Сын своего отца.

R
Завершён
82
автор
Размер:
10 страниц, 2 366 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник

Часть 1

Настройки

***

      Гарри Поттер был очень расстроен, ведь ему предстояло сразиться с драконом. Он не хотел участвовать в этом турнире, так как не бросал своё имя в Кубок Огня. Но, казалось, Дамблдор не понимал, что значит «нет».       Подросток подошёл к дракону и пристально посмотрел ему в глаза. Он задумался: «А стоит ли мне это делать? Зачем мне развлекать эту толпу?»       — Послушай, дракон, тебе нравится такая жизнь? — спросил Гарри, глядя в чешуйчатую морду. Не обращая внимания на недовольных зрителей, жаждущих зрелищ, он продолжил: — Мы оба в этой ситуации словно в плену. Почему бы нам не устроить магам незабываемое представление?       Дракон с интересом посмотрел на парня и тяжело вздохнул, кивнув мордой на цепь, сковывавшую его огромную лапу.       — Минуточку, они хотят шоу, так они его получат, — сказал Гарри. Он достал из кармана мантии меч Гриффиндора и разрубил цепи, которые удерживали практически всех драконов.       Раздался оглушительный рёв дракона, и люди в страхе закричали. Они пытались убежать от огня, но не все смогли спастись.       Удивительно, но драконы не причинили вреда самому Гарри Поттеру, а наоборот, защищали его от атак других волшебников.       Аластор Грюм попытался незаметно напасть на Гарри, но вместо этого был съеден драконом. Правда, дракона чуть не стошнило, потому что бывший аврор оказался несъедобным. Всё дело в том, что под оборотным зельем скрывался Барти Крауч-младший.       — Спасибо за помощь, — поблагодарил Гарри и, показав Рону Уизли оскорбительный жест, продолжил: — Я же говорил тебе, рыжий, что не хочу участвовать в турнире, но ты не слушал меня. Теперь придётся тебе самому разбираться со всем этим.       Сказав это, Поттер вытянул руки вверх и запрокинул голову, наблюдая за драконами, которые кружили над ним, словно исполняя какой-то необычный танец.       — Приготовься, юноша, — внезапно раздался голос дракона. Подлетев к Гарри, дракон продолжил: — Мои братья отправят тебя домой, откуда ты много лет назад исчез. Некоторые твои враги переместятся вместе с тобой. Но не волнуйся, твои новые друзья не дадут тебя в обиду. А теперь прощай, тебе пора.       — Как же я узнаю, кто мой отец? — спросил Гарри. Но вопрос остался без ответа, потому что драконы начали хлопать крыльями. От взмахов крыльев воздух завибрировал, и в воронку, образовавшуюся от этого движения, затянуло Гарри Поттера, Рона Уизли, Альбуса Дамблдора и Северуса Снейпа.

***

      Придвен.       Артур Мэксон произносил речь перед своими людьми, когда внезапно появилась небольшая воронка, из которой вышли четверо незнакомцев.       — Поттер, что вы опять натворили? — раздражённо спросил Снейп, не глядя ни на кого вокруг.       — Почему вы сразу обвиняете меня? — возмущённо спросил Гарри, едва сдерживая своё негодование. — Я что, всегда во всём виноват?       — Гарри, мальчик мой, но ты ведь отпустил драконов, а так нельзя делать, — начал говорить директор Хогвартса, пытаясь сделать Поттера виноватым.       — Профессор Дамблдор, если вы ещё раз назовёте меня «мальчик мой», то лишитесь своей бороды, — сказал Гарри, недовольно нахмурившись. Не дав Дамблдору возможности ответить, он продолжил: — Я отпустил драконов, потому что они были пленниками вашего эгоизма. Но и я тоже был в плену, участвуя в этом глупом турнире.       — Поттер, ты просто трус и обманщик, — высказал своё мнение Рон Уизли. В ответ Гарри ударил его кулаком в нос.       — Уймись, Уизли, твоего мнения не спрашивали, — сказал Гарри. — И да, мы, кажется, не в Хогвартсе, — добавил он, тяжело вздохнув, и повернулся к незнакомцу.       — Здравствуйте, сэр, — продолжил Гарри. — Прошу прощения за то, что отвлёк вас этой болтовнёй. И приношу извинения за то, что мы тут ругались. Меня зовут Гарри Поттер — по крайней мере, так записано в моих документах. Видите ли, я рос без родителей.       — Ха-ха-ха, Поттер раболепствует перед маглами, — снова высказал своё мнение Уизли, держась за разбитый нос.       — Ваши извинения приняты, мистер Поттер, — сказал Артур и, посмотрев на тех, кто даже не подумал извиниться, добавил: — Арестуйте этих троих, пока мы не выясним, как они здесь оказались.       — Это несправедливо! Профессор Дамблдор, скажите им, что это всё Поттер, а не мы! — воскликнул Уизли, пытаясь освободиться из крепкого захвата членов Ордена и переложить вину на Гарри Поттера.       — Согласен, мистер Уизли, Поттер постоянно вмешивается не в своё дело, как и его отец, — прошипел Северус Снейп, бросая недовольный взгляд на Гарри.       — Простите, профессор, — ответил Гарри, — мистер и миссис Поттер не мои настоящие родители. Меня подбросили на порог Дурслей и выдали за их сына.       Доставая копию теста ДНК, Гарри продолжил:       — Я родился 10 сентября неизвестно какого года под именем Александр Мэксон. Откуда мне это известно? Рядом с письмом, в котором говорилось, что Гарри Поттер остался один, лежало ещё одно письмо. Миссис Дурсль передала мне эти письма, когда навещала меня в приюте, скрыв это от своего мужа.       Рона, Северуса и Дамблдора увели, а Артур Мэксон взял у Гарри результаты ДНК, письмо и волосы — свой и Гарри — и передал их скриптору для проверки данных.       Старейшина начал надеяться, что этот молодой человек — его сын. Ведь много лет назад мать новорождённого сына старейшины украла ребёнка и скрылась вместе с ним.
82 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (1)