Возрождение: Никчемный раб издевается над тираном

Перевод
NC-17
В процессе
228
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 864 страницы, 364 771 слово, 325 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник

Глава 278 – Письмо Ло Ци

Настройки
Во дворце колокол ночного сторожа звучал иначе, чем за его пределами. Внутри он казался глубже и медленнее, словно отражал атмосферу этого места – сентиментального и неохотно покидаемого. Однако в комнате Ло Вэя звон колокола не был слышен. Кирпичные стены и тяжелые двери надежно изолировали его от внешнего мира. В его снах он стоял посреди столицы, и столица оставалась знакомой и уютной. Толпы людей наполняли улицы, и, гуляя по ним, Ло Вэй вдруг заметил рядом с собой Вэй Ланя. –Молодой господин, не хотите перекусить? – спросил Вэй Лань с легким упреком. –Я не голоден, – улыбнулся Ло Вэй. –Вы опять плохо питаетесь, – заметил Вэй Лань. –Тогда дай мне подумать. Я, кажется, проголодался, – Ло Вэй задумался, вспоминая свои любимые блюда. –Я знаю, что вы любите есть, – сказал Вэй Лань. Ло Вэй размышлял о разных блюдах, когда услышал шепот Вэй Ланя у себя за спиной. Удивительно, ведь он сам не знал, что любит есть. –Что я люблю есть? – спросил он. –Подождите меня здесь, – ответил Вэй Лань. – Я скоро вернусь с тем, что вам понравится. Ло Вэй наблюдал, как Вэй Лань растворяется в толпе. Он замер, ожидая, когда Вэй Лань вернется. –Кого ты здесь ждешь? – внезапно раздался голос сзади. Ло Вэй резко обернулся и увидел Лун Сюаня. –Говорю, кого ты ждешь? – повторил Лун Сюань с прежним холодным и безразличным выражением лица. –Лань! Ло Вэй резко открыл глаза. Вокруг была кромешная тьма. Ни шумных улиц столицы, ни прохожих, ни Вэй Ланя, ни Лун Сюаня. Он был один в дворцовых покоях Северной Янь. Ло Вэй вытер лоб. Он вспотел... К счастью, подумал он, похлопывая себя по груди, которая еще немного ныла, это был всего лишь сон. Лун Сюань не мог бы причинить вреда Вэй Ланю. Это хорошо. –Ваше Императорское Высочество, – прозвучал женский голос рядом с кроватью, заставив Ло Вэя вздрогнуть. Он быстро сел. Свечи слабо освещали уголок комнаты перед кроватью. Ло Вэй прищурился, привыкая к свету. Перед его кроватью на коленях стояли женщина средних лет и девочка лет восьми-девяти. Одежда женщины выдавала в ней дворцовую служанку из Северной Янь. Девочка тоже была одета в дворцовое платье. Что задумал Сима Цинша? Ло Вэй успокоился и молча наблюдал за ними. –Ваше Императорское Высочество, – сказала женщина средних лет, – эту служанку зовут Ху. Во дворце меня называют тетей Ху. –Я Янь-Эр, – добавила маленькая девочка. –Она моя дочь, – продолжила тетя Ху, опустив голову и избегая взгляда Ло Вэя. – Она тоже служит во дворце. Маленькая девочка Янь-Эр окликнула Ло Вэя: –Братик... –Наглая девчонка! – Тетя Ху быстро закрыла рот дочери и извинилась перед Ло Вэем. – Ваше Императорское Высочество, моя дочь еще маленькая. Надеюсь, Вы простите ее. Ло Вэй покачал головой. Ему не было дела до того, как девочка назвала его. Он ждал, что тетя Ху перейдет к сути и расскажет, зачем Сима Цинша послал их к нему. Ло Вэй оставался отрешенным, но тетя Ху, не обращая на это внимания, достала из рукава письмо. Она подняла его над головой и сказала: –Ваше Императорское Высочество, это личное послание от генерала Ло Ци из Юнь Гуаня. Прошу вас, прочтите его. Веки Ло Вэя предательски дрогнули. Письмо от его старшего брата Ло Ци? Он взглянул на письмо в руках тети Ху. Можно ли ему взять это письмо? Ло Вэй внимательно смотрел на тетю Ху, стоявшую на коленях у его кровати. У нее было обычное, немного грубоватое лицо, она была выше среднего роста, а руки у нее были крепкие и мозолистые. Как такой человек получил личное письмо от его старшего брата? –Ваше Императорское Высочество, – тетя Ху немного подождала, пока Ло Вэй сдвинется с места. Когда он не отреагировал, она продолжила: – Я провела в Северной Янь много лет, но мое сердце принадлежит Великой Чжоу. Ваше Высочество, можете мне довериться. Прочитав это письмо, вы все поймете. Ло Вэй не верил этой женщине. Он махнул рукой, прогоняя тетю Ху и ее дочь. Но тетя Ху распечатала письмо и протянула его Ло Вэю. –Эта рабыня вела себя дерзко, – сказала она. – Пожалуйста, прочтите письмо, Ваше Императорское Высочество. Затем она позвала маленькую девочку. –Янь-Эр, – сказала она. Девочка быстро опустилась на колени у кровати и подняла свечу, чтобы осветить письмо для Ло Вэя. Ло Вэй посмотрел на письмо и сразу узнал почерк старшего брата Ло Ци. Но он не взял его сразу. Подделать чужой почерк может любой, поэтому трудно было быть уверенным в подлинности письма. Ло Вэй забрал письмо у тети Ху и начал читать. «В ту ночь, когда ты уехал, Ло Вэй, ты рассказал брату о Вэй Лане. Я долго думал и решил, что прежде чем действовать, нужно поговорить с родителями…» Ло Вэй взял письмо из рук тети Ху, когда увидел это предложение. Разговор о Вэй Лане был их с братом Ло Ци тайной. Никто другой не знал об этом. Письмо явно было написано его старшим братом, и подделать его было невозможно. Тетя Ху взяла свечу у Янь-Эр и подняла ее повыше, чтобы Ло Вэю было удобнее читать. Письмо Ло Ци было длинным, занимало пять страниц. Ло Вэй быстро пробежал его глазами. Впервые с момента прибытия во дворец Северной Янь он узнал что-то о внешнем мире. Его отец, Ло Чжицю, отправился на юг и недавно вернулся в столицу. Наводнения на юге прекратились, а разрозненные остатки сопротивления больше не представляли угрозы. Беспорядки в городах, вызванные восточными варварами, утихли, и теперь чиновники и солдаты сражались в горах. Ло Ци знал, что Ло Вэй беспокоится о Вэй Лане. Поэтому он написал Ло Цзэ, чтобы узнать о его состоянии, и пересказал содержание письма тому. «Твой второй брат сказал, что Лань очень жесток в бою, превосходя Нин Фэя. Благодаря своим заслугам, он не уступит Цзычжоу в будущих сражениях. Он также хвалит Сяо Вэя за умение разбираться в людях.» Ло Вэй невольно улыбнулся, прочитав этот отрывок. Янь-Эр заметила улыбку Ло Вэя и радостно воскликнула: –Его Императорское Высочество улыбается! Она широко раскрыла рот и добавила: –Она выглядит прекрасно. Ло Вэй посмотрел на Янь-Эр, замер на мгновение, а затем тихо рассмеялся. –Янь-Эр! – тетя Ху испугалась, что Ло Вэю это может не понравиться, и быстро отругала дочь. Ло Вэй снова посмотрел на письмо. В конце Ло Ци написал, что Е Сю беременна во второй раз. Улыбка на лице Ло Вэя стала шире. Даже когда он узнал, что Ло Ци в Юнь Гуане и ничего не знает о столице и императорском дворе, это не уменьшило его радости. Он пожелал, чтобы у обоих старших братьев было больше детей. Ло Вэй даже начал гадать, кто родится на этот раз – мальчик или девочка. Тетя Ху заметила, что Ло Вэй дочитал письмо, и протянула ему свечу, которую держала в руке. Ло Вэй на мгновение замер, сжимая письмо. Он хотел оставить его, чтобы перечитать позже, когда будет свободен. –Ваше Императорское Высочество, это необходимо, – настаивала тетя Ху. Ло Вэй наклонился и поднес письмо к пламени свечи. –Ах! – воскликнула Янь-Эр, увидев, как Ло Вэй и ее мать сжигают письмо. –Тише, – Ло Вэй приложил палец к губам, призывая Янь-Эр молчать. Девочка тут же прикрыла рот рукой. Ее большие черные глаза блестели, когда она смотрела на Ло Вэя с невинным выражением лица. Ло Вэй взглянул на Янь-Эр и осознал, что ему нравится эта девочка. Особенно его покорила ее улыбка – беззаботная и искренняя, такая редкая для него.
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник