла вернуться в своё тело. В гостиную зашёл Абраксас. И заметил змею на диване возле Серафима. - Ого. Новая подруга? - Усмехнулся он, гладя на змейку. - Да. Нагайна, это Абраксас, мой друг. Абраксас, это Нагайна, новый член семьи. - Он улыбался. Он верил, что Змейки станут его верными помощниками. В эту ночь Серафим спал в спокойствии. Но под конец сна к нему явилась смерть и велела срочно проснуться. Он выпал из сна. Как будто долго летел и резко приземлился. Сим вскочил с кровати. Огляделся. На столе шелестел блокнот по переписке с Томом. Он подошёл и взял книжку. Знакомым почерком было написано. - Доброе утро. Как там Абраксас? Он не понял. А затем его резко пронзило осознание. Он выбежал из комнаты. Бегал и искал Абраксаса. Его нигде не было. Как и змей. Он обнаружил Кассандру под заклятием остолбенения. Быстро снял с неё заклятие. - Касси! Что случилось? - Чуть ли не кричал он. Был в панике. - Тот мужчина, Министр, забрал его! И Нагайну тоже! - Змейка быстро ползала из стороны в сторону, тоже поддаваясь панике. - Так. Спокойно. Пошли со мной. Они вернулись в спальню Сима. - Конкретнее. - Попросил парень. - Ты уснул. Абраксас знакомил меня и Нагайну. В какой- то момент из камина вышел мужчина в чёрной мантии. Он бросил на всех нас заклинание остолбенения. Вслед за мужчиной зашёл вот этот Министр. Он говорил что-то Абраксасу и смеялся. Затем забрал их, и они ушли через камин. - Змейка явно нервничала. - Тише, успокойся. Я всё решу. - Успокоил он змею и сам постарался мыслить трезво. Паника здесь ни к чему. Он вернулся к книге и написал. - Не доброе. Зачем ты воруешь моих друзей? - Надпись мгновенно исчезла, и на её месте появилась новая. - Давай встретимся, поговорим. Серафим быстро отскочил и побежал к каминам. Он закрыл все камины в поместье от всех. Затем вернулся к книге. - Чего ты хочешь? - Я жестоко наказываю тех, кто присоединяется к Дамблдору. Ты не станешь исключением. - Будешь шантажировать? Не думал, что ты до такого опустился. - Шантаж - прекрасный способ добиться желаемого. - И чего же ты желаешь? - Серафима потряхивало. Он не мог допустить, чтобы с Абраксасом или Наги что-то случилось. - Присоединись ко мне. Работай на меня. - Зачем я тебе? - Ты мне не за чем. Мне нужна богатая библиотека Слизеринов, их артефакты и ритуалы. - Не многого ли ты хочешь? - Нет, если жизнь твоих милых друзей тебе дорога.
171 Нравится 40 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (2)