11. Специалист по волшебному зельеварению.
15 июня 2024 г., 02:17
После того, как все наелись, они снова расселись в гостиной и Андромеда взяла книгу.
- Глава 8 «Специалист по волшебному зельеварению» – прочитала она.
- Целая глава про Нюниуса – начал возмущаться Сириус.
- Хватит уже его так называть – недовольно проворчала Лили.
- Прости Лилс, я правда стараюсь – с невинным лицом ответил Сириус – но не могу себя перебороть – усмехнулся он.
Лили пробормотала себе под нос, что-то о напыщенных и самовлюблённых собаках.
- Не переживай крёстный – сказал Гарри – о тебе будет целая книга.
- Вот круть – с восторгом воскликнул Бродяга, в то время, как Гарри и Гермиона печально вздохнули – побыстрее бы.
— Вон он, смотри!
— Где?
— Да вон, рядом с высоким рыжим парнем.
— Это который в очках?
— Ты видел его лицо?
— Ты видел его шрам?
- Как же бесит – прошипел Гарри.
- Зато в этом времени, на тебя так не реагирую – успокаивающе обняла его Герми, на что он, улыбнулся ей.
Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. За дверями кабинетов, в которых у Гарри были занятия, собирались толпы школьников, желающих взглянуть на него.
Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. Гарри предпочел бы, чтобы они этого не делали, потому что они его отвлекали, а ему надо было сосредоточиться на том, чтобы добраться до очередного кабинета.
- Какая невоспитанность – проговорили Юфимия и Друэлла.
- Он вам что, картина в музее – недовольно скривились Лили и Джеймс.
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. Одни из них были широкие и просторные, другие — узкие и шаткие. Были лестницы, которые в пятницу приводили Гарри совсем не туда, куда вели в четверг. Были лестницы, у которых внезапно исчезало несколько ступенек в тот самый момент, когда Гарри спускался или поднимался по ним. Так что, идя по этим лестницам, надо было обязательно прыгать.
- О, ненавижу эти лестницы – прохныкал Рабастан.
- Особенно, когда ты опаздываешь, а они меняют направление – согласились с ним Регулус и Нарцисса.
С дверями тоже хватало проблем. Некоторые из них не открывались до тех пор, пока к ним не обращались с вежливой просьбой. Другие открывались, только если их коснуться в определенном месте. Третьи вообще оказывались фальшивыми, а на самом деле там была стена.
- К этому быстро привыкаешь – мягко сказала Лили – потом будет проще.
Запомнить расположение лестниц, дверей, классов, коридоров и спален было очень сложно. Казалось, что в Хогвартсе все постоянно меняется и сегодня все иначе, чем было вчера. Люди, изображенные на портретах, ходили друг к другу в гости.
И Гарри был убежден, что стоящие в коридорах рыцарские латы способны бегать.
- Ещё как способны – хохотнули Мародёры – мы от них, однажды, ночью, еле убежали.
- И что же вы делали ночью в коридоре – строго посмотрели на них Юфимия и Орион.
- Вышли подышать воздухом – невинно улыбнулись подростки.
Добавляли хлопот и привидения. Гарри всегда оказывался в шоке, когда сквозь дверь, которую он пытался открыть, вдруг просачивалось привидение. С Почти Безголовым Ником, призраком башни Гриффиндор и, следовательно, союзником, проблем никогда не было. Даже наоборот — он всегда был счастлив показать первокурсникам, как пройти туда, куда им надо.
- Я же говорила – с улыбкой произнесла Лили – Ник самый добрый призрак в Хогвартсе.
Но вот Пивз был опаснее двух закрытых дверей и ведущей в никуда лестницы — особенно если встретить его, когда опаздываешь на занятия.
Пивз ронял на головы первокурсникам корзины для бумаг, выдергивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!»
- Эх, у старины Пивза ни одной новой шалости – притворно вздохнул Джеймс.
Казалось, что хуже Пивза ничего и никого быть не может, однако выяснилось, что это не совсем так.
Школьный завхоз Аргус Филч оказался куда более неприятной личностью. В первое же утро Гарри и Рон обратили на себя его внимание — к сожалению, в плохом смысле слова.
- Ему и поводов особо давать не надо – презрительно сказали всё младше поколение.
- Он всегда найдёт к чему прицепиться – скривившись, сказал Регулус.
- Это уж точно – кивнули мародёры и Лили.
Филч застал их в тот момент, когда они пытались открыть одну из дверей. К несчастью, выяснилось, что именно за этой дверью начинается тот самый закрытый для всех коридор на третьем этаже, про который говорил на банкете Альбус Дамблдор.
Филч отказывался верить, что ребята просто заблудились. Смотритель был уверен, что они специально хотели проникнуть на запретную территорию, и угрожал запереть их в находящуюся в подземелье темницу. Но в самый критический момент их спас проходивший мимо профессор Квиррелл.
- Это всё удача Поттеров – рассмеялся Джеймс.
У Филча была кошка по имени миссис Норрис — тощее пыльно-серое создание с выпученными горящими глазами, почти такими же, как у Филча. Она в одиночку патрулировала коридоры.
Стоило ей заметить, что кто-то нарушил правила — сделал хотя бы один шаг за запретную линию, — и она тут же исчезла. А через две секунды появлялся тяжело сопящий Филч.
- Мерзкая кошка – скривился Регулус – лазит везде, где не надо.
- А мы её, когда-то, заперли в кладовке с моющими – рассмеялись мародёры – Филч был в бешенстве, ему пришлось оббегать пол Хогвартса, чтобы найти ключ.
- Как жаль, что я этого не видел – смеясь сказали Рабастан и Регулус.
Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто-либо другой в школе — за исключением, пожалуй, близнецов Уизли, — и появлялся так неожиданно, словно был привидение.
- Далеко не все – с ухмылкой сказали Сириус и Джеймс.
- Думаете, он так и не нашёл некоторые ходы? – с сомнением спросил Римус.
- Ну раньше ж не нашёл, вряд-ли что-то изменилось за это время – ответил ему Сириус.
Ученики его ненавидели, и для многих пределом мечтаний было отважиться дать пинка миссис Норрис.
- Мы и это делали – усмехнулся Джеймс.
- И не один раз – хохотнул Сириус.
Но найти нужный кабинет было еще полдела, потому что занятия оказывались порой куда более непростыми, чем поиск той или иной комнаты. Как быстро выяснил Гарри, магия вовсе не сводилась к помахиванию волшебной палочкой и произнесению нескольких странных слов.
- Это было бы слишком просто – закатил глаза Рабастан – даже в Хогвартсе не надо было-бы учиться семь лет.
Каждую среду ровно в полночь они приникали к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты.
Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала им травологию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они используются.
- О, Стебль до сих пор преподаёт – удовлетворённо кивнул Флимонт – отличный преподаватель.
- Согласен, она хорошо знает свой предмет – согласились с Флимонтом, Орион и Родольфус.
Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные уроки, которые вел призрак Профессор Бинс был уже очень стар, когда однажды заснул в учительской прямо перед камином, а на следующее утро он пришел на занятия уже без тела.
Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок Ученики поспешно записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным.
- Его что, так и не заменили? – удивился Регулус.
- Он, ещё когда мы учились – недовольно проговорили Вальбурга и Друэлла – уже был призраком.
- Его занятия – скривились сёстры Блэк – просто невыносимы.
- У нас многие спят на его уроках – вздохнула Лили.
- Кажется, надо будет наведаться в Хогвартс, с попечительским советом – нахмурились, Поллукс, Орион и Флимонт.
Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола.
На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гарри, то возбужденно пискнул и исчез из вида, свалившись со своей подставки.
- Он отличный дуэлянт – сказал Альфард – я с ним пересекался пару раз.
А вот профессор МакГонагалл была совсем другой. Гарри был прав, когда, увидев ее, сказал себе, что с ней лучше не связываться. Умная, но строгая, она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам.
— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.
- Просто пугает – произнёс Римус.
- Она на нашем первом уроке тоже так сказала – весело фыркнул Сириус.
- Но ни разу нас не выгнала – усмехнулся Джеймс.
- Она вас не выгнала, потому что вы лучшие в трансфигурации на нашем курсе – закатила глаза Лили.
После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол.
Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро.
- Они что, надеялись за один урок, выучить всю трансфигурацию – закатила глаза Белла – идиоты.
- Будто сама не хотела, на первом же уроке повторить это заклинание – недовольно посмотрела на сестру Меда.
Потом профессор МакГонагалл продиктовала им несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки.
- Программа не поменялась – вздохнули Рабастан и Регулус.
- У нас первое занятие по трансфигурации прошло точно так-же – кивнули Нарцисса и Люциус.
К концу урока только у Гермионы Грэйнджер спичка немного изменила форму — профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и улыбнулась ей. Эта улыбка поразила всех не меньше, чем превращение стола в свинью, — ведь казалось, что профессор МакГонагалл вовсе не умеет улыбаться.
Родольфус и Беллатриса с гордостью посмотрели на дочь.
- Она что сделала? – в удивлении открыл рот Сириус.
- Она ей улыбнулась, Бродяга – комично расширил глаза Джеймс.
- МакКошка кому-то улыбнулась – неверяще качал головой в разные стороны Сириус – этот мир сошёл с ума.
- Видимо близится конец света – соглашался с ним Джеймс.
- Клоуны – весело фыркнули Рабастан, Регулус и Антонин.
Сёстры Блэк и Лили только закатил глаза на это, пока старшее поколение с подрагивающими в улыбке губами качали головой.
Гарри и Гермиона хохотали вместе с Дорой и Римусом.
С особым нетерпением все ждали урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное.
- Конечно – закатили глаза и презрительно прошипели прибывшие из будущего подростки – ему было не выгодно чему то нас учить.
Все удивлённо на них посмотрели, но прежде чем кто-то успел задать вопрос, они сказали:
- Узнаете в книге.
- Ещё немного и у меня начнёт дёргаться глаз – недовольно пробурчал Сириус.
- А это только первая книга – насмешливо посмотрел на брата Регулус – терпение Сири.
- Отстань Реджи – закатил глаза Бродяга.
Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться.
Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю.
Во-первых, потому, что, когда Симус Финниган спросил, как Квиррелл победил зомби, Квиррелл покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому, что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам, под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чем ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох.
- И это профессор защиты – презрительно скривились Вальбурга и Беллатриса.
- Лучше бы, сидел и дальше рассказывал о маглах – недовольно произнесли Флимонт и Орион.
- Хогвартс скатился дальше некуда – нахмурились Поллукс и Арктурус.
За первые несколько дней учебы Гарри с облегчением убедился в том, что он не хуже, чем другие.
Очень многие школьники родились и выросли в семьях маглов и, как и он, даже понятия не имели о том, кто они такие, пока не получили письмо из Хогвартса. К тому же первокурсникам столько всего предстояло выучить, что даже Рон, родившийся в семье волшебников и кроме родителей имеющий пятерых старших братьев, не имел особого преимущества перед остальными.
- Кто бы сомневался – брезгливо скривился Сигнус – это же Уизли.
- Обычно, в семьях волшебников, дети изучают азы магии – сказала Нарцисса.
- Только если родители об этом позаботились – презрительно сказала Белла – но это Уизли.
Пятница стала для Гарри и Рона великим днем. Они наконец смогли спуститься в Большой зал на завтрак, ни разу не сбившись с пути.
- Я же говорила – улыбнулась сыну Лили – быстро привыкаешь.
— Что у нас там сегодня? — спросил Гарри, посыпая сахаром овсянку.
— Два занятия по зельям — заниматься будем вместе со слизеринцами, — ответил Рон. — Занятия ведет профессор Снегг, а он их декан. Говорят, что он всегда и во всем на их стороне, выгораживает их перед остальными преподавателями и ставит им лучшие отметки. Вот как раз и увидим, так ли это.
- Кто бы сомневался – пробурчал себе под нос Сириус.
— Хотел бы я, чтобы МакГонагалл всегда заступалась за нас, — задумчиво произнес Гарри.
- Ты не прав здесь – проговорил Джеймс – МакГонагалл часто защищает гриффиндорцев.
Римус, Сириус и Лили согласно закивали.
- Я тогда ещё плохо знал её – слегка улыбнулся Гарри.
Профессор МакГонагалл была деканом факультета Гриффиндор, но это не помешало ей позавчера дать им огромное домашнее задание.
- А домашнее задание здесь причём – спросили вместе Гермиона, Лили и Регулус.
Но Гарри только пожал плечами.
Пока они завтракали, прибыла почта. Теперь Гарри уже привык к этому, но в свое первое утро в школе он даже испугался, когда во время завтрака в Большой зал с громким уханьем влетело не меньше сотни сов. Они начали кружить над столами, высматривая своих хозяев и роняя им на колени письма и посылки.
- Было бы забавно, если б какая-то птица, вот так насрала на кого-то – рассмеялся Рабастан.
Мародёры, Регулус, Дора и Гарри хохотнули, за что получили недовольные взгляды старшего поколения. Сёстры Блэк вместе с Антонином, Лили и Гермионой весело фырнули на это.
Родольфус закатил глаза и дал брату подзатыльник.
- Следите за своим языком, молодой человек – проворчала недовольно Друэлла.
- Помещение защищенно от этого заклинаниями – сказал Флимонт, Рабастану.
Пока Букля не принесла Гарри ни одного письма. Сова иногда залетала в зал вместе с другими, чтобы посидеть у него на плече и ласково похватать его клювом за ухо. А потом, съев кусочек тоста, улетала в совятню, как называли в школе домик, где жили совы, и там спокойно засыпала.
- Какая замечательная сова тебе досталась – улыбнулась Юфимия.
- Очень дружелюбная – согласно кивнула Лили, с мягкой улыбкой, смотря на сына.
Но этим утром Букля, приземлившись между сахарницей и блюдцем с джемом, уронила в тарелку Гарри запечатанный конверт. Гарри тут же вскрыл его — он просто не мог спокойно завтракать, не прочитав свое первое письмо.
- Второе – исправил Гарри – если считать письмо из Хогвартса.
Дорогой Гарри, — было написано в письме неровными буквами. — Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи ко мне на чашку чая примерно часам к трем. Хочу знать, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли мне ответ с Буклей. Хагрид.
- Очень мило, со стороны Хагрида – одобрительно произнесли Флимонт, Альфард и Поллукс.
Гарри одолжил у Рона перо, нацарапал на обороте письма:
«Да, с удовольствием, увидимся позже, спасибо»— и вручил письмо Букле.
Гарри повезло, что впереди его ждал чай с Хагридом, потому что занятия по зельеварению оказались самым неприятным из всего, что с ним пока произошло в школе.
- Этого стоило ожидать от Нюниуса – скривился Сириус.
- Как Дамблдору вообще пришла в голову идея нанять его – нахмурился Джеймс.
- Никто не знает, что у этого маразматика в голове – презрительно произнёс Орион.
- Почему вы так относитесь к этому Снеггу? – в недоумении спросил Антонин – Может он хороший преподаватель.
- О, не обращай внимания – закатили глаза Лили и Меда – они враждуют с первого курса.
На банкете по случаю начала семестра Гарри почувствовал, что профессор Снегг почему-то невзлюбил его с первого взгляда.
К концу первого урока он уже понял, что ошибся. Профессор Снегг не просто невзлюбил Гарри — он его возненавидел.
- Уверенна, что это из-за Джеймса, Сириуса, Римуса и Питера – произнесла Лили, заметив как на последнем имени скривились Гарри и Гермиона – но это всё равно не правильно, Гарри — не его отец.
— Совершенно с вами согласна мисс Эванс – неожиданно для многих сказала Вальбурга – очень глупо вымещать свои детские обиды, на ни в чем не виновного ребёнка.
Кабинет Снегга находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.
Снегг, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер.
- Ну конечно – прошипел Джеймс – я даже не удивлён.
— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Драко Малфой и его друзья Крэбб и Гойл издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями.
- Не вижу ничего в этом смешного – нахмурилась Арктурус, Поллукс и Флимонт.
Нарцисса только поджала губы, ей было стыдно за воспитание своего будущего сына.
- И это аристократы – скривились Белла и Друэлла – больше похожи на кучку болванов.
Закончив знакомство с классом, Снегг обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные, как у Хагрида, только в них не было того тепла, которым светились глаза великана.
Глаза Снегга были холодными и пустыми и почему-то напоминали темные туннели.
- Он использует оклюменцию – проговорил Сигнус.
- Твои пояснительные комментарии это нечто – закатила глаза Вальбурга – что бы мы без них только делали.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.
Снегг говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снегг обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.
- Это отличное качество для преподавателя – одобрительно кивнул Орион.
Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
- Он так хорошо начал – недовольно покачал головой Флимонт – но последняя фраза абсолютно всё испортила.
- Это не педагогично, называть детей болванами – скривился Поллукс.
- Тем более, что, почти во всех предметах, многое зависит именно от преподователя – презрительно произнёс Антонин, смотря на книгу.
После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Гарри и Рон, подняв брови, обменялись недоуменными взглядами. Гермиона Грэйнджер нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов.
- О, я была невыносима – простонала девушка, закрыв руками лицо.
Гарри нежно обнял её за плечи, шепча что-то упокаивающее.
Беллатриса, Родольфус Джеймс и Лили заинтересованно смотрели на эту парочку.
— Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
- Напиток живой смерти – нахмурившись сказала Лили – но это же шестой курс.
- Вот именно, как Гарри мог это знать – скривившись проговорил Римус.
Лили вдруг задумалась.
- Мне конечно приятно, что он, хоть таким своеобразным образом, сказал, что сожалеет о моей смерти – сказала она – но это не оправдывает такого поведения в сторону Гарри.
- О чём ты говоришь – нахмурился Сириус.
- И правда – вместо Лили произнёс Орион – Асфодель ещё называют Златоцветником. На Викторианском языке цветов, Златоцветник является одним из видов Лилий со значением «мои сожаления последуют за вами в могилу...» . Полынь символизирует утрату, отсутствие и большое горе. Получается, он сказал: «Я глубоко сожалею о смерти Лили».
Гарри удивился этому, он узнал что Снеггу была дорога его мать, только пару дней назад. После просмотра воспоминаний Снегга, его мир, как будто перевернулся и никак не хотел приходить в нормальное состояние.
Но это... Это было слишком странно. Гарри в тот момент, на первом курсе, думал, что Снегг просто издевается над ним...
«Измельченный корень чего с настойкой чего?» - хотел переспросить Гарри, но не решился.
Он покосился на Рона, но тот, похоже, был не менее ошарашен вопросом. Зато Гермиона Грэйнджер явно знала ответ, и ее рука взметнулась в воздух.
- Как ты могла знать это на первом курсе – удивлённо спросил у неё Регулус.
- Я просто люблю читать - всё ещё красная от стыда, ответила Герми.
— Я не знаю, сэр, — ответил Гарри.
На лице Снегга появилось презрительное выражение.
— Так, так... Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер.
- При чём здесь вообще известность – презрительно проговорили Вальбурга и Юфимия.
- Он просто придерается к Гарри – возмущенно произнесла Сириус, Джеймс и Рабастан.
- Не понимаю, что произошло с Северусом – пробурчал себе под нос Регулус – он очень сильно изменился.
Снегг упорно не желал замечать поднятую руку Гермионы.
— Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
- А это третий курс – недовольно сказал Римус.
- Он просто издевается – прошипел Сириус.
Гермиона продолжала тянуть руку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не вскочить с места. А вот Гарри абсолютно не представлял, что такое безоаровый камень. И старался не смотреть на Малфоя, Крэбба и Гойла, которые сотрясались от беззвучного смеха.
- Ужасное поведение наследников древних родов – скривились старшие Поттеры и Блэки.
- Я очень надеюсь Нарцисса – строго произнёс Поллукс, смотря на девушку – что после прочтения книг, ты учтёшь все ошибки и воспитаешь своего сына достойно.
- Обещаю дедушка Поллукс – с негодованием посмотрела на мужа Цисси – я сделаю всё возможное, чтобы достойно воспитать своего сына.
- Я не знаю, сэр, — признался он.
- Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?!
- Посмотрел бы я на него, на первом уроке по зельям – презрительно скривился Антонин.
- На нашем первом уроке, Слизнорт не позволял себе такого – хмуро проговорил Сириус.
Гарри заставил себя не отводить взгляд и смотреть прямо в эти холодные глаза. По правде, он читал свои, новые учебники, пока жил у Дурслей, но неужели Снегг рассчитывал на то, что он наизусть выучит «Тысячу волшебных растений и грибов»?
Снегг продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы.
- Ох, как же стыдно – ещё больше краснея прошептала Герми. Гарри только крепче её обнял.
— Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
- Да сколько можно – яростно прошипел Джеймс – это пятый курс. Какие бы у нас отношения не были со Снеггом, он не имеет права так относиться к моему сыну.
- У меня ощущение, что он просто самоутверждается таким образом, за счёт первокурсника – поморщился Родольфус.
Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку.
- Если ты и так видишь, что тебя не спрашивают – проворчала Беллатриса, недовольно посмотрев на дочь – не надо вскакивать, будто от этого зависит твоя жизнь.
Гермионе было всё ещё стыдно за своё поведение на первом курсе, но она не смогла промолчать.
- Меня возможно интересовало бы твоё мнение – недовольно хмыкнула Гермиона – если бы ты была нормальной матерью.
Беллатриса явно хотела на это что-то сказать, но её остановили слабо сжимающаяся рука мужа на её предплечьи и недовольный взгляд Поллукса.
- Мамочка, а почему они так общаются – удивлённо расширив глаза, спросила Дора – Гермиона же дочь тёти Беллатрисы, да?
- Да милая, но у них очень сложные отношения – ответила ей Меда – лучше в это не влезать.
Дора поменяла свои волосы, на каштановые и более кучерявые, смотря на расстроенную Гермиону теперь уже карими глазами. На что та ей мягко улыбнулась, благодаря за поддержку.
Меда продолжила читать.
— Я не знаю, — тихо произнес Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить ее?
Мародёры, Регулус и Рабастан весело фыркнули.
Послышался смех. Гарри нервно оглянулся, чтобы увидеть, кто еще над ним смеется, кроме Малфоя и двух его приятелей, — ему показалось, что смеявшихся было человек десять, как минимум, — и встретился взглядом с Симусом.
Симус одобрительно подмигнул ему, и Гарри подумал, что смеются, видимо, не над ним, а над его ответом, который почему-то всем показался остроумным. Но как бы там ни было, Снегг его таковым не нашел.
- У него всегда были проблемы с чувством юмора – закатил глаза Сириус.
- Если б вы над ним не издевались – строго глянула на мародёры Лили – этого всего, возможно и не было бы.
- Ты что его защищаешь – возмутился Джеймс.
- Нет, он поступил ужасно – недовольно проговорила Лилс – но в этом есть и ваша вина, почему к нашему сыну такое отношение.
- Мама права – тяжело вздохнула Гарри – я слишком сильно похож на тебя, и он, каждый раз смотря на меня, вспоминал свои школьные годы.
Джеймс нахмурился и задумался, как и остальные мародёры.
— Сядьте! — рявкнул он, на мгновение повернувшись к Гермионе. — А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все записывайте то, что я сказал!
- С этого и надо было начинать – презрительно произнёс Арктурус.
Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снегга перекрыл поднявшийся шум.
— А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора.
- Он серьёзно? – возмутилась мародёры – ощущение, что он именно этого и добивался.
Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снегга обещали быть не самыми приятными. После того как Снегг усадил Гарри на место, произошло еще кое-что совсем безрадостное.
Снегг разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снегг раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал.
- Это не правильно выбирать кого-то в любимчики, а остальных принижать - мрачно сказал Родольфус.
- Ты просто завидуешь - ухмыльнулся Люциус - что он хвалит моего сына, а не твою дочь.
Нарцисса гневно посмотрела на мужа.
- Ты бы заткнулся Малфой - прищуренно посмотрела на него Белла - пока я тебе не помогла.
- Ужасный преподаватель – поморщилась Вальбурга – как его вообще приняли на работу.
- Долькоед окончательно выжил из ума – фыркнул Рабастан.
В тот момент, когда Снегг призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением. Невилл каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников.
Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.
- Ох, бедный – прошептал Лили, Юфимия и Нарцисса.
- Ему срочно надо в больничное крыло – нахмурилась Флимонт и Альфард.
- Почему этот преподователь, если его можно так назвать – презрительно проговорил Антонин – не провёл инструктаж по технике безопасности.
- Вот именно, это же их первый урок – прошипели Джеймс, Лили, Родольфус и Белла.
— Идиот! — прорычал Снегг, одним движением! Ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?
- Он сейчас серьёзно? – с яростю произнёс Рабастан – Вместо того, чтоб стоять и восхищаться тем, как Малфой варит слизняков, он должен был следить за другими учениками.
- Полностью согласна – сказала, скривившись Меда – у Слизнорта, почему то, такого не случалось.
- В Хогвартс такие злые преподаватели – печально вздохнула Нимфадора.
- Не волнуйся – сказал Поллукс, с мягким взглядом смотря на девочку – мы постараемся убрать из Хогвартса всех плохих учителей – на что Дора ему счастливо улыбнулась и кивнула.
Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и нос его был усыпан красными волдырями.
- Почему он не отправил его в больничное крыло сразу же – холодно спросил Поллукс.
Но ответить на это смог бы только Северус Снегг из будущего.
— Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнес Снегг, обращаясь к Симусу.
- Неужели этот кретин додумался до этого – закатил глаза Сигнус.
А потом повернулся к Гарри и Рону, работавшими за соседним столом. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора.
- При чём здесь вообще Гарри – взбесилась Джеймс и Сириус – это его работа, следить за классом.
- Не узнаю Северуса – покачал головой Регулус, с грустью смотря на книгу – он всегда был против несправедливости, а сейчас, сам так же поступает.
Это было ужасно несправедливо. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить, когда Рон пнул его под столом.
— Не нарывайся, — прошептал Рон. — Я слышал, что Снегг, если разозлится, может очень сильно навредить.
Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, голова Гарри была полна вся ких неприятных мыслей, а радостное настроение с которым он приехал в Хогвартс, совсем улетучилось.
В первую же неделю пребывания в школе он заработал два штрафных очка — и все из-за того, что Снегг почему-то возненавидел его. И он очень хотел бы узнать почему.
- Не стоит переживать из-за каких-то очков – мягко улыбнулась ему Лили – и преподавателей, которым ты не нравишься. Это их личные проблемы.
Гарри благодарно улыбнулся матери.
— Выше нос, — подбодрил его Рон. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снегга. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно, я пойду с тобой к Хагриду?
- А читать чужие письма не прилично – скривились Юфимия, Вальбурга и Друэлла.
- Уизли - прошипели Люциус и Беллатриса так, будто это было ругательством.
Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош.
Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. А через мгновение до них донесся зычный голос Хагрида:
— Назад, Клык, назад!
- Хагрид завёл себе новую зверушку? – с усмешкой произнёс Сириус.
- Надеюсь она не опасная – тяжело вздохнула Лили.
Дверь приоткрылась, и за ней показалось знакомое лицо, заросшее волосами.
— Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык!
Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов.
- Правда, Клык, слишком трусливый для этого – хохотнули Гарри и Гермиона.
В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.
- У Хагрид ничего не изменилось – произнёс Джеймс.
- Даже жаль как то – протянули Римус и Сириус.
— Вы... э-э... чувствуйте себя как дома... устраивайтесь – сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши.
Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле.
- У Хагрида, если он называет животное как то грозно или страшно, то это, скорее всего, будет самый безобидный зверёк - сказал Джеймс.
- А если наоборот, имя милое и безобидное, то стоит бежать, куда глаза глядят – хохотнули Сириус и Рабастан.
— Это Рон, — сказал Гарри.
В это время Хагрид заваривал чай и выкладывал на тарелку кексы. Кексы соприкасались с тарелкой с таким звуком, что никаких сомнений в их свежести не возникало — они давным-давно засохли и превратились в камень.
- Уверен, они такими были изначально – усмехнулся Римус – только Хагрид может без риска для здоровья, есть то, что он готовит.
— Еще один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона.
- И правда, плодятся как тараканы – скривилась Беллатриса.
— Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время... ну... пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да!
- А остальные пол жизни – рассмеялась мародёры – охотясь на нас.
- Это не лучший повод для гордости – строго посмотрели на них старшие Блэки и Поттеры.
О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду как прошли первые дни в школе.
Клык сидел около Гарри, положив голову ему на колени и пуская слюни, обильно заливавшие школьную форму.
- Какая гадость – поморщились Нарцисса и Люциус.
- А мне кажется милая собачка – улыбнулась Дора.
Гарри и Рон ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем.
- Это первый раз, когда я согласна с Хагридом – проговорили Белла и Цисси.
— А эта кошка его, миссис Норрис... ух, хотел бы я познакомить ее с Клыком. Вы-то небось не знаете, да! Стоит мне в школу прийти, как она за мной... э-э... по пятам ходит, следит все да вынюхивает. И не спрячешься от нее, и не обманешь... она меня нюхом чует и везде отыщет, во как! Филч ее на меня натаскал, не иначе.
- Не исключено – переглянулись мародёры.
Гарри рассказал Хагриду про урок Снегга. Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снеггу не нравится подавляющее большинство учеников.
- Зачем тогда вообще преподавать в Хогвартсе – нахмурился Альфард.
- Мне кажется – проворчала Вальбурга – это связано с очередными планами долькоеда.
- Осталось понять, для чего ему это – задумчиво сказал Родольфус.
— Но мне кажется, он меня ненавидит.
— Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему?
- И правда – закатила глаза Лили – с чего?
- Почему Хагрид не рассказал Гарри? – протянул Регулус – Про вражду между Снеггом и Поттером, все знают.
Однако Гарри показалось, что Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвел взгляд в сторону.
— А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться.
Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора.
- Какой ты догадливый – хохотнули мародёры и Рабастан. Гарри только закатил глаза.
Пока Рон рассказывал Хагриду о Чарли, который изучает драконов, Гарри взял кусок бумаги, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Пророка».
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС» — гласил заголовок статьи.
Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны.
- До сих пор не могу поверить, что кто-то смог проникнуть в Гринготтс и выйти от туда незамеченным – покачали головой Регулус и Рабастан.
- Согласна – пробормотала Лили – это же очень защищённое место.
Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.
- Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс».
- Ну ещё бы – усмехнулся Арктурус – гоблины никогда такого не расскажут.
Гарри вспомнил, как в поезде Рон рассказал ему о том, что кто-то пытался ограбить «Гринготтс», но Рон не назвал дату. А теперь...
— Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были!
- Ты очень наблюдательный – посмотрев на внука, одобрительно сказал Флимонт.
- Из вас выйдет отличный аврор мистер Поттер – заметил Поллукс.
- О, спасибо – неловко ответил Гарри – я на самом деле хотел пойти в аврорат после Хогвартса. И можно просто Гарри – улыбнулся он Поллуксу, на что тот, с мягкой улыбкой кивнул.
Сириус и Джеймс удивлённо переглянулись.
На этот раз не было никаких сомнений в том, что Хагрид избегает взгляда Гарри. Великан промычал что-то нечленораздельное и предложил Гарри еще один каменный кекс. Гарри вежливо поблагодарил его, но кекс брать не стал, а вместо этого еще раз перечитал заметку.
- Думаю, сейф который ограбили – задумчиво произнёс Рабастан – тот в котором Хогрид забрал свёрток в тот день.
- И что же там было – спросили Сириус и младшая Тонкс.
- У меня есть некоторые догадки – усмехнулся Римус, и все заинтересованно посмотрели на него – мне надо ещё немного информации, что бы убедиться.
- Ненавижу, когда он так делает – простонал Сириус и Джеймс, недовольно смотря на друга.
Гарри и Гермиона весело хохотнули с этого.
По странному стечению обстоятельств, то, что лежало в сейфе, в который проникли грабители, было извлечено из него владельцем утром того же дня.
- Вообще, это очень странное совпадение – нахмурилась Антонин, Тед и Меда.
- Не думаю, что это было совпадение - мрачно посмотрели на книгу Гарри и Гермиона.
Тем утром Хагрид кое-что извлек из сейфа номер семьсот тринадцать — маленький коричневый сверток Не это ли искали воры?
Когда Гарри с Роном шли обратно в замок на ужин, карманы их были набиты каменными кексами, от которых они из вежливости не смогли отказаться. Гарри думал, что ни один из уроков не дал ему столько поводов для размышлений, как встреча с Хагридом.
Если Гарри был прав, то Хагрид забрал из сейфа сверток как раз вовремя, но случайно или нет? И где этот сверток хранится теперь? Ведь чтобы его не выкрали, требуется гораздо более надежное место, чем «Гринготтс»?
- О нет – обречённо вздохнула Лили – только не говори, что ты будешь узнавать, что там было и кто хотел это украсть.
- Ладно, не скажу – весело фырнул Гарри.
Мародёры и Рабастан рассмеялись.
- Это не смешно – гневно посмотрела на Джеймса, Лили – наш сын, может попасть в неприятности из-за этого.
И еще Гарри спрашивал себя, не знает ли Хагрид о профессоре Снегге чего-нибудь такого, о чем не захотел ему рассказывать.
- Конечно же знает – закатил глаза Регулус.
- Глава закончилась – сказала Андромеда – кто следующий?
- Давай я – ответила Нарцисса, забирая книгу.
- Думаю, это будет последняя глава на сегодня – проговорил Поллукс – после поужинаем и нам надо будет подготовиться к завтрашнему дню – посмотрел он на Флимонта и Ориона.
- Глава 9 – прочитала Цисси, когда все всё обсудили – «Полночная дуэль».