***
На утро его разбудила настойчивая трель телефона. В висках немного пульсировало от боли, горло пересохло, а глаза упрямо не желали открываться после блаженной во всех смыслах ночи. До закрытия клуба Альберт и Мелисса проводили время там, пока он слушал болтовню женщины. Обладая сильной устойчивостью к алкоголю, Вескер смог без проблем сесть за руль и доехать до своего дома, где и началось самое интересное. Лис была сама довольно настойчивой и, сразу же после того, как они вошли в квартиру, проявила инициативу. А он не сопротивлялся. Подобная ситуация происходила не впервые. Лишь когда за окном забрезжил рассвет, каждый из них наконец удовлетворил свое желание в разгрузке и уснул с первым чириканьем воробьев. Сейчас же телефон беспрерывно звонил, желая, чтобы его хозяин наконец поднял трубку. — Держи, — раздался сонный голос Мелиссы, и она положила мобильник на его грудь. Альберт прислонил устройство к уху, принимая входящий вызов. — Это должна быть серьезная причина. — Ты нужен здесь, — по ту сторону раздался голос Энрико. — Чего ради? Сегодня там ты. — Айронс вызывает. — Пошел он на… — Согласен. Но у нас Уоррен. Вескер тяжело вздохнул. «Только мэра не хватало», подумал он, садясь в постели и потирая лицо свободной рукой. — Скоро буду. — Принял. Отбросив телефон в сторону, мужчина поднялся с кровати и начал собирать свою одежду с пола. Женщина в его постели лениво повернулась на бок, наблюдая за его движениями. — Разве ты не говорил, что у тебя выходной? — Говорил. — И? — И выходной отменяется. Альберт застегнул последние пуговицы на синей рубашке и вышел из спальни в направлении ванной комнаты. Умыв лицо и приведя в порядок спутанные волосы, он удрученно посмотрел на свое отражение. — Хотел стать копом и стал. После того как он вышел из ванной, мужчина увидел, что Мелисса уже стояла в прихожей и завязывала шнурки на ботинках. Наблюдая за ней, он невольно подумал, что так она выглядит куда лучше, в повседневной одежде и без косметики, а не то, что он видел в клубе — открытый, вульгарный наряд и экстравагантный макияж. Когда женщина выпрямилась, Вескер протянул руку и поправил ее взлохмаченные пшеничные локоны. — Готова? — спросил он, его голос все еще не избавился от легкой хрипотцы. — Да, — улыбнулась Лис и взяла его под локоть, — Нужно как-нибудь повторить вчерашнее. Альберт хмыкнул и, взяв ключи, покинул квартиру под руку с Мелиссой.***
Путь до участка занял довольно приличное время. Мелиссу пришлось вести достаточно далеко, на юг города, но оттуда было удобно сделать крюк и оказаться на улице, ведущей к департаменту. Оказавшись внутри здания, без лишних приветствий Вескер сразу же поднялся по лестнице наверх и пошел в сторону кабинета начальника полиции. Он постучал в дверь и, не дождавшись ответа, вошел внутрь. Энрико, мэр Уоррен и сам Айронс уже собрались вместе и ждали только его прибытия. — Шеф. Мэр, — поздоровался он с ними кивком головы. — Капитан Вескер, — заговорил Майкл Уоррен, — Рад вас видеть. — Взаимно, сэр, — сухо ответил Альберт и сел в кресло, — Могу узнать, чем мы обязаны вашему визиту? — Сразу к делу, а? Вы ни капли не изменяете себе. Вескер закинул ногу на ногу, всем своим видом демонстрируя, что лучше опустить любые любезности. Всего лишь один язык его тела говорил о его раздражении. — Вескер, — начал было дисциплинарную речь Айронс, но его остановила рука мэра, что легла на его плечо. — Не надо, Брайан, я понимаю. Хорошо, я перейду к сути. Я хочу знать подробности о вашем текущем расследовании, капитаны S.T.A.R.S. — Конкретно? Расследование продвигается, мы не сидим на месте, — ответил Альберт. — Не сомневаюсь, но меня беспокоит реакция общественности. В мой офис уже начали поступать письма встревоженных жителей. Каждый гражданин боится оказаться повешенным с маской на лице. — Это довольно запутанное дело, мэр, — вклинился в разговор Энрико, — Мы уже давно ведем работу, собираем улики и ищем виновных. — Я не сомневаюсь в этом, капитан Марини, но мне нужен результат, а не пустое тыканье в одну точку. Ваш шеф уже поведал мне о ваших успехах, точнее их отсутствии. Прошло почти две недели и только два лица были задержаны за участие, но при этом ни один из них не выдал нужной информации. — Может тогда попробуете сами допросить? — Вескер! — Я знаю, что ваша работа очень тяжелая… — Тогда не усложняйте ее, — холодно ответил Альберт, — Почему бы вам, как высокопоставленному лицу, не отвлекать нас от более насущных дел, чем отвечать на ваши вопросы здесь и сейчас. Когда придет время, все предоставят вам полный отчет о проведенном расследовании. Или же наш шеф доложит вам первым делом о каждом нашем шаге. — Следи за языком, Вескер! — поднял голос Айронс, багровея от злости. — Мне нужны результаты, капитан, — ответил Уоррен, — А не гарантии. — Этого мы и пытаемся добиться. — Я вижу. Но советую поспешить, в противном случае мне придется прибегнуть к куда более жестким мерам. Вы ведь не хотите, чтобы ФБР взялось за это? Альберт сжал челюсти, уже готовый высказать каждую мысль, что вертелась на его языке. Однако спокойный голос Энрико избавил его от этого. — Поняли, сэр. Сделаем. — Уж постарайтесь. Иначе мне следует поставить вопрос о роспуске S.T.A.R.S. ввиду вашей некомпетентности. Мы не можем допустить, чтобы финансирование со стороны государства и крупных компаний просто утекало зря. — Да, сэр. — Можете идти, капитаны. Вескер мгновенно поднялся с места и вышел из кабинета, Энрико молчаливо последовал за ним. Пока они шли, Альберт начал ощущать, как в нем загорается ярость. Словно облитая бензином, которой нужна всего лишь одна маленькая искра и все превратится в пожар. Когда он вошел в общий офис, он посмотрел на Спейера. — Форест, вчера мы нашли твейджер, его нужно взломать. Заберешь его у меня в кабинете. — Принял. Считай, что уже сделано. Кивнув, Вескер вошел в свой кабинет и плюхнулся на диван. Он прикрыл глаза, услышав, как в кабинет вошел и вышел Форест, а следом вошел Марини и сел за рабочий стол. — Говори уже. — Ты почти сорвался там. Ты ведь знаешь, что это… — Нарушение субординации. Знал бы ты, что я клал на эту субординацию. Энрико вздохнул и больше ничего не сказал, а Альберт поднялся с дивана и начал расхаживать по помещению из стороны в сторону. Он попытался успокоить себя, но его гнев никогда так просто не уходил и продолжал бурлить на поверхности, желая найти путь до выхода. — Идиоты. Знали бы их засиженные задницы что действительно значит вести дело. Если бы каждый из нас продолжал сидеть на месте, а не искал иголку в стоге сена, то весь город бы лежал в руинах с горами трупов. — Ты преувеличиваешь. — Разве? Они создали S.T.A.R.S. чтобы мы могли заниматься самыми сложными делами, с которыми рядовые копы не могут справиться. В чем тогда смысл, если они так и будут нас дергать, стоит делу затянуться дольше обычного? — Ты ведь знаешь, что все дело в финансировании, вряд ли в полной безопасности города. — Ах да, мнение гребанной общественности. Информация просочилась. Жители напуганы, а эти ублюдки сейчас спрячутся, зная, что мы начали выходить на их след. — Вопрос кто мог бы. — Да кто угодно. Это не участок, а сплошное информбюро. — Да ладно тебе, Вескер. Альберт уже собирался ответить язвительностью на снисходительный тон вице-капитана, но в их кабинет постучали, и голова Ребекки робко заглянула внутрь. — Простите, капитан… Капитаны. — В чем дело, Чемберс? — спросил Вескер, потирая переносицу. — К вам посетитель. — Кто? — Прошу прощения за вторжение, — раздался монотонный голос и дверь открылась шире. На пороге стоял хорошо сложенный мужчина высокого роста. Теперь Альберт мог рассмотреть его гораздо лучше, чем у входа департамента полиции. Мужчина обладал бледной кожей и прямоугольной формой лица словно высеченной из камня. Черные как смоль волосы были подстрижены в прическу кроп, а серые глаза безучастно скользили по предметам в кабинете, начиная от книжных полок и заканчивая наградами на стене, словно сканируя окружение. Поверх черной водолазки был такого же цвета деловой костюм. — Мистер Афтон, — поприветствовал его Вескер. — Капитан Вескер, — ответил тот и протянул руку для рукопожатия. Альберт пожал его руку и указал ладонью на кресла напротив рабочего стола. Ребекка тихо покинула кабинет, а Вескер встал возле Энрико. — Полагаю, ваша жена уже сказала вам, зачем мы вас позвали. — Да, — ответил Афтон и сел в одно из кресел, — Только ума не приложу смогу ли я дать вам нужную информацию. — Как мы выяснили, в годы колледжа вы находились в компании Мин Яо, а после покинули его. Нам нужно знать, могли ли вы знать тех, кто может желать ему и его друзьям зла. — В таком случае пол города. Яо само олицетворение тех, кому все сходит с рук. — Чего-то более конкретного нет? — спросил Марини. — Боюсь, что даже если есть, я не тот, кто может об этом сказать. Я оборвал с ним связь в те же годы колледжа. — Можем ли мы узнать причину? — О, все просто, — пожал плечами Кай и сложил руки на груди, — Меня не устраивало как само его поведение, так и его отношение к остальным. Первое время, признаю, я игнорировал его выходки, но мне пришлось пересмотреть свое решение, когда он начал переходить грани дозволенного. Когда Яо начал применять более жестокие и беспринципные методы травли, я решил, что лучшим решением будет не пытаться заставить его измениться, а свести наше общение к нулю. Какими бы не были последствия от дел с ним — я не хотел становится частью этого, а уж тем более вовлекать в проблемы и самого себя, и свою, на тот момент, девушку. — Однако, как нам стало известно, он обратился к вам спустя время за помощью. Когда брат покойной Руби Грей подал заявление на Мин Яо об изнасиловании. — Я отказал. Он уже не был моим другом, чтобы я выручал его из беды. Более того, Яо был уже взрослым мужчиной, пришло время решать свои проблемы самостоятельно. Впрочем все, на что он оказался способен — трусливо сбежать на родину. — И вам известно, что случилось в колледже после его отъезда? — Вся его шайка попала под раздачу тех, кто долгое время терпел их выходки. Не могу сказать, что это было чем-то непредсказуемым, кто-нибудь когда-нибудь все равно бы решился ответить. — Только сейчас события приняли куда более опасный оборот, — сказал Альберт и внимательно посмотрел на Афтона, — В опасности находятся не только те, кто был друзьями Мин Яо, но и другие люди. В том числе ваша жена. Также под прицелом находитесь и вы. Вескер увидел, как едва заметно исказилось лицо Кая, когда он упомянул об опасности, висящей над Катериной как Дамоклов меч. Однако другой мужчина все же смог удержать непоколебимую маску на своем лице и лишь вздохнул со смирением. — Да, понимаю. Я понимаю, как я могу оказаться в этом положении, ведь был сторонним наблюдателем годы назад. Чего я не могу понять, так это как моя супруга может быть связана с этим всем. Альберт уже хотел сказать ему свою догадку, но Афтон опередил его. — Я знаю, что вы уже не раз встречались с моей женой, так что можете знать, что ее просто не за что ненавидеть и желать ей смерти. Просто потому, что она связана со мной браком? Бросьте, так себе причина. — Верно, — кивнул Вескер, — Однако, дело скорее не в вас. — А именно? — Как вы возможно знаете, миссис Волкова была подругой детства Руби Грей, что умерла незадолго до окончания колледжа. И как мы выяснили, ваша супруга до самого конца не знала, кто был парнем покойной и настоящую причину ее самоубийства. — И вы полагаете… — Все тянется ниточкой от смерти мисс Грей. Пока моя догадка в том, что миссис Волкова связана с этой историей только тем, что не оказалась рядом с подругой, когда та в ней нуждалась. Также миссис Волкова сама подтверждает такой вариант. — Бред, — сурово ответил Кай, — Даже несмотря на их близкие отношения, Катерина не несет ответственности за чужую жизнь, а уж тем более за то, с чем ее подруга не поделилась. — Однако пока это единственная разумная причина, — ответил Энрико, — Только поймав преступников, мы сможем с точностью узнать каждый их мотив. — И вам нужно мое содействие? — Скорее информация. Втягивать вас на передовую никто не просит. — Логично, — кивнул Афтон, — Но как я уже сказал, список неприятелей Яо значителен. Не хватит и дня, чтобы вспомнить каждое имя. — Полагаю, что вы не пострадали от тех нападений в колледже, — сказал Альберт и получил согласный кивок, — И это ни капли не упрощает дело. Тогда другой вопрос. Знакомы ли вам такие люди, как Джейсон Грей, Кэмерон Вольт, Тайлер Филипп и Деймон Айрис? Исключая первого человека, мы подозреваем, что кто-то из них мог находится в колледже на тот промежуток времени. — Нет, эти имена мне незнакомы. «Опять тупик», подумал Вескер и снова потер переносицу, «Это не только неуловимые мстители, так еще и невидимки». Он с досадой достал пачку сигарет из кармана и подошел к окну. Вытащив одну сигарету, он так и оставил ее не подожженной и обернулся к Каю. — Даже Джейсон Грей? — Нет. — Так получилось, что он старший брат погибшей мисс Грей. А также человек, который видел, как растет не только его сестра, но и ваша жена. В этот раз Афтон напрягся куда сильнее, желваки на его скулах забегали. «Теперь он в полной мере может осознавать, что может крыться за этим», подметил Альберт, «А не просто сказать Катерине о том, что она вляпалась во что-то». — Доказательств нет, но исключать нельзя. Поэтому лучше будьте начеку, если он внезапно окажется в поле зрения кого-то из вас двоих. — Приму к сведению, — ответил Кай и поднялся из кресла, застегивая пиджак, — Я постараюсь что-нибудь вспомнить или разузнать и сообщу вам. Но у меня есть встречная просьба. — Слушаю. — Я знаю, что Катерина теперь выступает как ценный свидетель в вашем расследовании и это требует ее защиты. Кроме того, с ее обостренным чувством справедливости она наверняка постарается как-то помочь. Я хочу лишь попросить о том, чтобы по возможности вы оградили ее от подробностей дела. Мне бы не хотелось, чтобы ее взвинченность усугубилась, что заставило бы мою жену бояться даже собственную тень. Шестеренкам в ее голове лучше крутится в том направлении, в котором нужно, свою работу вы сделаете и без нее. Вескер промолчал, обдумывая его слова. Он не мог спорить с этим утверждением, в его глазах Катерина выглядела как хрупкое и чувствительное создание, на которое стоит надавить чуть сильнее и оно сломается, даже несмотря на все упрямство. «Афтон прав, ни к чему впутывать ее больше необходимого», Альберт кивнул головой, таким образом принимая просьбу. — Конечно, мистер Афтон, — сказал он вслух, — В конце концов, это наша работа, а не учителя. — Благодарю, Капитан. Теперь мне нужно вернуться к работе и, как я сказал ранее, я постараюсь нарыть что-нибудь стоящее внимания. — Спасибо. Когда за Каем закрылась дверь, Альберт все же зажег сигарету и открыл окно. «Мне показалось, что он похож на обеспокоенного супруга, вопреки тому, что говорила мне Катерина», подумал он и сделал затяжку, «Стоило дать ему ясно понять какой оборот принимает дело и теперь он не сможет так просто отнестись к этому с равнодушием». Позади раздался голос Энрико. — Что думаешь? — Ничего нового. Абсолютно. Стоит нам ухватиться за что-то, и эта нить в это же время просто ускользает. Разве могут люди так просто скрываться, устраивать погром, убивать и при этом не оставлять следов? — Вряд ли они настолько неуязвимы. Это может значить, что кто-то им помогает и прикрывает. — Да. У нас завелась крыса. Марини тихо ругнулся и Вескер от всей души поддержал его в этот момент, впрочем, на его языке вертелись куда более изощренные слова. Но в этот момент они оба знали, что предатель не в их отряде. Совместный опыт работы и дружеские, товарищеские отношения, выработанные пусть всего и за полгода, но уже многое значили для каждого из них. — Вот как мы поступим, — сказал Альберт и затушил едва начатую сигарету, — Теперь этим расследованием будет заниматься строго мы. Никакого просачивания информации. Никаких разговоров с дежурными, медиками, Иэном и лабораторией. По возможности даже с Айронсом. — Значит, теперь только мы? Каждый из нас займется поисками, а на Кеннета и Ребекку ляжет работа, что выполняла лаборатория. — Да, и все отчеты в первую очередь на наш стол. Кем бы крыса не была, больше информации она не получит и не передаст своим хозяевам. — Отлично. Тогда я сообщу своим ребятам. — А я своим завтра. Поставь Ребекку временно в мой отряд. Мы не можем допустить чтобы они просто перегорели от количества работы. — За домом миссис Волковой все равно оставляем дежурство? — Да. Судя по физической форме ее мужа, можно было бы и не волноваться, но, я так понимаю, он часто в разъездах по рабочим вопросам. Что мы будем делать, если его внезапно не окажется рядом? Вскрывать еще один труп? — Логично. Тогда я раздам поручения. — Проверь работу Криса. Вчера я сказал ему пробить одного человека. Нужно посмотреть нашел ли он что-нибудь, а если нет, то нужно продолжить. Деймон Айрис. К тому же, как я узнал, он работает в тюрьме Дуглас. — Сделаем. — Я пока съезжу домой. Нужно поспать. Дай мне знать, если что-то опять произойдет. Ну и в любом случае держи в курсе. — Конечно. На том и разошлись. Энрико предупредил о новых правилах и раздал поручения отряду Браво, а Вескер поехал домой. Вопреки всем мыслям, что пытались зацепиться хоть за какую-либо деталь и помочь выйти на новый этап в расследовании, он все же смог заснуть, не услышав, как на его телефон пришло два сообщения. Уже когда Альберт проснулся спустя несколько часов, он увидел уведомления на экране. От Катерины и от «Старого хрыча». Проигнорировав старика, он открыл сообщение от женщины. 20.08.1996, Вторник, 15:39 «Сегодня я встретила Джейсона.» Его словно обдало холодным потом. Он предупредил ее быть осторожной с ним. Чувствуя не поддающуюся его пониманию тревогу, Вескер мгновенно написал ответ, спрашивая о произошедшем и интересуясь, все ли в порядке. Он свесил ноги с кровати и напряженно смотрел в маленький дисплей в ожидании ответа. Его колено начало нервно подергиваться, разум лихорадочно соображал, что могло произойти и цела ли Катерина. Жива ли она вообще? Прежде чем тревожные и мрачные мысли одолели его, экран вспыхнул новым сообщением. 20.08.1996, Вторник, 19:26 «Все в порядке, мистер Вескер. Джейсон никаким образом не вел себя странно и мы просто поболтали о разных мелочах. И еще Кай был рядом со мной.» Альберт облегченно выдохнул. Напряжение в ее мускулах начало постепенно ослабевать, и он лег спиной на белые простыни. — Чуть с ума не сошел, — сказал он и прикрыл глаза. Тревога начала уходить, но мысли остались теми же. «Что произошло? Почему сейчас? Точно ли все в порядке?», размышлял Вескер, но уже с более спокойными чувствами, «Нужно будет расспросить потом подробнее. Все это чертовски странно. Хоть Грей и уверяет в своей непричастности, верить ему на слово опасно. Впрочем, даже доказательств против него нет». Альберт поднялся с кровати, чтобы хоть как-то продуктивно закончить этот день и явиться завтра на работу с новыми силами.