Летние деньки

PG-13
Завершён
1
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 7 352 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 6 - Один день из жизни... (Сол Эра/Фар Онг. слэш)

Настройки
Фестиваль Всю ночь Сол Эра мучили кошмары, от которых он то и дело просыпался в холодном поту с криком, застывшем на дрожащих, бледных губах, которые были не раз уже истерзаны укусами от волнения. Вместе с ним просыпался и сопящий рядом Фар Онг. Он взволнованно поднимал на мужчину взгляд, наблюдая, как он дрожит и пытается сдержать рвущиеся наружу всхлипы, отчего выглядел еще более жалким. А затем юноша вновь и вновь осторожно обнимал его сбоку и клал свою голову тому на плечо со словами: «Все хорошо, мой дорогой, я здесь». Так они провели целую ночь, и на утро оба выглядели уставшими и порядком расстроенными. За завтраком Джошуа молчал, а Хифан просто слушал тишину и дыхание человека напротив, который с большой неохотой поедал поджаренное яйцо с каким-то салатом. В конце концов, юноше наскучила звенящая тишина в их номере, и он включил висевший перед их кроватью телевизор. По нему в местной новостной программе передавали о проходящем сегодня фестивале цветов. — О? Джошуа, давай сходим туда. Он как раз в центре, так что заодно посмотрим на местные достопримечательности. Хочешь? — Интересовался у парня Фар Онг, глядя на него умоляющими глазами, чуть надув губы. — Давай. Я днем все равно не усну, так хотя бы развеемся. Центральная улица города была необычайно прекрасна в этот праздничный день. Каждый из невысоких здешних домишек был украшен пышными, разноцветными цветами. Даже плафоны уличных фонарей были имели причудливую форму, напоминающую соцветие. По бокам расположилось множество лавочек, торговавших букетами и разнообразной едой на любой вкус. А на площади, куда вела эта главная улица, поставили сцену. На ней, переливаясь и извиваясь, танцевали балерины в цветочного вида балетных пачках. Их тонкие, легкие тельца плавали в воздухе, словно они были маленькими птичками колибри, которые подлетели к цветку, чтобы полакомиться его сладким нектаром. — Здесь так красиво! Ты так не думаешь? — Пораженно спрашивал у парня Фар Онг, не в силах отвести глаз от всех убранств этого курортного городка. — Не думаю. — Ответил ему Сол Эра, поймав на себе непонимающий взгляд юноши. — Я считаю, что ты гораздо красивее всех этих цветов. Сначала Хифан застыл, как громом пораженный, а потом смущенно отвернулся, пытаясь скрыть неловкую улыбку в своем локте. — Ты что-то хочешь купить? — После некоторой паузы, поинтересовался у мужчины парень. — Я готов потратить хоть всю свою стипендию на то, что ты захочешь. — Я хочу только того, чтобы мой любимый парень… Перестал пинать меня ночью ногой, когда спит. Ты мне уже все тело отбил, как будто я не твой парень, а груша для битья или подушка. — Фар Онг растерянно засмеялся и принялся сыпать извинениями, виновато поглаживая чужое плечо. — Я заметил лавочку одну, там продают цветы в карамели. Хочешь купим? Как мое извинение тебе за то, что случайно бью тебя ногой ночью. — Сладкоежка здесь только ты. Не думаешь, что это выглядит так, будто бы ты хочешь купить это себе, но просто прикрываешься мной и извинениями? — Не-ет, что ты? Совсем нет! — Да, я так и понял по твоей хитрой морде лица. Фар Онг звонко рассмеялся и, схватив своего парня за руку, повел его к той самой лавке, в которой продавали карамелизированные цветы. За прилавком стоял пожилых лет продавец с широкой улыбкой до самых ушей. — Здравствуйте! — Весело поприветствовал его Хифан. — Здравствуйте, прекрасный молодой человек. Желаете что-то приобрести? — Да, я бы хотел розу, мимозу, фиалку и бурачник. Будьте, пожалуйста, добры. — Конечно-конечно, молодой человек. Правда, у меня к вам один вопрос. — Говорил лавочник, собирая с прилавка сладости. — Спрашивайте! — Улыбнувшись ему, ответил Фар Онг. — Зачем такому прекрасному молодому человеку сладкие цветы? Вы и сами красивы, как самый прекрасный из цветов! Хифан смущенно улыбнулся и поблагодарил продавца. — Уважаемый, а не подскажите, на какой цветок я похож? — Нагло напрашивался на похвалу юноша, на что Сол Эра пришлось его одернуть, но парень весело махнул на него рукой. — Вы напоминаете мне нежно-красную камелию. — А мой парень? — Ваш парень, молодой человек? Хмм, дайте-ка подумать… — Лавочник бросил быстрый взгляд на стоящего рядом Джошуа, на чьем лице отражалось недовольство действиями своего парня. — Он напоминает мне аконит, вот! Выглядит таким же ядовитым. Фар Онг, не сдержавшись, громко прыснул со смеху и посмотрел на лицо Сол Эра, принявшее еще более мученический вид. Юношу это так умилило, что он потянулся рукой к чужим волосам, но мужчина перехватил его за запястье и остановил, недовольно уходя дальше, вглубь улицы. Хифан забрал у продавца свои сладости и поспешил за ним. — Ну чего ты надулся, Джошуа? Думаю, этот дядечка-продавец просто пошутил, не злись ты так на него. — Произнес Фар Онг, нагнав Джошуа. — Я не на него злюсь. — Бормоча себе под нос, но так, чтобы собеседник его услышал, говорил Сол Эра, взбешенно продолжая свой дальнейший путь, с каждой фразой лишь ускоряя шаг. — А на кого? — Искренне не понимал юноша, пытаясь остановить мужчину, чтобы спокойно с ним поговорить. И, в конце концов, ему это удалось, схватив парня за руку. — На тебя. Ты меня бесишь. — Сол Эра вырвал свою руку из чужой и пошел дальше, оставив тяжело вздыхающего Фар Онга позади. — Ты опять начинаешь этот бесполезный спор. Мы с тобой давно это решали, вчера это решали, и ты снова за свое. — Я снова за свое? Может, тебе стоит быть чуть сдержанней? — Подожди, успокойся. Ты, вроде, сказал, что я могу рассказывать об этом кому угодно и когда угодно, нет? Так почему я не могу рассказать об этом тому лавочнику? Думаешь, его это волнует как-то? Мы для него просто прохожие. Он за один день тысячу таких, как мы видит. — Вот именно, Онг. Мы придем и уйдем, а он вскоре забудет про нас. Так зачем ему что-то знать о нас? Зачем кричать об этом на каждом, мать его, углу?! — Сол Эра был разозлен и перешел на подобие крика. — Тебе стыдно, что я твой парень? Почему ты этого так стесняешься?! — Тем же тоном отвечал ему Фар Онг. Мужчина устало выругался себе под нос и схватил юношу за плечи. — Да, стыдно! Стыдно, что ты ведешь себя как придурок. Доволен?! Хифан пораженно застыл на месте. Юноша опустил голову и убрал чужие руки со своих плеч. — Тогда нам не о чем больше говорить. — С трудом произнес он и, отвернувшись, ушел в неизвестном Джошуа направлении.
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник