У магии всегда есть цена // Magic Comes with a Price

Перевод
NC-17
Завершён
34
переводчик
5 сантим бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
80 страниц, 28 414 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник

Глава 8

Настройки
      На следующий день Лили медленно шла на работу, вечером, вернувшись, она немного выпила, и ей полегчало. Она не заметила, как врезалась в стоявшую перед ней женщину.       - Боже, извините!       Женщина обернулась, хмуро глядя на неё.       - Смотри, куда идешь… ах, это ты… - голос Беллатрикс стал еще холоднее, когда она поняла, с кем столкнулась.       - О… Белла. Мне правда жаль, - произнесла Лили, отступив и скрестив руки на груди. – Я… надеюсь, тебе не больно…       - Ты причинила мне достаточно боли, маленькая шлюшка. Не думай, что мне ничего не известно, я знаю, почему меня бросил муж. Дело вовсе не в том, что он не помнит нашу совместную жизнь, - Белла решительно надвигалась на Лили. – Нет, ты хотела вцепиться в него своими грязными лапками, да?       - Белла, я не… - Лили вздрогнула и отодвинулась. – Я бы никогда... Прости, - она аж скривилась от интонации своего голоса.       - Брось, ты прекрасно знаешь, что очень даже когда, - Белла не сдержала усмешку. Наверное, Темный Лорд потом накажет её за это, но ей было плевать. Она хотела напугать Лили Поттер. – Ты не смогла устоять, услышав жалкие истории о проклятии и о том, что ты за ним замужем, ты просто должна была попытаться его отобрать. Он больше не твой, девка.       - Т-то есть «больше»? – переспросила Лили, глядя сквозь лицо Беллатрикс. – Т-ты хочешь сказать, это правда… Истории Гарри…       - Не говори глупости, - неубедительно прошипела Белла. Слишком быстро, на её лице отразился страх, когда она поняла, что сболтнула лишнее. – Это невозможно.       - Но тебе известна эта история, он бы тебе не рассказал. Откуда ты знаешь? Чего ты мне недоговариваешь? – спросила она, приближаясь к Белле. – Скажи.       - Не понимаю, о чем ты, - Беллатрикс попятилась, сжав кулаки. – Только не говори, что поверила маленькому ребенку и мужчине, который не помнит даже свою жизнь. Мерзкая разлучница, продолжай делать то, что у тебя получается лучше всего.       - Ты вообще беременна? Или это обман, чтобы причинить ему боль? – набросилась на неё Лили. – У тебя есть доказательства? – со слезами воскликнула она. – Он… он заслуживает лучшего, чем мы обе…       - Будто я хочу иметь ребенка от этого грязного предателя крови, - пробормотала Беллатрикс, её взгляд стал диким и безумным. – Держись от него подальше. Это в твоих же интересах. – Она поспешила уйти, поскольку натворила глупостей. И теперь её ждали большие неприятности.       Лили смотрела ей вслед, а потом села на пол. В висках у неё стучало, она могла только плакать. Она рыдала, как ребенок, закрыв лицо руками, сидя на полу.       - Лили? – ей на плечи легли маленькие ладошки. В следующее мгновение её кто-то обнял. – Не плачь, Лили… Все хорошо, - Гарри почти залез к ней на колени, чтобы заключить в объятия.       Лили продолжала рыдать, уткнувшись в плечо Гарри и прижав его к себе.       - Прости, я не помню, как была твоей матерью, прости, что не смогла. Прости, что говорила, будто это глупость, ты не сумасшедший, прости, - повторяла она, крепко обняв его.       - Все в порядке, - Гарри гладил её по волосам, пока она плакала. – Я понимаю. Знаю, тебе трудно поверить, но все хорошо. Я же знаю, что, когда мы снимем проклятие, ты поймешь, как сильно я тебя люблю. Это нормально, что ты не помнишь, как была моей мамой, но скоро вспомнишь. Все хорошо.       Лили отпустила Гарри и попыталась кое-как встать на ноги.       - Пойдем внутрь, пока твой папа нас не увидел, - она жестом пригласила его в библиотеку и открыла им дверь.       Гарри держал её за руку. Видимо, Ремус уже был там, поскольку горел свет, и Гарри помахал ему, когда они шли мимо, но утащил Лили в подсобку. Он не хотел, чтобы она заметила, как по лицу размазался макияж. Он мягко подвел её к креслу в углу и подтолкнул, чтобы она села.       - Со мной все в порядке, Гарри. Правда, - вытирая глаза, сказала она. – Все будет нормально, - она глубоко вздохнула. – Просто слишком много странного происходит.       - Это нормально, - ответил Гарри, протянув ей салфетку. – Понимаю, все это кажется странным, но это потому, что ты начинаешь верить. Ни о чем не волнуйся, мы с папой обо всем позаботимся. Мы планируем снять проклятие и вернуть тебя.       - Он… он верит? – спросила она, взяв салфетку, чтобы вытереть лицо. – Он вспомнил?       - Ты не готова, - покачал головой Гарри, но он улыбался. Слово «вспомнил» вселило в него надежду – ведь в глубине души она допускала, что, возможно, его папа вспомнил. – Мы снимем проклятие, не переживай.       - Ладно… Мысль хорошая, Гарри, - сказала она, приводя себя в порядок. – Прости, я тебя отвлекла.       - Вообще-то я пришел извиниться за то, что сбежал, - ответила Гарри. – Теперь я понимаю, что это проклятие мешает тебе поверить, и ты не виновата. Так что прости, что я сбежал и на мгновение потерял веру в тебя.       - Тебе не за что извиняться, Гарри, - произнесла Лили, погладив его по руке. – Все в порядке, - заверила она, отойдя.       - Ну ладно, - улыбнулся Гарри, подняв рюкзак, который уронил на пол. – Я принес тебе книгу, а то папа чуть не нашел её на днях. Присмотришь за ней вместо меня?       - Конечно, я её сохраню, - Лили с улыбкой забрала книгу. – Она всегда здесь, если понадобится.       - Спасибо, - Гарри обнял её. Зная правду, он не удержался и прижался к ней покрепче. В конце концов, она была его мамой.       - Ладно, тебе, наверное, лучше уйти, а то у кого-то могут быть неприятности, - сказала она, приобняв его и направившись к выходу. – Я здесь, если буду нужна, парень, - сказала она, и направилась к стойке регистрации, где уже сидел Ремус.       - Все хорошо? – спросил Ремус, заметив мокрые дорожки у неё на щеках. – Что случилось? Джеймс… ?       - Все в порядке, ничего страшного, - Лили села на свое место. – Как прошел твой вечер? Это главный вопрос…       - Ну… как… хорошо, - покраснел Ремус, слегка заерзав на стуле. – Очень даже. Только… э-э… Сириус мне шепнул, что у тебя, кажется, тоже был насыщенный вечер, только твой Джеймс казался расстроенным и взвинченным.       - Значит, ты к нему вернулся? – спросила Лили, игнорируя попытки Ремуса сменить тему. – Наконец-то Ремус нашел… - её прервал посетитель, она быстро просмотрела книгу, вернула им и вновь переключилась на Ремуса.       Он уставился в монитор компьютера, его щеки вспыхнули, он старался не обращать внимания на пристальный взгляд Лили. Она уже знала правду о том, что произошло между ним и Сириусом прошлой ночью, Ремус был не любитель рассказывать о своих похождениях.       - Я рада, ты заслуживаешь хорошего человека, он, кажется, подходит, - произнесла Лили, щелкая мышкой.       - Он… очень подходит, - Ремус ухмыльнулся, избегая встречаться с ней взглядом, продолжая пялиться в монитор. Его мысли вернулись к событиям прошлой ночи, он прикусил нижнюю губу, сдерживая улыбку.       - Ты не слышала? Он сбежал из дома, чтобы быть с ней, - раздался чей-то голос за книжными полками. – Из-за этого они подрались на улице.       - Я слышала, она её толкнула, толкнуть беременную женщину, подумать только! – произнес другой голос.       Лили вжалась в спинку кресла, пытаясь спрятаться.       Ремус покачал головой и слегка нахмурился. А потом встал и направился туда, откуда доносились голоса.       - Прошу прощения, здравствуйте. Если вы хотите обсудить нелепые городские сплетни, не советую это делать в тихой библиотеке, здесь вас могут услышать.       - Все равно весь город знает, - язвительно парировала Рита. – Но вы не переживайте, мы не будем шуметь, - чуть ухмыльнувшись, добавила она и отвернулась от Ремуса.       Лили дожидалась возвращения Ремуса.       - Я её пальцем не тронула.       - Знаю, это не в твоем характере, - ответил Ремус, не сводя пристального взгляда с двух женщин. – Полагаю, ты с ней столкнулась? И это довело тебя до слез?       - Да, я накинулась на неё… Накричала. Она тоже кричала, обзывала меня по-всякому, - Лили прикусила губу, уставившись в одну точку. – У неё есть право звать меня разлучницей…       - Да, но мы всегда знали, что она сука, - Ремус слегка развернулся в кресле. – Лили, он бросил её до того, как поцеловал тебя, в случившемся нет твоей вины. Не слушай её, она просто разозлилась, что он ушел.       - Я могла бы простить себе поцелуй, - она потерла лицо руками. – И она говорила такие странные вещи… Будто ей было известно об историях Гарри, - тихонько сказала она.       - Ты начинаешь верить, да? – Ремус изучал её лицо. – Было множество совпадений, много всего не сходится.       - Я хочу поверить… Просто мне кажется, что я не смогу, - она вздохнула. – Я не заслужила, чтобы это было правдой. Мне нужно поговорить с Томом Реддлом…       - Ты уверена? А вдруг Гарри прав, и он действительно могущественный темный волшебник? И ты подвергнешь себя опасности, - Ремус придвинулся поближе. – Конечно, вся эта история может оказаться ерундой, но… В общем, я не хочу, чтобы моя лучшая подруга пострадала.       - Мне все равно надо заплатить за квартиру, но я хочу поговорить с ним о том, как он обращается с Гарри. Если проклятие существует… Гарри в опасности. Но если нет, то этот человек жесток по отношению к собственному ребенку, - Лили нахмурилась, открыла шкаф, где хранилась картотека и достала деньги. – Я постараюсь поскорее вернуться…       - Лили, мне не нравится эта идея. Реддл влиятельный человек, - начал Ремус, но он знал: если она что-то решила, её не остановить. – Просто будь осторожна, хорошо? Если ты не вернешься через час, я вызову полицию.       - Со мной все будет хорошо, не волнуйся, - улыбнулась она на прощание.       - Это глупо, - пробормотала она себе под нос на ходу. – Он всего лишь человек, - она подошла к его лавке. – Мистер Реддл, можно с вами поговорить?       - Это зависит от того, о чем пойдет речь, - не поднимая взгляд, ответил Реддл, рассматривая драгоценный камень сквозь увеличительное стекло. – Судя по вашему тону, разговор будет не из приятных, мисс Эванс.       Лили прикрыла дверь и прошла вперед.       - Для начала, вот арендная плата за месяц. Чтобы вы нас не выгнали, - сказала она, кладя деньги на стол. – А во-вторых, я хочу поговорить о вашем сыне. Он носит не подходящую одежду, он слишком худой, ему недостает внимания. Это ненормально.       Увеличительное стекло с громким стуком упало на прилавок, Реддл, наконец, встретился взглядом с Лили.       - Мне бы не хотелось выслушивать советы по воспитанию моего сына от девушки, которая никогда не была матерью. Особенно от городской шлюшки вроде вас. Да, я в курсе вашей с Поттером истории.       - Я не городская шлюшка, - вздохнула она. – Я больше не позволю вам причинять боль ребенку. Я даю вам шанс все уладить, в противном случае я обращусь в социальную службу…       Он рассмеялся высоким, холодным, леденящим душу смехом.       - О, мисс Эванс. Наивная маленькая мисс Эванс. Вы и впрямь верите, что я не контролирую социальные службы и полицию? Я управляю этим городом. Я все здесь финансирую. Не пытайтесь мне угрожать, я вам обещаю: любая ваша угроза обернется против вас в десятикратном размере.       - Мне все равно, что вы скажете или сделаете со мной, но ребенка я буду защищать, - решительно произнесла Лили. – Можете угрожать мне, вредить, делайте что хотите…       - О, я много чего хочу с вами сделать, мисс Эванс. Но больше всего мне хочется, чтобы вы держались подальше от моего сына. Какое право вы имеете являться ко мне в магазин и предъявлять такие требования? – возмутился Реддл, надвигаясь на неё. – Нет. Вы ничего не значите для моего сына.       - Я достаточно много для него значу, достаточно, чтобы понимать, что у него проблемы. У меня есть полное право находиться здесь. – Она не собиралась сдаваться. – Это вы ничего для него не значите. Он боится вас, так боится, что даже не знает, вы ли его отец!       - Разумеется, не я, - склонил голову набок Реддл. – Я усыновил его, его настоящие мать и отец были жалкими неудачниками, и я взял его к себе. Я порой бываю излишне строг, зато он вырастет воспитанным человеком. Привлекать социальные службы попросту нет причин.       - Тогда кормите его как следует, купите подходящую одежду. Помогите ему, давайте поблажки, - сказала она, глядя на него. – Может, тогда он перестанет обращаться за помощью ко мне и поговорит с вами.       - Вы ему не мать, мисс Эванс, - на губах Реддла появился легкая улыбка. – Присмотр за мальчиком – не ваша забота. Я не хочу с ним разговаривать, мне его поведение кажется грубым и ребяческим. А теперь, если не возражаете, меня ждет работа.       Лили хлопнула ладонями по столу.       - Этого недостаточно, - она не сводила с него глаз. – Вы должны заботиться о нем. Должны. Я не… Я больше не позволю вам ему вредить.       - Уходите, мисс Эванс, - Реддл, ничуть не впечатленный её вспышкой, невозмутимо сел в свое кресло. Взял увеличительное стекло и вновь принялся изучать драгоценный камень. – И закройте за собой дверь, вы впустили сквозняк.       - Нет. Я не уйду, вам меня не напугать. Вы не сможете меня запугать, как остальных, - огрызнулась она. – Надо было вам держать на поводу свою комнатную собачку, Белла мне рассказала кое о чем, о чем ей знать не следовало, - произнесла Лили, пристально глядя ему в глаза.       - С Беллой я разберусь, - на мгновение взгляд Реддла вспыхнул алым. – Будь осторожна, Эванс. Ты начинаешь походить на безумную. Надо было поместить тебя в психиатрическую лечебницу.       - У вас бы ничего не вышло, даже если бы вы попытались, - ответила Лили, увидев выражение его глаз.       - О, Эванс, ты многого обо мне не знаешь, - голос Реддла изменился, теперь он был высокий и холодный. Его кожа казалась почти восковой, подобно слегка оплавленной свече. А может, он всегда так выглядел, просто она не замечала. Или что-то происходило, и его внешность менялась. – Ты не хочешь знать, на что я способен.       Лили почувствовала, как по спине побежали мурашки, его голос отозвался внутри знакомым эхом.       - Попробуйте. Это не конец, - сказала она, направляясь к двери.       Но в дверном проеме стояла Беллатрикс, при виде Лили на её лице появилась кривая ухмылка.       - Спокойной ночи, шлюшка, - она со смешком замахнулась битой, которую держала в руке, и ударила Лили по голове.
Примечания:
34 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник