Глава вторая, "Приказ генерального инспектора"
15 июня 2024 г., 02:14
ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА
Все ученические организации, общества, команды, кружки и клубы настоящим упраздняются.
Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников.
За разрешением на реорганизацию обращаться к генеральному инспектору (профессору Амбридж).
Никакие организации, общества, команды, кружки и клубы учеников не могут существовать без ведома и санкции генерального инспектора.
Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании № 24.
Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор.
Объявление значилось на всех досках факультетов Хогвартс. Эмбер тяжело вздохнула и переглянулась с Терри Буттом, который уже ждал ее с утра у лестницы женского общежития, опершись плечом на стену, чтобы вместе пойти на завтрак.
— Школьную газету не могут закрыть, — почти уверенно сказал он, пытаясь ее утешить. — Я имею в виду, мы же не просто так собрались, это школьный кружок, он издавна…
Эмбер задумчиво покачала головой, перебирая пальцами в упражнениях для гитаристов — это её хотя бы немного успокаивало и заземляло. При ее привычной некоторой неуклюжести, это она делала быстро и уверенно, почти не сбиваясь с ритма.
— Я имею ввиду, что формально прикрепленный к нам преподаватель — Чарити Бербидж, а она, честно говоря, всегда была с нами очень лояльна, поэтому наши предыдущие выпуски… не образцовые для такой личности, как Амбридж, — ответила маленьким голосом Эмбер, поглядывая то на объявление, то на Терри, то на гостиную, пустыми глазами.
— Так или иначе, тебе придется идти и просить разрешение, — заметил Терри, краем глаза посматривая на нервную Эмбер.
— Я знаю, — Эмбер снова задумчиво посмотрела на объявление.
Майкл и Энтони позже присоединились к ним, и когда прочитали объявление, ощутимо нахмурились. Майкл нервно стучал пальцами о палец, поглядывая на сводную сестру. Он никогда не говорил ей мягкие слова, но они росли вместе уже достаточно много лет, чтобы он не разделял родная она ему или нет, и всегда поддерживал ее увлечение журналистикой, хоть и не в открытую. Энтони был молчаливым парнем, но искоса поглядывал на расстроенную Эмбер.
Как только четверо ребят вошли в Большой зал, который заливал дневной свет волшебного потолка, Эмбер сразу завидела Ли, который постоянно поднимал голову и осматривался, ожидая ее появления. Рядом с ним, словно навязчивые маленькие щенки, крутились Колин и Деннис Криви, постоянно задавая различные вопросы. Зал гудел, все студенты переговаривались о новостях, особенно оживленно и взволнованно это делали участники клубов. Эмбер услышала, как кто-то переживает, что закроют клуб любителей игры «Плюй камни» и раздраженно выдохнула. Даже если в Хогвартс запретят всё, кажется, этих ребят тронут в последнюю очередь.
Майкл, взяв с собой на буксир Энтони, чтобы не так стесняться, пошел поздороваться с Джинни, оставляя Терри с Эмбер.
— Эмбер! — братья Криви завидели девушку, которая шла к столу Гриффиндор уверенной походкой, но с нескрываемым нервным выражением на лице.
— Мальчики, — выдохнула она немного раздраженно и посмотрела на Ли, который ответил ей тем же напряженным взглядом.
Гарри о чем-то переговаривался шепотом с Роном и Гермионой, и Эмбер могла представить о чем, но откинула эту мысль. Она снова встретилась взглядом с Ли, который смотрел на нее все это время, но ничего не говорил. Он был напряжен, сидел слегка задрав плечи и всё его тело было словно каменным от зажатых мышц.
Фред и Джордж бродили взглядом от Ли к Эмбер, и обратно. Они оба хмурились и иногда переглядывались между собой в безмолвном разговоре. Ли упоминал, что после того, что он им рассказал о своей жизни, они оба прониклись теплыми чувствами к его клубу и даже немного по-человечески зауважали Эмбер, которая в рассказах Ли оказалась человеком озорным и душевным в одно и то же время, что немного поражало Фреда, однако Джорджу казалось вполне логичным и понятным, словно защищающая и не такая яркая, как их собственная, натура Ли, в его голове прекрасно складывалась с тем описанием Эмбер, что Джордж услышал.
Эмбер начала нервно кусать кожу вокруг коротких накрашенных красным лаком ногтей, все еще подбирая слова. Терри заговорил за нее:
— Может быть, нам стоит попросить Эрни сходить с Эмбер к Амбридж? Он староста, — не здороваясь с Джорданом, сказал он, смотря на него деловым взглядом.
— Староста, назначенный Дамблдором, — ответил Ли, задумчиво, хмуря брови и удостоив Терри одним коротким немного раздраженным взглядом.
— Мы можем сходить, — поддерживающим голосом отозвался Колин, и Деннис уверенно закивал.
— Она не воспримет вас всерьез, парни, — отмахнулся Ли, но сказал это более мягким голосом.
Эмбер вздохнула и снова пробежала пустыми глазами по залу. Она несколько раз переступила с ноги на ногу, посмотрела на обеспокоенных Криви, потом на Ли, потом на Терри. Эмбер потеребила рукава мантии и наконец-то нашла свой голос, который немного дрожал.
— Я поговорю с профессором Бербидж, и попрошу ее пойти вместе со мной.
Когда Эмбер сказала это, то сразу же сорвалась с места в сторону преподавательского стола, но Терри ее остановил, осторожно, но уверенно положив руку на плечо.
— Поешь перед этим, ради Мерлина, а то потом опять лови тебя на лестницах, когда сознание потеряешь, — полу-строго сказал он и посмотрел на нее, немного изогнув левую бровь.
Эмбер перегнулась через Колина Криви и прямо из-под носа Джорджа схватила со стола Гриффиндора яблоко и показала его Терри, слегка крутя рукой так, что рукав мантии разлетался в стороны.
— Доволен? — с некоторым вызовом спросила она.
— Нет, — честно ответил Терри достаточно спокойным тоном. — Пошли, выпьешь кофе, а то опять у тебя это твое маггловское давление упадет и ты вместе с ним, — раздраженно ответил юноша, а потом слегка ей ухмыльнулся, но немного потупил взгляд смотря не на Эмбер, а немного в сторону нее. — Мы же не хотим, чтобы самое симпатичное лицо Хогвартс опять обливалось кровью, встретившись носом со ступенями? — подтрунил он немного неуверенно.
Ли захихикал, поглядывая на Эмбер и посылая ей многозначительный взгляд, а Колин и Деннис, которые не очень понимали шутку, искренне улыбнулись.
Фред и Джордж покосились друг на друга и тоже слегка усмехнулись. Они оба еще раз окинули взглядом Эмбер. Близнецам всегда нравились более бойкие девочки, что играют в квиддич или хотя бы не слишком озабочены своей внешностью, им это казалось скучным. Но Фред остановился взглядом на красных ногтях Эмбер, а потом посмотрел на ее волосы, разложенные по плечам аккуратными мягкими волнами. Она поймала его взгляд, и метнула в него ответный, и их взгляды встретились. Она пару раз тупо хлопнула накрашенными ресницами (Фред видел такие же ресницы у девушек магглов, и он даже нашел это красивым). Ее большие глаза на фоне бледного лица так казались выразительнее и становились еще немного больше. Фред, не в силах себя остановить, вдруг искренне ей улыбнулся кончиками губ, и она сначала быстро стрельнула глазами в пол, но потом посмотрела на него обратно и тоже слегка улыбнулась блестящими от помады губами, и ее взгляд стал немного теплее. Эмбер нервно и быстро начала проводить указательным пальцем правой руки по ногтю большого пальца, потом оторвала от рыжеволосого парня взгляд, и прочистила горло.
— Ладно, пошли за твоей этой кашей, — обратилась она к Терри и бросив мимолетный взгляд на Фреда, и помахав рукой всем остальным, удалилась к столу Когтевран, откинув на спину длинные блестящие волосы.
Фред посмотрел ей вслед краем глаза, и вернул взгляд к своей тарелке.
— Ты пялился, — подавляя смешок прошептал ему Джордж, посматривая сторону Эмбер, которая села за стол Когтевран и уже перегнулась через него, быстро разговаривая с каким-то высоким светловолосым парнем и его коренастым невысоким соседом, в то время, как одной рукой она размашисто отправляла в рот кашу, а другой размахивала кубком с кофе до того активно, что часть выплескивалась на стол и на рукав ее мантии.
— Ой, заткнись, — отмахнулся Фред и потянулся за стаканом сока, но еще раз быстро посмотрел на Эмбер, которая поймала его взгляд и на мгновение остановилась в своих активных движениях. Она слегка вопросительно склонила голову, прерывая свою речь на полу слове. Фред слегка покачал головой и опять уставился в свою тарелку.
Джордж посмотрел на него с легкой насмешкой во взгляде, но не стал ничего говорить и переключил свое внимание на разговор с Анджелиной, которой нужно было выговориться о том, как она планирует штурмом брать кабинет Амбридж, если это понадобится, чтобы получить разрешение команды по квиддичу Гриффиндор играть.
***
Найти время для разговора с профессором Эмбер удалось только после уроков. Она шла по коридорам Хогвартс, где иногда на пути ей встречались некоторые ученики, но большинство были в библиотеке или в других местах, чтобы делать домашние задания. На улице постепенно начало темнеть, и коридоры освещались наполовину остатками дневного света, наполовину факелами. Когда она подошла к кабинету профессора Бербидж, то там, оперевшись о стену, сидел на своей сумке Ли Джордан и что-то наскоро царапал пером по пергаменту. Эмбер, которая не была удивлена появлению своего друга, потому что в глубине души знала, что он ее одну в этом не оставит, усмехнулась и слегка прокашлялась, привлекая внимание. Парень поднял глаза и ухмыльнулся.
— Ты долго, — сказал он, вставая со своей сумки.
Эмбер подошла к нему и заглянула через плечо.
— Трансфигурация? Не часто вижу, чтобы ты унизился до учебы.
Ли в ответ пожал плечами и кинул взгляд на пергамент.
— ЖАБА сдать, все-таки, надо, — признал он устало. — Иначе меня возьмут только в магазин близнецов продавцом, а это, как ты понимаешь, сомнительная перспектива для карьеры.
— Магазин? — недоверчиво спросила Эмбер.
— Они планируют открыть свой магазин, — ответил Ли. — Кажется, я упоминал тебе об их изобретениях, ну вот сейчас они начали активнее продвигать товары, у них пошли настоящие продажи, а ни как раньше, — Ли пожал плечами. — Я им помогаю сейчас, но сама понимаешь, это их бизнес, мне там не место.
Эмбер посмотрела на лицо Ли, которое было не очень хорошо различимо в темноте коридора, и попыталась прочитать на нем какие-то эмоции, но Ли сохранял то же нейтрально дружелюбное выражение, какое всегда, когда не хотел говорить о чем-то.
— Мир о тебе услышит, — мягко сказала она. — Ты будешь голосом, о чем бы ты ни выбрал говорить, ты будешь им.
Ли усмехнулся. Эмбер всегда умела найти слова поддержки. И хотя она часто воспринимала вещи чрезмерно серьезно, они были знакомы достаточно давно, чтобы он мог заметить, что она изо всех сил старается относиться к миру проще, хотя и получается у нее это не очень хорошо, и даже многие шуточные вещи она или не понимает или превращает в серьезный разговор о человеческих чувствах. Она напомнила ему о важности делиться эмоциями, он учил ее относиться к вещам проще, шутить и понимать шутки. Ли признавал, что близнецы, наверное, справились бы лучше, и ему было бы неплохо их познакомить поближе, но сомневался, что Эмбер действительно выдержит первую же шутку Фреда или Джорджа, и либо обидится, либо будет плакать. С другой стороны, в его голове ее острое желание бунта складывалось с желанием устроить дестрой у близнецов. Мягкая натура за сильным характером — так бы он сказал, если бы его спросили, что он о ней думает, но его не спрашивали.
Эмбер постучала в кабинет профессора маггловедения, и та, кажется, уже ее ждала.
— Мисс Стейнем, мистер Джордан, — мягко сказала она. — Заходите.
Преподаватель отошла в сторону, пропуская их внутрь. Эмбер дошла до первой парты и села прямо на стол, сбрасывая кожаный рюкзак на парту рядом с собой. Ли последовал ее примеру, бросив матерчатую сумку на скамью, и тоже залез на парту. Эмбер нервно болтала ногами.
Преподаватель послала им обоим строгий взгляд, но воздержалась от того, чтобы сделать замечание. Она прошла вперед и села за свой стол.
— Ну, — через какое-то время тяжелого молчания ответила она. — Вы уже были у
профессора Амбридж? — спросила она Эмбер.
Эмбер покачала головой.
— Решили сначала с вами посоветоваться, — ответила девушка. — Я не очень понимаю, что говорить. Мы же не можем сказать, что мы просто школьная газета и вот, дайте нам разрешение.
Профессор Бербидж кивнула в знак согласия.
— Полагаю, нам понадобится список нашего кружка, — задумалась она, доставая лист пергамента. — И рассказ о нашей деятельности. О чем наш последний выпуск?
— Смотря какая колонка, — отозвался авторитетно Ли.
Профессор немного нахмурилась, и в свете настольной лампы на ее лицо легло еще больше теней. Класс маггловедения был небольшой, поскольку мало учеников выбирало этот предмет, но сейчас каменные стены казались особенно холодными, и, несмотря на то, что кабинет был тут и там завален старыми маггловскими изобретениями, некоторые из которых были сломаны, какие-то слишком старыми, чтобы работать, Эмбер становилось неуютно от ноши опустившейся на них троих.
— Ну поехали, — выдохнула Бербидж. — Колонка Полумны Лавгуд о магозоологии, травологии и полезных зельях.
Ли усмехнулся:
— Текст о морщерогих кизляках, — поморщился он.
Профессор подняла на него недоверчивый взгляд, проверяя, шутит ли он. Когда она поняла, что нет, она вздохнула, и на лице ее был написан вопрос или о том, как она допустила это в печать или о том, как она вообще согласилась руководить школьной газетой. Она перевела вопросительный и немного осуждающий взгляд на Эмбер, но та в ответ пожала плечами. Она поджала губы и сделала запись в пергаменте.
— Колонка юмора, — продолжила она. — Ее ты ведешь, Ли? — Тот кивнул.
— Подборка маггловских анекдотов и топ лучших пранков прошлого года с подробным описанием, — ответил он.
Профессор Бербидж снова глубоко вздохнула и сделала пометку в своем пергаменте.
— Дальше, новости?
— Эрни Макмиллан, — ответила Эмбер. — Как обычно, обзорная статья на новые правила от Филча, достижения участников клубов… ну еще новые правила профессора Амбридж теперь и рекомендации Министерства, — Эмбер поморщилась, сообщая эту информацию.
— Хоть что-то приличное, — вздохнула профессор маггловедения и сделала пометку в пергамент. — Спорт?
— Тоже я, репортаж о квиддиче и репортаж о соревнованиях в клубе любителей игры плюй-камни, — Ли поймал взгляд вопросительный взгляд Эмбер, она не успела проверить его тексты в прошлом месяце перед печатью. — Они настаивают, что это тоже спорт, — пожал плечами Ли. — Мы с Колином были единственными зрителями.
— Надо продвинуть эти соревнования, — буднично заметила Эмбер. — Пусть хоть их друзья к ним ходят.
Ли насмешливо изогнул на нее бровь, стараясь сдержать хихиканье. Она ответила строгим взглядом, обозначающим, что нужно уважать всех и каждого, и он закатил глаза и посмотрел в сторону.
— Так, колонка от редактора, — вздохнула Бербидж, прерывая их молчаливый спор.
— Два текста. Первый о последних изобретениях для заботы о коже, и второе о достижениях женщин в министерстве за прошедшее лето, — ответила Эмбер, но потом расстроенно покачала головой. — Правда про Амбридж там ни слова.
— Да, было бы здорово поставить ее туда в топ, может, подлизались бы, — тоже расстроенно заметил Ли.
Профессор Бербидж ничего не сказала но его комментарий, чтобы сохранить преподавательскую этику, но вздохнула, выражая свое согласие.
— Что-то еще? — она оценивающе посмотрела на пергамент.
— Терри Бут отвечает за верстку и печать, — отозвался Ли. — Он еще иногда забивает свободное место всякими полезными лайфхаками для учебы или интересными книгами в библиотеке.
Профессор кивнула.
— И еще братья Криви, Колин и Деннис, — продолжила Эмбер. — Коллин отвечает за все фотографии. Деннис, ну… Он всего на втором курсе, поэтому он просто… ну помогает всем.
Профессор подняла на нее вопросительный взгляд.
— И как мне это писать?
— Я называю его ассистент главного редактора, — пожала плечами Эмбер. — Это делает его гордым и помогает ощущать себя нужным.
Профессор кивнула и закончила писать на пергаменте. Она посмотрела на лист.
— А вы вообще проверяли, кто читает школьную газету? — спросила вдруг она.
Ли и Эмбер переглянулись.
— Пуффендуй и Когтевран читают, на самом деле, но не все… в основном младшие курсы, думаю, — рассудила Эмбер. — Некоторые со старших курсов читают отдельные рубрики.
— Младшие на Гриффиндор тоже читают, старшие практически никто, — ответил Ли.
Бербидж нахмурилась, посмотрела то на одного, то на другого.
— Ладно, — сказала она. — Я сама схожу поговорить с Долорес… с профессором Амбридж.
Лица ли и Эмбер просветлели, и они переглянулись между собой.
— Но честно вам скажу, ребята, — профессор говорила медленно и осторожно, почти ласково. — Дело… плохо. Вряд ли министерство оценит… такую вольную школьную прессу.
— Дамблдор читает каждый номер, — неуверенно ответила Эмбер.
— Вот именно, — вздохнул Ли. — А министерству не нравится, как он ведет дела, сама понимаешь.
Эмбер опустила взгляд на свои руки и снова начала делать странную гимнастику для пальцев, еще более нервно крутя пальцами, чем с утра.
Ли посмотрел на нее жалостливо, скрывая собственные переживания. То, что было школьной редакцией, нельзя было собрать ни в каких других обстоятельствах. Он бы никогда не заговорил ни со слегка надменным Терри, ни с, на удивление, серьезным и строгим для Пуффендуйца Эрни, и тем более ему бы ни за что не было дела до малышей Криви, как он их ласково называл себя. И он бы никогда не посмотрел на Полумну, как на умную и интересную девушку, и ему нравилось, что она немного в своем мире, ей было все равно, как и ему самому, что подумают другие, она заботилась о том, во что верит. У него бы никогда бы не было этих людей, если бы не редакция, и если они соберутся вместе по другому поводу, это будет решительно очень скучное собрание, когда обычные встречи газеты наполнены смехом, обсуждениями и шутками. Они даже сделали так, что если раньше газета выходила раз в месяц, то сейчас выпуски стали выходить стабильно раз в неделю, и хоть это сильно увеличивало количество работы, они постоянно существовали, как единая система, пересекались дополнительно, разговаривали в коридорах, обсуждали что-то на переменах и после уроков.
Ли без этого потерял бы часть самого себя, ту, что была отделена и независима, ту, что делала то, что он любит. Он любил шутки и розыгрыши, но уже давно знал, что это не его жизнь и ни его страсть, для него юмор и шутки лишь дополнение, а не полная сумма. Его место в журналистике, в мире информации, в мире мнений и споров, быть тем, кто меняет мнение, тем, кого слышат, и тем, кто говорит и верит в правду.
Эмбер смотрела на него, читая в глазах страх, в котором тот никогда вслух не сознается. В ее голове одна за другой бегали мысли, сослагательные наклонения одной и той же ситуации. Она потрясла головой, рассыпая по плечам волосы. Они снова посмотрели друг на друга, разделяя давление нависшей ситуации.
Ли кивнул ей, и Эмбер слезла с парты.
— Спасибо, профессор, — сказала она. — Мы пойдем?
Профессор все еще задумчиво смотрела на пергамент.
— А? Да, ребята, — грустно ответила она.
Ли и Эмбер, забрав свои сумки, медленно вышли из кабинета.
— Тебя проводить? — спросил Ли тихим голосом.
Эмбер слегка улыбнулась и кивнула. Шли они молча. Дойдя до башни Когтевран, Ли помахал Эмбер и развернулся в другую сторону.
Эмбер уже потянулась к ручке, как он вдруг оклинкнул ее.
— Эмбер, — Ли говорил уверенно. — Помнишь, ты сказала, что в твоей любимой сказке был вопрос «что общего у ворона и письменного стола?»
Эмбер слегка улыбнулась и кивнула.
— Я знаю, что, — уверенно ответил парень. — Они неразделимы.
Он посмотрел на герб факультета Когтевран, на котором значился ворон, а потом на Эмбер.
Она улыбнулась еще шире, теплой, дружеской улыбкой наполненной платоническим обожанием. Ли ответил ей такой же улыбкой и развернулся, слегка побежав вперед. Он не обернулся, и Эмбер не обернулась, когда отворачивалась от него. Это казалось естественным, и это казалось правильным.
***
Новости насчет газеты появились уже на следующий день, но после уроков. Как только Эмбер встретилась с профессором, и та сообщила ей решение генерального инспектора, та кивнула и отправилась на поиски Ли.
Она поторопилась к гостиной Гриффиндор, в надежде поймать кого-то, кто выходил бы или заходил, но на лестнице увидела знакомую спину в сопровождении двух рыжих идентичных макушек, и, тяжело дыша, окликнула его.
— Ли! — все трое обернулись, и Ли улыбнулся подруге.
Она тяжело дышала, когда догнала их, и он придержал ее за локоть, когда они поднимались оставшуюся часть лестницы и, в сопровождении близнецов отошли в сторону.
— Ну? — Ли взволнованно и нетерпеливо смотрел на подругу, развернувшись и прислонившись спиной к толстым каменным перилам.
Она посмотрела на него тяжелым, грустным взглядом и открыла рот, чтобы начать говорить, но вместо этого просто заглотила воздуха и снова закрыла. Ли смотрел на нее напряженно, Фред и Джордж, стоявшие по обе стороны от Ли, вопросительно переглядывались.
— Упразднили, — пробормотала она и из ее глаз потекли крупные, тяжелые слезы. Она моментально стала всхлипывать, и утирать щеки руками, размазывая по ним черные дорожки.
Ли ударил кулаком по перилам.
— Черт бы подрал эту мерзкую жабу, — выругался он, потирая ушибленную руку.
Джордж посмотрел на Эмбер с жалостью, когда Фред сочувственно поджал губы.
— Пожалуйста, не плачь, — маленьким голосом неожиданно пробормотал Джордж.
— Да, правда, ты знаешь, что не может вынести ни один мужчина? Слезы хорошенькой девушки, — продолжил более уверенно Фред.
— Ты нас затопишь, — подхватил Джордж.
— И растопишь, — добавил Фред. — Нет, правда, — он осторожным, но резким движением отнял от лица руку Эмбер, потом порылся в карманах мантии и достал не первой свежести носовой платок, который, наверное, когда-то был белым, а в углу значились инициалы Ф.У и протянул ей. — Еще пара слезинок и все, закрутишь нас вокруг своих пальцев, а у нас дела, у нас нет времени раскручиваться обратно.
Эмбер слегка усмехнулась, но сквозь ее всхлипы это было больше похоже на бульканье.
Фред слегка выдохнул.
— Я тебе его испорчу, — она посмотрела на платок, и Фред махнул рукой.
— Джентельмены носят в карманах платки, чтобы вовремя подавать их девушкам, другой цели у них нет.
Эмбер фыркнула и посмотрела на посеревший платок.
— Давно у тебя не было девушки, — пробормотала она, принимаясь аккуратно вытирать со щек черные дорожки.
Фред фыркнул от ее дерзости, и на его на губах заиграла лукавая ухмылка.
— Они просто со мной не плачут, а смеются. Ты портишь мне статистику, — он засунул руки в карманы и в ответ на насмешливый взгляд Джорджа слегка пожал плечами.
Все это время Ли стоял молча, смотря в пол. Джордж обернулся на него и слегка поддал рукой по предплечью Фреда. Фред тоже посмотрел на друга, но пошутить не решился.
— Это все? — резко спросил Ли, смотря на Эмбер.
Та вздохнула и кивнула. Он снова посмотрел в пол, потом на картину на стене, потом снова на свои ботинки.
— Я скажу Криви, — отозвался он, и не говоря больше ни слова развернулся в сторону гостиной Гриффиндор.
— Ли, — тихо сказала Эмбер и потянулась пойти за ним, но Джордж положил ей руку на плечо, слегка оттягивая обратно.
— Ему надо пространство, — сказал он, убирая руку.
— Да, он не любит, когда его таким видят, — добавил Фред, смотря в ту сторону, куда ушел его друг.
Эмбер остановилась и начала теребить платок в руках. Между ними повисла неловкость, когда непонятно, кто должен уйти первым или что говорить, и нужно ли вообще что-то говорить.
— Ну и что теперь? — прокашлялся Джордж, разрывая неловкое молчание.
Эмбер подняла на него удивленный взгляд и слегка наклонила вопросительно голову.
— Ну и что, ты просто сдашься? — расшифровал вопрос Фред.
Эмбер слегка отпрянула и достаточно тупым взглядом посмотрела на них обоих. Фред вздохнул и вынул руки из карманов, начиная вяло жестикулировать.
— Ну, это ведь важно для тебя? — спросил он, и когда дождался утвердительно кивка, продолжил. — Если тебе что-то правда важно, то за это нужно бороться. Мы с Джорджем сотню раз лажали…
— Да, ты не представляешь, сколько раз мы травились нашими продуктами, — продолжил Джордж.
— И сколько рецептов перепробовали, — поддержал Фред. — Но, когда мы блевали без остановки и пытались засунуть друг другу в рот батончики против рвоты, думаешь, мы сдавались?
— Нет, мы снова делали и снова блевали. И теперь, — Джордж развел руками и слегка улыбнулся. — Блевота под контролем.
Эмбер усмехнулась и подняла глаза, чтобы посмотреть на рыжих братьев.
— То, что ты не знаешь пути сейчас, совсем не значит, что его нет, — продолжил говорить Фред, — просто ты слишком занята тем, чтобы плакать и переводить мои носовые платки, вместо того, чтобы тратить это время на то, чтобы сидеть и всеми силами искать решение.
— Я постираю и верну, — быстро заметила Эмбер.
Фред снова махнул на нее рукой.
— Дело не в платке, — немного раздраженно ответил он, не скрывая легкую насмешку. — Дело в том, что ты своими слезами производишь на нас сейчас впечатление, что ты сдалась.
— И Ли тоже так подумал, — вступил Джордж.
Эмбер снова посмотрела на братьев, один из которых смотрел на нее с сопереживание в глазах и теплой улыбкой, тогда как тот, что подал ей платок, улыбался куда более нахально.
— Знаешь, Джордж, — он почесал пальцем нос. — Когда она была на собрании в «Кабаньей голове» мне показалось, что она такая уверенная в себе, а оказалось, тююю… — обратился к брату Фред, краем глаза наблюдая за реакцией Эмбер.
— Точно, Фред, так она красиво говорила, а теперь… — Джордж окинул Эмбер притворно оценивающим взглядом.
— Это не то же самое, что в «Кабаньей голове», — сказала она, нахмурившись. — Одно дело поддержать и вписаться в то, что устраивают другие люди против правил… — она вздохнула, поплевала на пальцы, начала стирать тушь со щек и тихо добавила. — И совсем другое быть организатором этого.
— Чего стоит твое участие, если ты не готова нести ответственность за свои поступки в полной мере? — спросил Фред, складывая руки на груди. — И чего стоит твоя болтовня, когда ты только трендишь, но ничего не делаешь?
Эмбер, двигаясь резко и почти невротически, начала снова кусать кожу вокруг ногтей. У нее между бровей залегла тонкая складка. Между ними снова повисла тишина.
— Я умею не только трындеть, — наконец-то слегка защитно ответила она.
— Да? — Фред говорил так, словно бросал ей вызов. — Пока что ты не оправдываешь звание, которое тебе назначили. Ты просто трусливо прячешь голову, поливаясь слезами, как маленькая девочка.
Джордж слегка дернул его за локоть одними пальцами, немного хмурясь. Фред указал им одним пальцем вверх, жест обозначающий «подожди».
Джордж ожидал, что Эмбер снова расплачется и заплачет еще сильнее, чем раньше, но вместо этого она сжала челюсть с такой силой, что был почти различим скрежет ее зубов.
— Маленькая девочка — это не оскорбление, — резко ответила она и стало понятно, что Фред задел ее за живое. — Маленькие девочки — мечтательницы, сильные личности, которым просто навязали, что только потому, что они испытывают эмоции — они слабые.
— Всё ещё треп, — не унимался Фред, смотря на неё строгим взглядом.
Джордж увидел, как лицо Эмбер начало почти что наливаться красным от злобы и он снова хотел потянуться к Фреду, призывая его остановиться, но тут Эмбер заговорила, и он себя остановил.
— Я не сказала, что я не буду ничего делать, — ответила Эмбер, с вызовом вздергивая нос. — Я лишь беру время на раздумье. Я не буду бросать себя на амбразуру без плана.
Улыбка Фреда из насмешливой стала немного более теплой. Он протянул руку, положил ее плечо Эмбер. К удивлению и Джорджа, и самой Эмбер, Фред, кажется, теперь был удовлетворен ответом и его лицо перестало выглядеть, как лицо жесткого засранца.
— Такие вы, девчонки, эмоциональные, конечно, — куда более мягко сказал он и несколько раз широкими движениями большого пальца погладил ее по плечу. Он посмотрел ей в глаза, позволяя ей уверенно посмотреть на него в ответ и продлевая зрительный контакт на несколько секунд. Его лицо было куда более спокойным, чем раньше, а улыбка стала едва заметной. Он убрал руку с ее плеча и неловко засунул обратно в карман.
Эмбер шумно выдохнула, слегка поежившись, когда Фред ее отпустил.
— Такие вы, мальчишки, грубые, конечно, — в тон ему ответила она, но ее слова звучали немного более резко.
Фред и Джордж оба фыркнули от ее ответа.
— Да, что угодно, — махнул рукой Фред, отводя от нее взгляд.
Эмбер, не имея для этого очевидных причин, слегка подтолкнула его пальцами в руку, заставляя посмотреть снова на себя.
— Но спасибо, — ответила она искренне, смотря ему снова прямо в глаза. — Мне это было нужно куда больше, чем жалость.
— Я знаю, — тихо ответил Фред, слегка ей кивая.
Эмбер отступила и перевела взгляд с Фреда на Джорджа. Второй выглядел удивленным этим взаимодействием, но кажется теперь был доволен, что не стал вмешиваться.
— Вам обоим спасибо, — добавила она более легким тоном, и развернулась, практически через ступеньку убегая в сторону башни Когтевран.
Между близнецами повисло молчание, когда они оба медленно развернулись в сторону гостиной Гриффиндор.
— Ты правда считаешь ее хорошенькой? — спросил неожиданно Джордж достаточно серьезно, краем глаза посматривая на брата.
Фред пожал плечами.
— Это объективное наблюдение, — беспечно ответил он.
Джордж криво беззвучно усмехнулся половиной губ.