Киберпанк: Деструкция (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
361
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Cyberpunk 2077, Cyberpunk: Edgerunners (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 382 страницы, 133 268 слов, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
361 Нравится 50 Отзывы 109 В сборник

Сезон 2 - Глава 10 (ч. 2) "Кот без мешка"

Настройки
Дэвид ​фыркнул. ​– ​Да ​ладно? ​Я ​живу ​этим. ​В ​любом ​случае, ​я... ​не ​хочу ​переживать ​это ​снова. ​Но ​во ​сне... ​брейн... ​неважно? ​Я ​умер, ​умер ​тяжело. ​И ​когда ​я ​проснулся... ​у ​меня ​появилась ​эта ​Система... ​стремная ​херня, ​если ​честно. ​Вот ​как ​я ​смог ​так ​быстро ​становиться ​лучше ​и ​овладевать ​навыками... ​ ​– ​Отличная ​история, ​похоже, ​что ​ты ​еще ​больше ​спятил, ​– ​недоверчиво ​сказал ​Фалько. ​ ​– ​Вы ​с ​Киви ​никогда ​не ​могли ​спать ​вместе, ​потому ​что ​ты ​чувствовал ​себя ​неполноценным ​мужчиной, ​так ​как ​не ​мог ​возбудиться ​без ​наркотиков ​из-за ​пули, ​попавшей ​в ​тебя ​рядом ​с ​членом, ​– ​на ​отрез ​сказал ​Дэвид. ​ ​– ​Ты ​обещала, ​что ​никому ​не ​расскажешь! ​– ​Фалько ​сердито ​крикнул ​на ​Киви. ​ ​– ​Я ​и ​не ​говорила! ​– ​крикнула ​Киви ​в ​свою ​защиту, ​сердито ​глядя ​на ​Дэвида. ​ ​– ​Фалько ​сам ​сказал ​мне, ​примерно ​за ​неделю ​до ​моей ​смерти. ​Он ​сказал, ​что ​жалеет, ​что ​отпустил ​тебя ​из-за ​своей ​гордости. ​Что ​я ​должен ​оставить ​работу ​и ​просто ​увезти ​Люси ​как ​можно ​дальше ​от ​Найт-Сити. ​Я ​не ​мог, ​я ​хотел ​осуществить ​её ​мечту ​и ​сделать ​ее ​долговечной. ​Поэтому ​мне ​нужно ​было ​продолжать ​эту ​работу, ​– ​объяснил ​Дэвид, ​уставившись ​в ​пространство. ​ ​– ​Ну ​и ​стремная ​же ​херь, ​– ​сказал ​Пилар, ​доставая ​сигарету, ​прикуривая ​и ​делая ​длинную ​затяжку. ​ ​Дэвид ​издал ​нечто ​среднее ​между ​истерическим ​хихиканьем ​и ​всхлипом. ​– ​Да, ​да, ​это ​так. ​– ​сказал ​он. ​– ​Но ​после ​того, ​как ​я ​проснулся ​и ​увидел, ​что ​я ​выжил? ​Я ​решил ​измениться, ​я ​отказался ​снова ​идти ​по ​этому ​пути... ​поэтому ​я ​сосредоточился ​на ​самосовершенствовании. ​Потом ​я ​встретил ​свою ​лучшую ​подругу, ​которая ​была ​со ​мной ​до ​самого ​конца... ​ ​– ​Ди? ​– ​тихо ​сказала ​Ребекка, ​обнимая ​его. ​ ​– ​Мы ​вместе ​ворвались ​в ​башню ​Арасака, ​пытаясь ​спасти ​Люси. ​Я ​был ​скован ​одной ​мерзостью ​и ​сходил ​с ​ума ​ещё ​быстрее, ​чем ​раньше. ​Ты ​была ​рядом ​со ​мной, ​даже ​когда ​я ​начал ​разговаривать ​с ​тобой, ​как ​будто ​ты ​моя ​мама. ​Ты ​просто ​вводила ​мне ​имунноблокаторы ​и ​оставалась ​рядом. ​Любовь ​до ​гроба, ​ты ​так ​мне ​сказала... ​Мне ​жаль, ​что ​я ​не ​понимал, ​насколько ​тебе ​не ​все ​равно, ​пока ​я ​не ​умер. ​Но ​больше ​всего ​я ​жалею ​о ​том, ​что ​нарушил ​обещание, ​данное ​Люси. ​Я ​доставил ​её ​на ​Луну, ​но ​меня ​там ​не ​было. ​Гребанный ​Смэшер... ​ ​– ​Ни ​хрена ​себе, ​сам ​Смэшер!? ​– ​воскликнула ​Ребекка. ​ ​– ​Да. ​Хех... ​ты ​выстрелила ​ему ​в ​хуй, ​прежде ​чем... ​– ​Дэвид ​прервался, ​то ​ли ​не ​в ​силах ​что-то ​сказать, ​то ​ли ​не ​желая ​раскрывать ​случившееся. ​ ​– ​Господи... ​ну ​и ​адский ​же ​это ​способ ​потерять ​сознание... ​– ​сказала ​Ребекка. ​ ​– ​Боюсь ​спросить, ​а ​что ​произошло ​с ​остальными? ​– ​наконец ​заговорила ​Дорио. ​ ​– ​У ​меня ​такое ​чувство, ​что ​я ​знаю, ​что ​со ​мной ​случилось, ​судя ​по ​моим ​кошмарам... ​– ​сказала ​Киви. ​Дэвид ​посмотрел ​на ​нее ​и ​печально ​повесил ​голову, ​подтверждая ​опасения ​Киви. ​– ​Я ​обещаю, ​что ​это ​не ​та ​я, ​у ​меня ​нет ​желания ​быть ​такой ​стервой, ​– ​Киви ​опустилась ​на ​колени ​и ​обняла ​Дэвида, ​после ​чего ​погладила ​его ​по ​голове, ​чтобы ​успокоить. ​Фалько ​отвернулся ​в ​ревнивом ​порыве. ​ ​– ​Я ​знаю, ​– ​Дэвид ​закрыл ​глаза. ​– ​Мейн ​и ​Дорио ​вместе ​погибли, ​выполняя ​задание ​Фарадея. ​Пытались ​получить ​данные ​от ​Танаки. ​Мейн ​сорвался, ​вырубил ​Киви, ​и ​Люси ​пришлось ​погружаться ​за ​нее. ​Я ​не ​совсем ​уверен ​в ​последовательности ​событий, ​все ​как ​в ​тумане, ​но... ​Мейн ​похоронил ​Дорио ​как ​викинг, ​как ​мог. ​Заодно ​завалил ​отряд ​ублюдков ​Траумы ​Тим. ​ ​– ​Я ​знал, ​что ​с ​этим ​ублюдком ​Фарадеем ​будут ​проблемы. ​Прости, ​Дорио, ​я ​должен ​был ​тебя ​послушать. ​БЛЯДЬ! ​Я ​не ​позволю, ​чтобы ​этот ​говнюк ​стал ​моей ​смертью! ​– ​Мейн ​был ​вне ​себя ​от ​злости, ​на ​Фарадея ​и ​на ​себя ​за ​то, ​что ​был ​настолько ​глуп, ​что ​не ​усомнился ​в ​огромном ​куше. ​ ​– ​В ​любом ​случае... ​вам ​наверняка ​нужны ​доказательства... ​того, ​что ​Система ​делает ​со ​мной? ​– ​спросил ​Дэвид, ​массируя ​виски ​и ​тряся ​головой, ​словно ​пытаясь ​что-то ​стряхнуть. ​ ​– ​Это ​помогло ​бы, ​Ди, ​– ​сказала ​Ребекка. ​– ​Это ​всё ​звучит ​как ​какое-то ​научное ​дерьмо. ​Мне ​нравится, ​но ​блин... ​ ​– ​Ну, ​тогда ​отойдите, ​– ​все ​зашевелились, ​и ​тут ​же ​стал ​появляться ​всякий ​хлам. ​ ​Тонны ​технического ​материала, ​гранаты, ​патроны, ​которых ​хватило ​бы ​на ​целый ​батальон, ​и ​столько ​оружия, ​что ​все ​просто ​ахнули. ​Потом ​появились ​огромные ​бочки, ​полные ​пуль, ​затем ​различные ​импланты, ​одежда ​и ​прочие ​мелочи. ​ ​– ​БОЖЕ ​МОЙ! ​Я ​БЫЛА ​ПРАВА, ​КОГДА ​НАЗВАЛА ​ТЕБЯ ​ХОМЯЧКОМ! ​– ​воскликнула ​Ребекка. ​ ​Люси ​и ​Киви ​подошли ​и ​взяли ​Кибердеку ​старой ​школы, ​а ​затем ​другую ​настроенную ​деку. ​– ​Это ​то, ​о ​чем ​я ​думаю? ​– ​спросила ​Киви, ​пока ​Люси ​ошеломленно ​смотрела ​на ​количество ​вещей, ​которые ​Дэвид ​навалил ​на ​пол ​бог ​знает ​откуда. ​ ​– ​Да, ​один ​из ​них ​- ​Бартмосса, ​а ​другой ​- ​Спайдера ​Мерфи, ​– ​ответил ​Дэвид. ​– ​Я ​все ​собирался ​показать ​их ​вам, ​но ​постоянно ​отвлекался, ​так ​что... ​сюрприз? ​ ​– ​К ​черту ​всё, ​я ​сваливаю! ​– ​Фалько ​направился ​к ​двери, ​чтобы ​выбраться ​из ​бункера. ​ ​– ​Прекрати ​быть ​маленькой ​сучкой ​и ​сядь, ​блядь, ​на ​место! ​– ​рявкнула ​Ребекка. ​– ​Это ​стремная ​тема? ​Да, ​но ​ты ​не ​видишь, ​чтобы ​остальные ​из ​нас ​не ​пиздели! ​А ​теперь ​садись ​сам, ​или ​я ​заставлю ​тебя ​сесть, ​и ​я ​не ​буду ​нежна! ​ ​– ​Ребекка, ​отпусти ​его, ​– ​Дэвид ​удержал ​Ребекку. ​– ​Я ​могу ​понять, ​что ​он ​чувствует. ​Это ​очень ​тяжело, ​и, ​кроме ​того, ​я ​прекрасно ​знаю, ​что ​не ​нравлюсь ​ему. ​Я ​в ​какой-то ​мере ​разрушил ​его ​мечту ​о ​том, ​чтобы ​Киви ​и ​он ​снова ​были ​вместе. ​Ему ​нелегко ​принять ​все ​это, ​– ​Дэвид ​звучал ​тихо, ​очень ​разбито. ​ ​– ​Черт... ​– ​Фалько ​проклинал ​себя ​за ​то, ​что ​был ​таким ​болваном. ​– ​Ладно, ​хорошо, ​ты ​выиграл, ​прости ​меня, ​– ​Фалько ​сел ​и ​зажег ​сигарету, ​чтобы ​успокоиться. ​– ​Простите ​меня ​за ​мое ​недоброе ​поведение. ​Оказывается, ​я ​более ​мелочен, ​чем ​думал, ​– ​Фалько ​впал ​в ​старую ​привычку ​быть ​формальным, ​чтобы ​усмирить ​свои ​эмоции, ​и ​Киви ​это ​хорошо ​знала. ​Это ​был ​признак ​того, ​что ​он ​снова ​стал ​использовать ​мозги. ​ ​Дэвид ​только ​кивнул, ​прежде ​чем ​начать ​складывать ​все ​обратно ​в... ​куда ​бы ​это ​ни ​было. ​– ​Честно ​говоря, ​я ​тебя ​не ​виню. ​Если ​бы ​я ​не ​жил ​этой ​жизнью, ​я ​бы ​и ​сам ​сказал: ​"К ​черту ​всё, ​я ​сваливаю", ​– ​он ​сухо ​сказал, ​передавая ​Ребекке ​её ​ребенка. ​– ​Пожалуйста, ​не ​стреляй ​в ​Фалько. ​ ​– ​Я ​даже ​не ​думала ​об ​этом, ​– ​сказала ​Ребекка, ​прежде ​чем ​оживиться. ​– ​Подожди! ​Вот ​как ​ты ​оставляешь ​так ​много ​мест ​чистыми! ​Как ​ты ​избавляешься ​от ​трупов ​и ​убираешь ​любые ​свои ​следы! ​ ​– ​Да, ​– ​сказал ​Дэвид, ​пожав ​плечами. ​– ​Я ​понял, ​что ​я ​в ​некотором ​роде ​помешан ​на ​чистоте... ​блин, ​даже ​Система ​дала ​мне ​титул ​"Мистер ​Пропер", ​я ​думаю, ​это ​отсылка ​к ​чему-то, ​но ​я ​не ​уверен. ​ ​– ​Кто ​ты? ​– ​наконец ​спросила ​Люси, ​оправившись ​от ​шока. ​– ​Это ​слишком ​странно, ​так ​кто ​ты? ​– ​страх ​был ​написан ​на ​ее ​лице. ​ ​– ​Я ​не ​знаю, ​и ​это ​меня ​пугает. ​Хотел ​бы ​я ​знать ​ответ ​на ​этот ​вопрос, ​– ​Дэвид ​вздохнул, ​судя ​по ​голосу, ​очень ​устало. ​– ​Сейчас ​я ​лишь ​хочу ​быть ​нормальным ​человек. ​Хотел ​бы ​я ​не ​быть ​таким ​чудиком. ​Я ​бы ​не ​стал ​винить ​тебя, ​если ​бы ​ты ​ушла. ​И ​я ​про ​каждого ​в ​комнате. ​ Люси ​задрожала, ​поток ​эмоций ​пронесся ​через ​нее, ​но ​последняя ​фраза ​Дэвида ​причинила ​ей ​боль. ​– ​Я ​никогда ​не ​говорила, ​что ​ухожу, ​но ​я ​не ​знаю, ​как ​к ​этому ​относиться. ​Как ​я ​должна ​себя ​вести? ​Это ​безумие, ​– ​Люси ​упала ​на ​диван, ​прислонилась ​спиной ​к ​нему, ​подтянув ​колени ​к ​груди, ​зеркально ​отражая ​состояние ​Дэвида ​за ​стеной. ​ ​– ​Так ​же, ​как ​и ​я... ​– ​заговорила ​Киви, ​заслужив ​растерянный ​взгляд ​Дэвида, ​Люси ​и ​Фалько. ​– ​Насколько ​я ​вижу, ​Дэвид ​все ​еще ​Дэвид, ​просто ​теперь ​мы ​больше ​знаем ​о ​природе ​импланта ​на ​его ​спине, ​– ​сказала ​она, ​устало ​вздохнув. ​– ​А ​остальное ​нам ​остается ​принять ​как ​истину. ​ ​– ​Фруктовая ​мамочка ​опять ​голос ​разума, ​– ​хмыкнула ​Ребекка. ​ ​– ​Жаль, ​что ​у ​меня ​нет ​способа ​показать ​вам ​эту ​хрень, ​кроме ​как ​опустошить ​мой... ​Инвентарь, ​если ​не ​подобрать ​лучшего ​термина, ​– ​сказал ​Дэвид. ​– ​Честно ​говоря, ​моя ​жизнь ​словно ​превратилась ​в ​долбанную ​видеоигру... ​– ​добавил ​он, ​совершенно ​не ​заметив, ​как ​Ребекка ​вздрогнула. ​ ​Но ​никто ​больше ​не ​ответил, ​Мейн ​слабо ​хихикнул, ​а ​Киви ​закатила ​глаза ​и ​пробормотала ​под ​нос: ​– ​Задроты... ​ ​– ​Да, ​и ​что ​с ​того? ​– ​Мейн ​огрызнулся ​в ​ответ ​на ​Киви. ​ ​– ​Ничего ​такого, ​– ​Киви ​"невинно" ​пожала ​плечами. ​– ​Блин, ​я ​даже ​рада, ​что ​Дэвид ​не ​может ​поделиться ​тем, ​что ​у ​него ​есть. ​Представляете, ​какой ​хаос ​может ​устроить ​Гремлинка, ​если ​она ​будет ​носить ​с ​собой ​свой ​арсенал ​и ​достаточно ​боеприпасов ​для ​небольшой ​войны? ​ ​Все ​посмотрели ​на ​Ребекку ​с ​испуганным ​видом, ​осознав ​комментарий ​Киви, ​и ​та ​почувствовала ​себя ​неловко. ​Но, ​конечно, ​Ребекка ​- ​это ​Ребекка, ​у ​нее ​был ​свой ​ответ. ​ ​– ​Так... ​сколько ​мне ​нужно ​спермы ​Ди, ​чтобы ​заразиться ​этим? ​Могу ​ли ​я ​заразиться ​им, ​как ​венерическим ​заболеванием, ​потому ​что ​я ​определенно ​нуждаюсь ​в ​этом! ​– ​проболталась ​Ребекка, ​не ​испытывая ​ни ​капли ​стыда. ​ ​Киви ​подошла ​к ​Ребекке ​после ​её ​комментария, ​потянулась ​вниз ​и ​щелкнула ​Гремлинку ​по ​лбу. ​– ​Нет, ​плохая ​Ребекка. ​ ​На ​лице ​Люси ​вдруг ​появилось ​растерянное ​понимание. ​– ​Дэвид... ​Когда ​ты ​впал ​в ​ярость ​во ​время ​нашего ​спасения ​Ребекки ​от ​Мальстрём, ​когда ​ты ​перегорел, ​Ребекка, ​Киви ​и ​я ​получили ​звонок ​от ​какого-то ​ИИ, ​который ​сказал ​нам, ​что ​тебе ​нужна ​помощь ​и ​где ​тебя ​найти. ​Ты ​об ​этой ​Системе ​говорил? ​– ​спросила ​Люси. ​ ​– ​Я ​не ​знаю, ​я ​никогда ​не ​слышал, ​чтобы ​Система ​говорила ​со ​мной, ​но ​у ​меня ​был ​промежуточный ​ИИ, ​с ​которым ​я ​общался, ​и ​который ​помогал ​мне ​регулировать ​отношения ​между ​Системой ​и ​мной, ​– ​медленно ​объяснил ​Дэвид. ​– ​Она ​называла ​себя ​ИКГ, ​но ​в ​последнее ​время ​замолчала. ​ ​Люси ​поблагодарила ​свое ​прошлое ​"я" ​за ​привычку ​записывать ​звонки ​на ​случай, ​если ​они ​ей ​понадобятся ​для ​чего-то. ​– ​Давай ​я ​отправлю ​тебе ​запись, ​и ​ты ​сможешь ​сказать ​мне, ​узнаешь ​ли ​ты ​голос. ​ ​Дэвид ​кивнул, ​и ​Люси ​отправила ​ему ​запись, ​все ​смотрели, ​как ​Дэвид ​наклонил ​голову ​и ​слушал. ​ ​– ​Да, ​это ​она, ​– ​сказал ​он ​со ​слабой ​улыбкой. ​– ​Всегда ​следит ​за ​мной... ​все ​еще ​удивляясь, ​почему ​она ​замолчала. ​Первый ​раз ​это ​было, ​когда ​Сэнди ​был ​у ​Вика ​на ​ремонте... ​ ​– ​Во-первых, ​я ​все ​еще ​не ​верю ​ничему ​из ​этого, ​– ​Фалько ​сказал. ​– ​Но, ​и ​поправьте ​меня, ​если ​я ​ошибаюсь, ​у ​тебя ​на ​спине ​как ​минимум ​два ​ИИ. ​Один ​делает ​тяжелую ​работу, ​а ​другой ​является ​посредником ​и ​следит ​за ​тем, ​чтобы ​ты ​не ​сошел ​с ​ума ​из-за ​того, ​что ​делает ​первый? ​Так ​вот ​в ​чем ​суть? ​ ​– ​...Да, ​как-то ​так, ​– ​сказал ​Дэвид. ​– ​ИКГ ​сказала, ​что ​заставит ​Систему ​ограничить ​мой ​рост. ​Потом ​я ​проверил ​её, ​и ​все ​характеристики ​увеличились, ​и ​я ​получил ​то, ​что ​на ​самом ​деле ​никогда ​не ​выбирал. ​ ​– ​Вообще-то... ​– ​Ребекка ​почесала ​щеку. ​– ​Вик ​сказал, ​что ​у ​тебя ​были ​какие-то ​странные ​показатели, ​когда ​он ​проверял ​тебя ​в ​прошлый ​раз. ​Сказал, ​что ​это ​было ​похоже ​на ​то, ​как ​если ​бы ​ты ​вставил ​в ​себя ​мощный ​био-имплант, ​но ​всё ​в ​тебе ​было ​родным. ​ ​– ​Погоди, ​ты ​хочешь ​сказать, ​что ​ИИ ​на ​его ​спине ​превращает ​его ​в... ​что? ​– ​Фалько ​потер ​лицо. ​– ​В ​органический ​аналог ​Смэшера ​или ​что-то ​в ​этом ​роде? ​Ты ​понимаешь, ​насколько ​безумно ​это ​звучит? ​ ​Дэвид ​вздрогнул ​от ​замечания ​о ​Смэшере, ​но ​в ​остальном ​ничего ​не ​сказал. ​ ​– ​Это ​бы ​объяснило, ​как ​он ​стал ​таким ​высоким ​и ​подтянутым ​за ​последние ​полтора ​года, ​– ​задумчиво ​произнесла ​Ребекка, ​прежде ​чем ​поняла, ​что ​сказал ​Фалько, ​и ​перевела ​взгляд ​на ​рулевого. ​– ​И ​не ​сравнивай ​моего ​Ди ​с ​этой ​машиной ​для ​убийства, ​ты, ​бессердечная ​моторная ​голова! ​– ​огрызнулась ​Ребекка ​на ​Фалько. ​ ​– ​Это ​также ​объясняет, ​как ​он ​может ​так ​легко ​справляться ​с ​отдачей ​оружия ​при ​органических ​руках, ​– ​добавила ​Дорио. ​– ​К ​тому ​же ​я ​однажды ​слышала, ​как ​какие-то ​Животные ​интересовались, ​что ​за ​импланты ​он ​вставляет, ​и ​спрашивали, ​не ​поделится ​ли ​он ​данными ​о ​своем ​риппере. ​ ​– ​Ладно, ​ладно! ​– ​сказал ​Фалько, ​подняв ​руки ​вверх. ​– ​Моё ​сравнение ​было ​в ​плохим! ​Но ​вы ​должны ​признать, ​что ​параллели ​налицо. ​ ​– ​Я ​не ​Смэшер, ​– ​сказал ​Дэвид ​резким ​сердитым ​голосом. ​Фалько ​быстро ​замолчал, ​понимая, ​что ​задел ​очень ​чувствительный ​нерв, ​и ​перегнул ​палку. ​ ​– ​Ладно, ​я ​думаю, ​нам ​всем ​стоит ​отойти ​от ​этой ​темы, ​– ​Дорио ​сказала ​тоном ​"это ​окончательно". ​– ​С ​Дэвидом ​сейчас ​творится ​какая-то ​ненормальная ​хрень. ​Но ​сейчас ​мы ​ничего ​не ​можем ​с ​этим ​поделать, ​давайте ​лучше ​уже ​вытащим ​Зика ​из ​этого ​города ​и ​вернемся ​к ​нашей ​жизни. ​Все ​согласны? ​ ​– ​Звучит ​неплохо, ​– ​прокомментировал ​Пилар. ​ ​– ​Итак! ​– ​усмехнулась ​Ребекка. ​– ​Эй, ​Колеса! ​Не ​мог ​бы ​ты ​поделиться ​информацией ​о ​своем ​портном! ​У ​меня ​есть ​несколько ​идей ​для ​наряда ​Ди! ​ ​Дэвид ​покраснел, ​но ​на ​его ​лице ​появилась ​небольшая ​улыбка. ​ ​– ​Да, ​сейчас ​вышлю ​тебе ​контакт, ​– ​Фалько ​вздохнул. ​И ​отправил ​Ребекке ​адрес ​в ​Санто, ​что ​удивительно, ​в ​нескольких ​кварталах ​к ​югу ​от ​квартиры ​Дэвида. ​– ​Если ​это ​всё, ​что ​тебе ​нужно, ​то ​я ​пойду ​отсюда ​и ​выпью ​чего-нибудь ​крепкого, ​– ​Фалько ​ворчал. ​ ​– ​Давай, ​– ​сказал ​Мейн, ​передавая ​рулевому ​несколько ​эдди. ​– ​Выпей ​за ​мой ​счет, ​– ​добавил ​он. ​– ​Извини ​за ​это, ​Фалько, ​но, ​в ​общем, ​да... ​ ​– ​Да, ​мне ​тоже ​жаль, ​– ​Фалько ​сказал ​это ​очень ​усталым ​голосом. ​– ​Все ​было ​бы ​гораздо ​проще, ​если ​бы ​он ​был ​ещё ​одним ​молодым ​панком, ​сошедшим ​с ​ума, ​– ​Фалько ​сказал ​это ​с ​грубой ​ноткой ​в ​голосе. ​– ​Я ​не ​знаю, ​что ​теперь ​думать. ​Только ​не ​зови ​меня ​на ​работу ​слишком ​рано. ​Мне ​нужно ​время, ​чтобы ​выдохнуть, ​– ​Фалько ​настороженно ​посмотрел ​на ​Мейна, ​затем ​на ​Дэвида. ​– ​Надеюсь, ​это ​не ​перерастет ​в ​нечто ​смертельно ​опасное, ​– ​в ​словах ​Фалько ​прозвучали ​пророческие ​нотки. ​ ​– ​Мне ​не ​нравится, ​что ​я ​не ​могу ​не ​согласиться, ​– ​Мейн ​сказал ​с ​ворчанием. ​– ​И ​я ​не ​против, ​отдыхай ​столько, ​сколько ​посчитаешь ​нужным. ​ ​– ​... ​Итак... ​хотите ​посмотреть, ​над ​чем ​мы ​с ​Пиларом ​работали? ​– ​спросил ​Дэвид. ​ ​– ​Ещё ​как, ​– ​Мейн ​не ​был ​уверен, ​кто ​сказал ​это ​первым. ​ ​Через ​несколько ​минут ​все ​покинули ​"комнату ​для ​совещаний", ​оставив ​Мейна ​наедине ​со ​своими ​мыслями, ​хотя ​его ​мысли ​были ​прерваны, ​когда ​он ​услышал ​голос ​взволнованной ​Ребекки, ​увидевшей ​какую-то ​крутую ​штуку. ​ ​– ​ЭТО ​ПУШКИ ​ЦЕРБЕРА ​ИЗ ​ГАНГРЕЙВА!? ​ ​– ​Хех, ​чем ​больше ​всё ​меняется, ​тем ​больше ​всё ​остается ​по-старому, ​– ​Мейн ​пробормотал ​с ​улыбкой
Примечания:
361 Нравится 50 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (2)