Судьбы нет

Перевод
PG-13
Завершён
19
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 7 858 слов, 6 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Пролог – Доктор Картледж

Настройки
Едва открыв мешок на каталке, доктор Картледж чуть не подавилась своей сигаретой. Она занималась этой работой много лет (честно говоря, слишком много, но никуда не денешься – из-за штифтов в плече нельзя было делать операции живым пациентам), она видела слишком много тел, чтобы их можно было сосчитать, знала каждую стадию разложения. И тело перед ней выглядело совсем не так, как должен выглядеть труп через пару часов после прекращения сердечной деятельности и дыхания. - Ну, вы, мальчики, облажались, и лучше вам поднять свои задницы и вызвать сюда бригаду медиков, - сказала она ребятам, которые привезли его сюда; уже держа безвольное запястье и спешно принимаясь за кое-какие предварительные тесты. - Что? Приподняв «подопечному» веко и прищёлкнув языком, она бросила сигарету в пепельницу. - Этот парень ещё не совсем умер, так что вам лучше бежать со всех ног, я понятно выражаюсь? Я сделаю всё, что смогу, но у меня тут явно нет подходящего оборудования. А теперь БЕГОМ! Слушая, как двое дружно мчатся по коридору и с обнадёживающей скоростью поднимаются по лестнице, она снова повернулась к лежащему на каталке не совсем мёртвому молодому человеку и попыталась сообразить, что требует её внимания в первую очередь. - Я уже не так хороша, как раньше, ясно, пацан? Так что ты тут держись. Давно не теряла ни одного пациента. В свою смену. – Конечно, обычно её пациенты в принципе не подлежали спасению, но ему не обязательно было это знать.

***

- Тот парень, которого ты отправила наверх… - Джо нарушил её одиночество в столовой. Доктор Картледж плавно подняла взгляд, оторвав его от своих кроссвордов. Она не была полностью уверена, что готова услышать. Там, в морге, она сделала всё, что было в её силах, но это место никогда не предназначалось для живых, пусть даже висящих на волоске. Однако, по крайней мере, она передала парня с рук на руки всё ещё дышащим и, возможно, несколько более стабильным. - Полиция забрала его сегодня, вместе с оборудованием и всем прочим. Сказали, что он беглец и его перевезут в более безопасное место. – Джо сделал большой глоток кофе. – По-моему, им не терпится допросить его - прямо жаждут узнать, связан ли он со всеми остальными нападениями. - С такой травмой головы и внутренним кровотечением просто чудо, что он вообще был ещё жив, когда попал ко мне; какие уж тут допросы. Возможно, именно поэтому его ошибочно упаковали в мешок. За последние пару дней они настолько привыкли убирать трупы за тем серийным убийцей, что уже совсем не ожидали обнаружить кого-то, прошедшего через эту адскую мясорубку, живым. В отчётах спасателей и работников скорой помощи было много описаний, но подобного рода насилие обычно характерно для войн между наркодельцами или бандами. - Я хотел сказать, что он очнулся, знаешь, по-настоящему. – Вид у Джо стал сочувственным. – Был перепуган до безумия и бредил, всё кричал про какую-то машину и эту женщину, но нет сомнений, что он поправится. Доктор Картледж взяла паузу, чтобы насладиться теплом, разлившимся по её циничному существу. - Вот и славно. Будем надеяться, что бедный мальчик получит необходимую ему помощь и я больше никогда его не увижу.
19 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник