***
Судьи заставили его войти в холодное озеро. Как Гарри и ожидал, он заранее защитил свою мантию от воды и наложил на нее несколько согревающих чар, так что вода его фактически не беспокоила. Он все еще посылал им свой самый язвительный взгляд, прежде чем выплыть в озеро. Все остальные чемпионы нырнули под воду, используя различные заклинания, в поисках самых ценных людей. Но Гарри не нужно было этого делать. В конце концов, Гарри подарил Сьюзен зачарованный камень, который позволял ему найти ее где угодно, лишь бы она не находилась слишком далеко от него. Они положили ее посреди озера. Очень оригинально. Гарри плыл, пока не оказался прямо над Сьюзен, а затем… он остановился. Ему нужен был воздух. И он не знал, насколько глубоко озеро, так что, возможно, ему также нужно было учитывать давление… Гарри понятия не имел, как это сделать. Воздушная часть была простой – он просто делал то, что сделали Диггори и чемпион Шармбатона, и создал воздушный пузырь вокруг своей головы. Однако часть давления… ну, он мог бы использовать свой дар, чтобы использовать общую защитную магию и исцелить любые травмы, которые он получит по пути. Этого было бы достаточно. Итак, Гарри приготовился, нырнул вниз и подобрал Сьюзен. Он не обращал особого внимания на свое окружение, только обращал внимание на кружащихся поблизости русалок – но, поскольку они не нападали на него, он оставил их в покое. Как только это было сделано, Гарри доставил дрожащую Сьюзен, которая проснулась, вынырнув на поверхность воды, школьной медсестре, взял Теодора и ушел. Раздались возгласы протеста, но Гарри проигнорировал их, предпочитая перспективу пустой библиотеки. Он бы подождал Сьюзен, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, но Сьюзен была в надежных руках, и он был уверен, что она простит его за нежелание оставаться рядом со всеми этими надоедливыми людьми. Он задавался вопросом, изменило бы это что-нибудь в статье, которая вышла неделю спустя в Witch Weekly . Гарри, конечно, не читал этот конкретный журнал, но многие другие читали, и разъяренная Сьюзен швырнула один такой номер на библиотечный стол, так что у Гарри не было другого выбора, кроме как прочитать его. — Гарри Поттер – попал в трагический любовный треугольник, — брови Гарри поднялись. — Какого черта? Сьюзен была в ярости. — Читай дальше. — Возможно, мальчик, не похожий ни на кого другого — и все же мальчик, страдающий от всех обычных мук подросткового возраста… два человека очень разного происхождения… соперничающие за внимание мальчика-который-выжил… ревность и опасное соперничество… скандал, скандал, скандал… — Гарри поднял глаза. — Это полная чушь. Почему ты так расстроена? — Из-за этого, — сказала Сьюзен, бросая несколько конвертов рядом с журналом. Гарри присвистнул. — Некоторые из них прокляты, а в этом содержится какое-то зелье. — Это письмо ненависти. — Письмо ненависти? — Да. Это смешно. Они все верят в эту чушь и решили взять на себя задачу спасти тебя от таких, как я. — Ах, — сказал Гарри. — Ты хочешь, чтобы я что-нибудь с этим сделал? Сьюзен умоляюще посмотрела на него. — Да, пожалуйста. желательно, не прибегая к насилию. Гарри надулся и поджал губы. — Ох, не лишай меня удовольствия, Сьюзен. Уже на следующий день Рита Скитер, женщина, написавшая сплетню, публично извинилась и отказалась от всего, что сказала. — Она никогда больше не напишет ни одной статьи за всю свою жалкую жизнь, — сказал Гарри с глубоким удовлетворением. Сьюзен тупо посмотрела на него. — Я даже не буду спрашивать, — осле паузы она добавила, — ты же знаешь, что я говорила о получении писем с ненавистью, а не о самой статье, верно? — Конечно. Этому я тоже положил конец, — Гарри наклонил голову. — В основном. Ты все равно будешь получать безобидные письма ненависти, потому что я не мог придумать, как настроить чары, чтобы они могли отличать настоящие письма ненависти от дружеских поддразниваний или оскорблений, не адресованных тебе как получателю. Но проклятые и одурманенные письма больше не дойдут до тебя, как и вопилки. Выражение лица Сьюзен смягчилось. — Спасибо, Гарри, я ценю это. — Кстати, я сделал то же самое для тебя, Тео. Надеюсь, ты не против. — Необязательно, но спасибо. — Ты не получал никаких писем с ненавистью? Теодор изогнул бровь. — Конечно, получал. На самом деле, самое первое письмо было от моего собственного отца. Он сказал мне "никогда больше не переступать черту, иначе будут последствия", хотя и совсем другим тоном. Гарри на мгновение задумался над этим заявлением. — Оставь это, Гарри. Я сам разберусь со своим отцом. — Хорошо, — сказал Гарри, кивнув. — Я доверяю тебе позаботиться о себе, Тео.***
— Это лабиринт, — сказал Гарри, плюхнувшись на диван рядом с Теодором. — В этом нет никакой тайны. Один из судей показал нам поле для квиддича. Нам просто нужно пройти лабиринт, полный ловушек и волшебных существ, и найти Кубок Трех Волшебников. О, и я, видимо, на втором месте, как бы то ни было. Губы Теодора дернулись. — Ты был бы первым, если бы судьям не пришлось заставлять тебя спасать Сьюзен. — Она никогда не подвергалась какой-либо опасности. — Смысл этого турнира не в этом. Гарри пожал плечами. — Значит, Диггори на первом месте? Теодор кивнул. — Он был единственным, кроме тебя, кто вернулся в отведенное время, и это компенсировало его недостаток в первом задании. — Хорошо для Хаффлпаффа. Я уверен, что Сьюзен очень этому рада. Теперь все, что ему нужно сделать, это получить Кубок - потому что, видимо, твое выполнение первых двух заданий вообще ничего не значит, пока ты выиграешь третье. Это только дает тебе фору для прохождения лабиринта. — Какая гениальная концепция, — сухо сказал Теодор. Гарри позволил себе упасть боком на Теодора, который в ответ напрягся и ухмыльнулся ему. — Верно? Возле входа в гостиную произошла суматоха, привлекшая их внимание. Один из старших учеников рассказывал остальным, что мистера Крауча, очевидно, заметили на территории, бесцельно бродившего вокруг, но когда учителям сообщили об этом, никто не смог его найти. Гарри счел бы это необоснованным слухом, если бы Теодор не прокомментировал исчезновение мужчины. — Точно как Берта Джоркинс, — сказал Теодор. — Кто это? — Забудь об этом, Гарри, — Теодор задумчиво поднес руку к подбородку. — Любопытно, что он исчез после первого задания, но, по словам его помощника, Крауч просто болел дома. — Он пропадал все это время? — Ты не заметил его отсутствия? Гарри пожал плечами. — Не совсем. Я помню, как он запугивал меня, чтобы получить золотое яйцо от дракона, и я могу поклясться, что он тоже заставлял меня войти в ледяное озеро, но теперь, когда я думаю об этом... это был какой-то рыжий. — Перси Уизли, помощник мистера Крауча. — Уизли, да, их довольно много, не так ли? — Можно сказать, слишком много. С тех пор слухи об исчезновении мистера Крауча и его загадочном появлении на территории распространились по всей школе. «Ежедневный пророк» ничего не сообщил об этом, но Гарри не был уверен, активно ли министерство хранит молчание или это косвенная его вина, потому что он позаботился о том, чтобы Скитер никогда больше не написал статью. В конце концов, она была самым известным репортером магической Британии и, конечно же, меньше всего боялась публиковать противоречивые мнения и сомнительные факты. С другой стороны, тетя Сьюзен, Амелия Боунс и Люциус Малфой, отец блондина, были более чем осведомлены об исчезновении Бартемиуса Крауча и продолжающемся расследовании. Разумеется, мадам Боунс вела расследование и неохотно держала племянницу в курсе событий. Мистер Малфой, очевидно, пользовался большим влиянием в министерстве, лично был знаком с министром и очень любил своего сына, поэтому Малфою-младшему всегда приходилось хвастаться своими превосходными знаниями в общей комнате перед всеми, кто был готов его слушать. История на какое-то время занимала студентов, а также уже заметный лабиринт, разросшийся на поле для квиддича, в то время как Гарри сначала стало скучно, а затем постепенно раздражало, потому что никто не мог заткнуться по этому поводу. Он закончил свой Омут памяти, отдал его Теодору, потому что на самом деле не знал, что с ним делать теперь, когда он больше не работал над его созданием и совершенствованием, и отправился искать новое исследование – которое ну, в буквальном смысле однажды попало ему в руки. Он рылся в своей бездонной сумке в поисках – ох, он уже не помнил, что искал – когда его пальцы задели скользкий кусок одежды. Плащ-невидимка. Сначала он просто думал о том, чтобы разобрать его и попытаться воссоздать с нуля. Но потом он спросил Теодора о плащах-невидимках и ответ его друга был самым любопытным. Сделать из волос демилича или наложить очень сильные чары разочарования на обычный плащ — пока все хорошо. Но магия со временем изнашивалась, тускнела и в конце концов делала владельца видимым. Что было вполне логично. Без постоянного питания никакие чары не будут длиться вечно. Гарри, конечно, никогда не пользовался своим плащом, но он чувствовал его магию, и она была такой же сильной, как и четыре года назад, когда он впервые получил его. Кроме того, если верить записке, прилагавшейся к плащу, он когда-то принадлежал его отцу. Так что плащ был, по крайней мере, таким же старым, как Гарри, а возможно, и намного старше. Плащ-невидимку Гарри тоже было буквально невозможно разобрать. Это было совершенно увлекательно. И это привело Гарри к все более мифическому поиску ответов. Святыни. Дары смерти. В них верило очень мало людей, еще меньше письменных свидетельств, но все они были согласны с тремя объектами и указывали на один единственный миф о происхождении - сказку, называемую Сказкой О Трех Братьях. Теодор скептически посмотрел на него, когда Гарри принес сказки Барда Бидля к их столу в библиотеке, в то время как Сьюзен сияла, по-видимому, думая, что он интересуется детскими историями. Гарри прочитал сказку. Затем прочитал еще раз. И снова. Затем он закрыл книгу с тихим гулом. Это его раздражало. Плащ у него был – он знал, что это настоящая вещь, он изучал плащи-невидимки, тестировал их. Он был убежден, что это святыня. Камень, который он сейчас отслеживал в истории, уже последовал за ним к призракам, и он планировал вскоре исследовать их последнее оставшееся имущество. Но палочка. Палочка в настоящее время принадлежала одному Альбусу Дамблдору. Он видел издалека, несколько раз директор использовал магию перед учениками. Он знал, что это было по-настоящему. Но Альбус Дамблдор представлял собой проблему. Гарри не мог просто вызвать старика на дуэль и отвоевать у него палочку. Гарри на самом деле не нужна была мощь. На самом деле он никогда не использовал свою палочку – или вообще любую палочку, на самом деле. У него не было умерших близких, которых он хотел бы вернуть и поговорить (хотя, возможно, были еще какие-то мертвецы, обладающие ценными знаниями, к которым он мог бы обратиться). И он никогда не прикасался к плащу, кроме как для изучения его магии. У Гарри также не было никакого желания становиться Повелителем Смерти, что бы это ни значило (потому что на самом деле это не может означать быть настоящим хозяином смерти, не так ли?). Но ему нужны были эти предметы. Ох, как он хотел этого. Он хотел удержать их. Ему хотелось ощутить их магию вблизи. Он хотел узнать, как они работают, и хотел разобрать их до основания. Он хотел знать, реальна ли смерть, эта персонификация. Он хотел многого, но чего он не хотел, так это дуэли со старым директором. Это было просто не… ну, это принесло бы слишком много осложнений, и жизненная цель Гарри — остаться в одиночестве перед чертовым адом — не изменилась ни в малейшей степени. Нет, решил Гарри. Он мог подождать. Камень первый. В конце концов он получит палочку. Либо представится хорошая возможность, либо... ну, старик не будет жить вечно.