Of Mages, Knights, and Resurrection

Перевод
R
В процессе
18
переводчик
wearxsire бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 9 074 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

3. И всё же я бы пошёл по тьме.

Настройки
Он решил остаться тихим, и этот «кто-то» исчез из его поля зрения в мгновение ока. — Кем бы ты ни был, покажись! — крикнул он. Услышав шелест листьев, он обернулся и столкнулся лицом к лицу с высокой женщиной. Тойя был, мягко говоря, в ужасе. В тусклом лунном свете он мог разглядеть очертания рогов на её голове, и хвоста, развевающегося позади неё. У неё были длинные волосы бирюзового цвета, и она была одета в довольно обычную одежду, за исключением того факта, что она была испачкана засохшей кровью и разорвана в некоторых местах. Кончики её пальцев были тёмно-синими, а ногти были настолько длинными, что она могла бы разорвать его на части прямо здесь и сейчас, если бы хотела. Он застыл на месте, не зная, что делать. Энергии у него не осталось, но даже если бы она и была, то вступить в бой с демоном он бы не смог, а его привычная реакция «вступай в бой или беги» на данный момент не работала. Женщина заговорила, и её тон оказался намного мягче, чем Тойя ожидал: — Ой, ты не моя сестра. Тойя покачал головой, и женщина подошла ближе, взяв его за подбородок и повернув его голову в разные стороны, чтобы осмотреть его. Руки её были холодными, и Тойя был уверен, что, если она хоть немного сожмёт их, то случайно проломит ему череп. — Выглядишь молодо. Сколько тебе лет? — Девятнадцать, — ответил он без раздумий, и женщина усмехнулась. — И что такой молодой человек делает здесь так поздно? — Я на задании, — ответил он дрожащим от страха голосом. — Ясно, — она наконец отпустила его лицо, и Тойя вздохнул с облегчением. Он сделал глубокий вдох так, будто он был его последним. Женщина сделала несколько шагов назад и уставилась на него. Глаза её тоже были бирюзовыми, и от одного взгляда в них Тойю бросало в дрожь. Она осмотрела его с ног до головы и поклонилась. — Кажется, я приняла тебя за свою сестру. Прошу прощения. — С каких пор у демонов есть сёстры? — спросил он и тут же пожалел об этом, когда женщина за одну секунду выпрямилась и снова пристально посмотрела на него. Но она просто неподвижно стояла. — Это редкое явление, — признала она, — такое случается раз в два столетия, так что таких, как мы, увидеть можно нечасто. — Понятно, — ответил он. Подождите, почему он разговаривал с буквально реинкарнацией самого Сатаны? Тойя сделал несколько шагов назад, но женщина быстро подошла ближе. Его рефлекс «вступай в бой или беги» говорил ему бежать, убираться отсюда к чёртовой матери, пока она его не убила, но он не послушался. — Я умру? — спросил он, и женщина усмехнулась. — Нет, — ответила она. — Ну, по крайней мере, пока что. Тойя побледнел, но, в конце концов, вздохнул. Эта женщина не собиралась убивать его, и, похоже, говорила серьёзно, поэтому он позволил себе расслабиться. — Какая же хорошая у меня выдалась среда, — признал он, и женщина рассмеялась. — А ты мне нравишься, юнец, — сказала она, наклонив голову и скрестив руки на груди. — Меня зовут Хиномори Шизуку. Приятно познакомиться. — Аояги Тойя, — ответил он. — …Думаю, мне тоже приятно познакомиться с Вами. Она усмехнулась. — Так что ты ищешь? — спросила она, и Тойя поймал себя на том, что задаётся тем же вопросом. Что именно он искал? — Я не знаю, — решил ответить он и не солгал. Он действительно не знал, что ищет. — Я просто хочу… вернуть кое-кого. Шизуку замолчала, но в итоге сказала то же самое, что говорили все. — Это опасно, — сказала она, и прежде чем Тойя успел ответить, из ниоткуда вылетела стрела и попала прямо в его плечо. Тойя упал на землю, выругавшись, а Шизуку обернулась и закричала в темноту: — Дорогая, это было очень невежливо с твоей стороны! Я, между прочим, разговаривала с ним! — Он может быть опасен, Шизу! — раздался другой голос, и Тойе пришлось заставить себя открыть глаза, чтобы увидеть фигуру, спрыгнувшую с одного из деревьев и идеально приземлившуюся на землю. У неё был лук и набор стрел за её спиной, а одежда, которую она носила, наводила на мысль о том, что она охотница. Однако рога на её голове и хвост, который виднелся за её спиной, противоречили этому утверждению. Шизуку положила свою руку на макушку девушки пониже и улыбнулась. — У него совсем нет сил, дорогая, я не думаю, что он может представлять для меня большую угрозу. У этой девушки были короткие синие волосы. Тойя подумал, что мог бы принять её за свою дальнюю родственницу. Она посмотрела на Тойю, и её взгляд пронзил его душу. — Он мне не нравится, — призналась она, и Шизуку хихикнула. — Зато мне нравится, — она посмотрела на Тойю, — он милый, и похоже, что хочет рискнуть своей жизнью ради кого-то, кого больше нет в живых. — А? — воскликнула девушка, переводя взгляд с Тойи на Шизуку. — То есть, как Ай… Рука, зажавшая ей рот, не дала ей закончить предложение. — Да. Но я знаю, что у него получится. Я просто чувствую это. А теперь извинись и помоги ему подняться. — Как скажешь, — девушка поклонилась, повернувшись к Тойе. — Извини. — Всё в порядке, — сказал Тойя, предпринимая попытку встать самостоятельно, но боль в плече заставила его вздрогнуть и упасть обратно. Шизуку подошла к нему и с силой выдернула стрелу прямо из его плеча, вызвав у него вскрик. — Ты ведь понимаешь, что с моральной точки зрения неправильно делать это без предупреждения? — спросила девушка. — Говорит та, кто в меня стреляла, — огрызнулся в ответ Тойя. Ну, по крайней мере, он был немного благодарен Шизуку, которая сейчас перевязывала его рану тканью, лежавшей в её кармане. — И я сделаю это ещё раз, если ты не заткнёшься. Тойя вздрогнул и замолчал. Уже через несколько минут плечо Тойи было аккуратно перевязано Шизуку, которая, казалось, гордилась своей работой. Девушки помогли ему встать и предложили немного еды и напитков, от которых Тойя вежливо отказался, потому что бог знает, что едят демоны. Хотя девушки, похоже, не возражали. — Киритани Харука, — наконец представилась девушка, — я охотница. — Я уже понял это по стреле, которой ты в меня выстрелила, — ответил Тойя, и Шизуку усмехнулась. — В свою защиту могу заметить, что ты — человек. И, насколько мне известно, люди любят охотиться на нас, — сказала она ему, и Тойя солгал бы, если бы опроверг это утверждение. Люди были известны своей ненавистью ко всем, кто не был на них похож, и демоны были правы, опасаясь его. Однако кое-что они всё же упустили. — Но я не совсем человек, — сказал он, чем заслужил шокированные взгляды от девушек. — Я — маг. — Разве это не то же самое, что и человек? — спросила Харука, и Тойя покачал головой. — Не совсем, — ответил он. — В жилах магов наряду с кровью течёт мана. У людей же есть только кровь. Кроме того, мы известны тем, что намного спокойнее и могущественнее. — Но всё же моя стрела могла убить тебя, — нахмурилась Харука. — Я не боец! — сказал Тойя и некоторое время просто смотрел на неё, прежде чем заговорить снова. — И у меня не осталось энергии. Я израсходовал её всю некоторое время назад. —На что? — спросила Шизуку. — На человека. — Оу. — Ты убил его? — Харука! —Что? Мне просто любопытно! Он не смог удержаться от хихиканья. Честно говоря, он был удивлён. Всю свою жизнь он думал, что демоны — это существа без сердца, которые убивают всех, кто встанет у них на пути, но то, что он видел прямо сейчас, было дружбой, которая была бы у любого человека. Кроме их внешности не было ничего, что могло бы отличить их от обычных людей. Тойе стало интересно, были ли ложью и другие вещи, которые он знал. Он вырос, боясь этих существ, но сейчас он верил, что прекрасно ладит с ними. Ну, за исключением того факта, что одна из них стреляла в него. В свою защиту он мог сказать, что она боялась его так же, как и он её. Они немного поговорили, пока Тойя не устал и не решил, что было бы неплохо немного вздремнуть. Шизуку была удивлена, когда нашла его спящим, и подумала, что он мёртв — в основном потому, что демоны не нуждались во сне. Но Харука заверила её, что он просто отдыхал, потому что чувствовал недомогание. Шизуку решила остаться рядом с ним на остаток ночи, пока Харука ходила за едой для них двоих. Вернувшись, она обнаружила, что Шизуку гладит по волосам Тойю, который теперь лежал у неё на коленях. — Похоже, он и правда тебе понравился, — признала Харука, и Шизуку улыбнулась. — Он напоминает мне кое-кого, вот и всё. Девушка села рядом с ними и передала той, что повыше, тёмно-красное яблоко. Глядя на Тойю, она улыбнулась. Шизуку откусила кусочек от яблока и положила его на землю рядом с собой. — Шизу, когда ты сказала, что он выживет… — через некоторое время Харука заговорила, и Шизуку шикнула на неё. — Так и будет. — Почему ты так в этом уверена? — Харука уставилась на неё, а затем встала. — Ты же знаешь, что он мог пойти и … и он мог умереть точно так же, как Айри! — она кричала, а Шизуку сохраняла молчание; её рука медленно гладила волосы Тойи. В конце концов, она вздохнула и перевела взгляд на Харуку. — Она сделала то, что было нужно, Харука, — сказала она таким же мягким тоном, как и всегда. — Её смерть была просто несчастным случаем. — Она отдала свою жизнь за тебя, и ты говоришь, что это был несчастный случай? — Харука усмехнулась, скрестив руки на груди. — Можем ли мы, пожалуйста, не обсуждать это при нём? — ответила Шизуку, и Харука просто уставилась на неё. — Ему следует отдохнуть: очевидно, у него был тяжёлый день. С этими словами Харука со вздохом села. — Я просто не понимаю. Люди такие странные. — Что ты имеешь в виду? — Зачем рисковать своей жизнью, чтобы вернуть того, кого давно нет в живых? — Харука… — Это пустая трата времени! — воскликнула она, и Шизуку не смогла удержаться от смешка. — Что тут смешного?! — Ничего, забудь, — ответила Шизуку, и всё же её печальное выражение лица говорило об обратном. Решив заговорить после нескольких секунд молчания, она посмотрела на Харуку. — Скажи, если бы твоя лучшая подруга умерла, то что бы ты почувствовала? — Минори не умерла бы. — Но она может. Она не бессмертна, Харука. Она может умереть в любой день. Как бы ты себя чувствовала? — повторила Шизуку. Харука задумалась на несколько секунд. — Мне было бы грустно, думаю. И я была бы зла на того, кто это сделал. — И если бы у тебя был шанс вернуть её, но ценой за это был риск собственной жизнью, ты бы сделала это? Девушка вздохнула, и Шизуку подумала, что, возможно, она наконец поняла, поэтому продолжила говорить. — Сердца слабы, Харука, — сказала она, и взгляд Харуки метнулся к ней. — Они разбиваются на части при малейшем давлении. — Это глупо. — К сожалению, таковы обстоятельства, и ты не можешь их изменить. Мы не знаем, через что он прошёл, — сказала она, ещё раз взглянув на Тойю, который всё ещё мирно спал. — Но если он хочет рисковать своим благополучием ради кого-то, то этот человек, должно быть, был важен для него. Разве ты не чувствуешь его боль? Харука замолчала и через несколько секунд прошептала: — Да. — Он зол, как на себя, так и на кого-то ещё. Ему больно, и всё же ты видела, как он смеялся раньше. Шизуку провела рукой по щеке Тойи и снова улыбнулась. — Он старается изо всех сил. И мы встретились с ним только сегодня, поэтому уже не сможем заставить его вернуться. — Думаю, так и есть. Лунный свет, просачивающийся сквозь листья, освещал трёх существ. Шизуку казалось, что она уже переживала эту сцену раньше, просто не могла вспомнить, когда и где. Когда наступило утро, Тойя проснулся и обнаружил, что он находится на том же месте, где заснул, но уже в одиночку. Рядом с ним была записка: «Мы подумали, что ты выглядишь слишком мило, чтобы будить тебя, поэтому решили уйти, дав тебе отдохнуть. Удачи в твоём путешествии, Аояги Тойя. Да найдёшь ты то, что ищешь.» Судя по подписи в конце, записку написала Шизуку. Тойя засунул бумагу в сумку и встал, а боль от раны в его плече вернулась, не давая покоя. Он почувствовал некоторое облегчение, потому что пережил ночь, находясь в окружении двух демонов, и это определённо было тем, чем он мог похвастаться своим друзьям, когда вернётся. Эта мысль заставила его отложить все остальные мысли и сосредоточиться на ней. Он действительно вернётся живым? Конечно, Шизуку сказала, что ему удастся вернуться, но… Тойя знал, что путешествие было опасным. Он был готов поставить на кон всё, чтобы вернуть Акито, но не был уверен, что тот когда-нибудь вернётся домой. Как бы все отреагировали, если бы появился не он, а человек, который должен был быть мёртв? Он погряз в своих мыслях, и, по-видимому, размышления так заполонили его голову, что он шёл, даже не оглядываясь по сторонам. Когда он наконец остановился и огляделся, он заметил, что деревья изменили цвет. Вместо тёмно-фиолетового они были всех оттенков розового и зелёного. Вдалеке он заметил маленькую хижину, которая казалась ветхой, и решил подойти к ней, чтобы исследовать её. В ней не было ничего особенного, что стоило бы забрать с собой: ни около, ни внутри. Тойя решил запомнить, где хижина находится, на случай, если ему в любой момент понадобится вернуться в поисках убежища. Это мало что дало бы, но на случай, если ветер решит быть неумолимым и попытается заморозить его до смерти, он мог бы, по крайней мере, защитить себя от холода. Он продолжал идти и шёл, пока не упёрся в тупик. Он нашёл реку, слишком большую, чтобы перепрыгнуть её, а вода, казалось, текла так быстро, что прыжок в неё привёл бы только к тому, что его утащило бы и, очень вероятно, он бы утонул. Он подумал о том, что может быть, ему стоило пойти другим путём, и всё же, когда он огляделся вокруг, не увидел ничего, что могло бы помочь ему перейти через реку. Тойя уже собирался сдаться, когда увидел что-то шевелящееся в воде. Он подумал, что это, вероятнее всего, была рыба, и любой подумал бы то же самое. Он подошёл к реке и уставился в воду, прежде чем испуганно отпрыгнуть назад. Потому что отражение не было его собственным.
18 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник