Как приручить волка

PG-13
Завершён
119
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 11 922 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник

Глава 6. Дело пахнет аконитом

Настройки
Как и было запланировано, сегодня у них последняя совместная вылазка на уже изученную вдоль и поперек поляну. Лиам немного засиделся с подготовкой к завтрашнему тесту, поэтому поехали они уже позже обычного. Стремительно холодает и поднимается морозный ветер. Приходится сильнее кутаться в толстовку, натягивая капюшон на голову. Не дойдя до привычных колючих кустов, что негласно стали их разведовательной базой, Лиам останавливает Тео за плечо, вопросительно кивая в сторону поляны, которая сегодня излучает подозрительную активность, слышимую даже с такого расстояния. — Что там происходит? — спрашивает Лиам, на что Тео только пожимает плечами, тоже невольно напрягаясь — со стороны лагеря и правда доносится непривычный шум. Лиам шагает вперед и волк начинает тревожно скрести по ребрам. Хватает десяти шагов и одного поворота головы в сторону, чтобы наткнуться на то, чего им на пару с Тео всеми силами нельзя было допустить. В десяти метрах от разбитого лагеря полусогнувшись стоит омега, хватаясь за зажатую в капкане ногу. Перепуганные синие глаза тяжело дышащей омеги бессознательно бегают из стороны в сторону и Лиам застывает на месте. Пришли бы они хотя бы на десять минут раньше и ничего бы этого не произошло. Лиам считает, что теперь у него есть все причины невзлюбить школу, из-за которой сегодня и пришлось задержаться, еще больше. — Тео, это… — сам не зная, что хочет сказать, начинает Лиам, но обрывается на полуслове. Омега резко взвывает от боли — в угодившую в капкан ногу со стороны лагеря прилетает стрела, пробивая бедро чуть ли не насквозь. Для Лиама это было просто спусковым крючком. Глаза наливаются золотом. То ли влияние приближающегося полнолуния, то ли за все дни наблюдения за этой кучкой недоохотников, они довели и без того не самое стойкое терпение Лиама до точки невозврата, но волк внутри уже не просто скулит — он бьется в агонии, выпуская когти. И Лиам срывается с места. Все происходит за долю секунды, поэтому Тео даже не успевает его остановить, оставаясь смотреть вслед подлетевшему к омеге Лиаму. Лиам хватается руками за капкан, ему должно хватит сил разжать его, он уверен. Перепуганный парень, которого Лиам раньше никогда не встречал, дергается от неожиданности, но наткнувшись на сверкающие глаза беты, замолкает, принимая помощь. Нога задета не сильно — жить будет, но своими силами выбраться не сможет точно. Холодный заточенный лучше любого ножа металл капкана режет руки в кровь, но поддается сразу же, послушано открываясь, стоит Лиаму только посильнее надавить. — Откуда здесь второй оборотень? — слышится звонкий голос одного из охотников. И не успевает Лиам повернуться в их сторону, чтобы угрожающе сверкнуть золотом глаз, как в плечо ему прилетает пуля, разрывая мышцы. Точный выстрел. Даже слишком. Они что, за эти дни успели стать высоклассными стрелками? Переполненная адреналином кровь сразу разносит аконит по всему телу. И на секунду у Лиама темнеет в глазах, звон в ушах заглушает все вокруг, а сердце сбивается с ритма, начиная работать через раз. Но уже в следующее мгновение он видит, как срывается с места омега, на последнем издыхании петляя между деревьев. Значит, все хотя бы было не зря. Охотники бежать вслед не торопятся, видимо, тоже не ожидавшие ни появления второго оборотня, ни того, что с первого же выстрела попадут прямо в цель. Лиам делает неуверенный шаг назад, не чувствуя земли под ногами, и его снова берут на прицел. Он делает вдох, ожидая второго попадания, и не замечает промелькнувшей за спиной тени. — Третий? — глухо разносится по лагерю. И в следующее мгновение Лиама уже оттаскивают в сторону и уводят с траектории второго выстрела, схватив за ворот толстовки, а после с силой прикладывают о ближайшее дерево. — Придурок, — судорожно шепчет Тео, сжимая руки на чужих плечах. — Какой же ты придурок, Лиам, — в серых глазах напротив плещется нескрываемый страх. Лиам жмурится от пульсирующей в плече боли, даже не пытаясь понять, почему Тео испуган, а не зол на него за эту выходку. Он сейчас не способен ни на какую мыслительную деятельность. От едкого аконита волк начинает сначала сходить с ума — дерет когтями легкие и глотку, а потом резко смолкает, прячась. Глаза гаснут, не поддаваясь контролю, ровно как и пропавшие мгновенно когти. Но вот сердце продолжает бешено стучать, гоняя на высоких скоростях перемешанную с аконитом кровь по венам как при обращении, отравляя организм. — Дыши, — как из-под толщи воды доносится голос Тео. — Лиам, дыши, — пальцы химеры сильнее сжимаются на его плечах, прижимая к коре дерева. И Лиам делает глубокий вдох, понимая, что все это время и правда не дышал. — Вот так, хорошо, — говорит Тео, бегая беспокойным взглядом по его лицу. — Оставайся здесь, — просит он, но Лиам никак не реагирует, утопая в тупой боли. — Лиам, — берет его двумя пальцами за подбородок Тео, вынуждая посмотреть на себя. — Ты меня понял? — серые глаза наливаются цветом, начиная угрожающее блестеть. — Понял, — разлепляет еле двигающиеся губы Лиам. Тео отпускает его, отходя назад, и начинает быстро раздеваться. Что происходит? Лиаму дорогого стоит находиться в ясном сознании, однако, теперь он уже не уверен, что у него не начался предсмертный бред. Но от обычной пули в плече умереть надо еще постараться, а значит — ему не мерещится. Тео ловко сбрасывает с себя куртку, следом футболку с джинсами, бросая Лиаму под ноги, и скрывается в кустах, на ходу разминая мышцы. Лиам слишком запоздало догадывается, что Тео собирается превратиться в волка. Вот прямо сейчас. Вот прямо превратиться. Вот прямо в волка. Но Лиам очень и очень поздно осознает это. Тогда, когда предотвратить уже ничего не получится. Поэтому просто остается на месте, смотря в сторону лагеря, на потерявших их из виду охотников. Те знатно нервничают, растеряв всю былую уверенность в своем всесилии. — Где они? — вопит кто-то из них, шарясь по ближайшим кустам, пытаясь найти то ли следы скрывшейся омеги, залившей своей кровью половину леса, то ли их, Лиама и Тео, следы. Даже жаль, что они еще не в курсе, что Тео ближе, чем они думают. — Такое кино испортили, — разочарованно тянется из лагеря. Значит, снять они ничего так и не смогли. Радует. Лиам вовремя подставился под пулю и уберет омегу от участи стать главным героем проданного на черном рынке любительского видеоролика. Черный волк невидимой тенью проскальзывает в лагерь, начиная по очереди сбивать с ног рассредоточившихся по периметру охотников. — Что за черт? — доносится уже довольно запоздало. Пока они пытались понять, кто и как успел пробраться к ним в лагерь, волк уложил на лопатки больше половины их не по годам безжалостной команды, выбивая лапами из рук у кого, то пистолет, то походный нож, оставляя всех по возможности безоружными. Сопротивляться или проявлять ответную агрессию никто и не пытается — больно уж впечатлились. Поэтому хватает одного негромкого рычания и показанных острых клыков, чтобы последние, устоявшие на ногах охотники попятились назад, принимая негласное поражение. Волк отступает, ускользая в колючие кусты все такой же невидимой тенью. И уже меньше, чем через минуту слышится запыхавшийся голос вновь ставшего человеком Тео: — Ты как? Лиам молчит, упираясь взглядом в спину Тео, пока тот наспех натягивает на себя джинсы с футболкой и подхватывает лежащую на земле куртку. — Понял, — выдыхает Тео, поворачиваясь к Лиаму. — Идти можешь? — Да, — горло пересохло, поэтому даже это дается Лиаму с трудом. — Тогда идем быстрее, — закидывает здоровую руку Данбара себе на плечо Тео и перемазанная в собственной крови ладонь Лиама пачкает всю футболку химеры. — Пока они не пришли в себя. Лиаму бы тоже после такого прийти в себя. Происходящее все больше начинает походить на галлюцинации. Он думает — нет, он уверен — после такой встречи с Тео горе-охотники уже сегодня покинут Бейкон-Хилсс, если и не навсегда, то очень и очень надолго. Лиам, невольно навалившись на Тео всем весом, вяло передвигает ногами, дыша через раз. Но хоть и ползут они со скоростью улитки, к дороге выходят уже совсем скоро. — Почему ты сразу не обратился, когда встретился с ними в первый раз? — задается закономерным вопросом Лиам, вложив в его озвучивание последние силы. — Это не так просто, как кажется, — объясняет Тео, сжимая рукой бок Лиама. — Я и сейчас был не уверен, что получится обратиться. — Но у тебя получилось, — очень вовремя замечает Лиам, на что Тео устало улыбается, шагая к машине. Лиам обессилено приваливается к боку пикапа, дожидаясь пока Тео достанет из кармана ключи. — Что же, теперь пришла моя очередь спасать твою жизнь от аконитовой пули, волчонок.
119 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник