Часть 22. Мужчины
27 октября 2024 г., 10:00
Юнги очнулся от грохота упавшей тарелки. Несчастная посуда развалилась на две крупных осколка.
- Ким Намджун! Откуда твои руки растут, господи! – прошипел высокий мужской голос совсем рядом. Юнги не мог открыть глаза и увидеть говорящего, но он ощущал тяжесть его тела на кровати, в которой сам лежал.
- Он проснулся? – виновато уточнил другой голос.
- Вроде нет.
- Где я? – Юнги поморщился, стараясь поднять хоть одно веко. Но дневной свет, проникавший в комнату, казался слишком ярким и от того резал глаза.
- Мы разбудили вас, простите, - холодная тряпочка прошлась по его лбу, повинуясь лёгкому движению чужой руки. – Как вы себя чувствуете?
- Воды, - смог прохрипеть Мин, чувствуя, как горло раздирает жаждой. – Воды.
- Джун, подай кружку, - скомандовал всё тот же голос. – Только не урони, прошу.
- Я аккуратно, вот, вот, - приговаривали сбоку низким бархатистым голосом. Юнги слышал приближающиеся осторожные шаги босых ног.
Через секунду он ощутил живительную воду меж своих губ. Он начал жадно глотать, но райское наслаждение быстро прекратилось. Не понимая, что происходит, Юнги открыл глаза и в расплывающихся пятнах света увидел силуэты двух парней с тёмными волосами.
- Много сразу нельзя. Клянусь, я дам вам ещё воды несколько позже. Как вас зовут? – начал говорить тот, чьи губы напоминали Юнги губы Чимина. Даже сейчас в потерянном состоянии он обращался мыслями к дорогому его сердцу сирену.
- Мин Юнги, - преодолевая хрип в горле, ответил парень.
- Меня зовут Ким Сокджин, - ответил юноша, что держал в руках деревянную кружку. – А его Ким Намджун. Вот, выпейте ещё. Обещаю, мы позаботимся о вас.
- Сейчас вам лучше отдохнуть ещё. Постарайтесь уснуть, а когда проснётесь, мы дадим вам куриный бульон. Он придаст вам сил, - сказал второй парень с очень короткими волосами.
- Спите, - сказал Сокджин, убирая кружку, из которой пил Юнги.
Выразив согласие простым коротким кивком, парень закрыл глаза и очень быстро заснул. Во сне он видел Чимина, с которым идёт по берегу моря. На том самом острове, где их грело великолепное тёплое солнце и ласкали океанские волны. Они оба улыбались, смеялись. И казалось, что так было на самом деле. Перед самым пробуждением Юнги прижал к себе Чимина и поцеловал в мягкие чувственные губы…
- Воды, - попросил Юнги, хотя не был уверен, что рядом кто-то есть.
- Момент, - раздалось сбоку. Слышно было чьё-то шебуршение и копошение. О деревянную поверхность стукнулось дно графина полного воды, а ко рту прижался холод медного стакана. Помня слова того парня, Сокджина, Юнги старался пить медленно.
- Не торопитесь, - с улыбкой шептал низкий голос. Парень узнал, кто с ним говорит. Тот второй, у которого были короткие волосы. Его руки были грубее, движения более резкими, чем у Сокджина. А Юнги никак не мог вспомнить его имя.
- Спасибо…
- Я - Намджун, - подсказал парень. И Юнги покорно повторил с полной благодарностью в голосе. На какое-то время тень спасителя исчезла. Теперь было очевидно, что на дворе уже наступила ночь, а в комнате горели свечи и камин. Было тепло и уютно. Юнги успел забыть об этом чувстве за прошедшие месяцы. С того момента, как он покинул дом и отправился в колонии на усмирение бунта, он не видел ни камина, ни тёплого одеяла, ни удобной кровати.
- Спасибо за вашу заботу, - вновь прохрипел Мин. Он слышал, как Намджун что-то сказал, стоя в косяке комнаты, и вернулся к его кровати. Без лишних слов он помог Юнги сесть и поправил подушки под его спиной и головой. В таком положении можно уже есть.
- А вот и бульончик, - пропел, входя в комнату, Сокджин. В руках у него была большая деревянная кружка. С ней он осторожно опустился на кровать, осматривая парня под одеялом.
- Пейте осторожно, он может быть горячим, - заботливые руки двоих парней помогли Юнги выпить весь бульон до последней капли. В желудке потеплело, и он отозвался довольным урчанием.
- Видимо, мой живот забыл о такой пище и теперь спрашивает, что с ней делать, - отшутился Мин, отмечая, что парни ухмыльнулись. Вид приведённого в чувства человека радовал их. Однако беспокойство в их глазах никуда не исчезло.
- Мы можем послать за лекарем в любую секунду. У вас болит что-нибудь? – спросил Намджун, садясь на свой стул, где, видимо вёл свою вахту ожидания.
- Нет, всё в порядке. Мне нужна только еда, - помотал головой Юнги. Он заметил, что на небольшом столе рядом с Намджуном лежит книга, ярко горит свеча и стоит большой графин воды. Оглядывая простую крестьянскую комнату с добротным камином и кучей шкур животных, он старался проверить чувствительность своего тела.
Ноги и руки с трудом слушались своего хозяина, а голова казалась раздувшейся изнутри.
- Хотите поспать? Или поговорить? – спросил Сокджин, которому явно была интересна история приплывшего к ним на пустой лодке парня. Юнги отвёл взгляд. Легенду он ещё не придумал и решил сказаться уставшим. Парни переглянулись и ушли с пожеланием «доброй ночи». Ещё несколько часов Юнги лежал без сна и думал, что стоит рассказать этим двоим.
Разумеется, говорить им о Чимине было опасно, но что-то же надо придумать. Лживая история о спасении лучше, чем ничего. Вскоре Юнги забылся сном.
- Доброе утро, одинокий путник, мы приготовили тебе завтрак, - поприветствовал Сокджин парня, с трудом вышедшего из комнаты. Он держался за косяк, не ощущал под собой ног и двигался вяло. Намджун тут же подскочил к нему и помог добраться до большого стола, накрытого практически по-королевски.
- Доброе утро, - кивнул Юнги, оглядывая стол и оценивая, что из еды он может съесть.
- Держи, - Сокджин поставил перед ним бульон с кусочками курицы, морковки, посыпанный сверху мелконарезанной зеленью. На тарелке рядом стояли нарезанные овощи, явно принесённые только что с грядки. Сочные, вкусные помидоры и огурцы, сладкие перцы и листья капусты.
- Это всё, что мне можно? – улыбнулся Юнги. Сокджин неопределённо пожал плечами, мол, я не знаю, но на твоём месте бы не рисковал. Мин послушно кивнул и принялся за бульон. Жуя свежий огурец, Юнги рассказал свою легенду.
- Я плыл на корабле со своей командой. Мы возвращались из колоний Армарнена в новых землях, в Руаде. А потом меня обвинили в воровстве и отправили в море на одной лодке, дав мне лишь один мешок с сухарями и одну флягу воды. Все мои припасы закончились за несколько дней до того момента, как мою лодку привело сюда. Вряд ли бы я продержался дольше. Судьба спасла меня, - сказал Юнги и добавил. - Вашими руками.
- Что ж, если ты вправду вор, то предупреждаю: не смей трогать наше, - сведёнными бровями Намджун дал понять, что не простит того, кто обманет его доверие.
- Джун-а, он не похож на вора, а вот на воробушка – да, - Юнги не сразу понял, что это была шутка. Зато Намджун улыбнулся и закатил глаза.
А Юнги вдруг задался вопросом: кто эти двое друг другу. Друзья? А, может, нечто большее? То, о чем он думал тогда в лодке? То, чего он теперь ясно желает между собой и Чимином?
- Могу я задать вопрос? Очень личный и, скорее всего, неловкий, - наконец он решился спросить.
- Почему мы вдвоём живём в этом домике? – прозорливо ответил Намджун.
- Да. Кто вы друг другу? Любовники?
- Мы женаты, - просто ответил Сокджин, не скрывая своей счастливой улыбки. – В отличие от многих других государств, здесь, в Фуль, разрешены браки между двумя мужчинами.