Пламя праздничной ночи

R
Завершён
124
автор
Kayen_K соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 530 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
124 Нравится 24 Отзывы 7 В сборник

Бутыль вина

Настройки

«Игре твоей нет равных в мире, но если ты ещё хоть раз, будучи в стельку пьяным, выльешь на мою голову вино, пеняй на себя».

Праздник морских фонарей был в самом разгаре, в темноту ночного неба взлетали тысячи бумажных фонариков. Шум веселящихся людей долетал до вершины горы, на которой за надёжным каменным столом обосновался Чжун Ли. Вернее сказать, гео-архонт Моракс в своём божественном облике. В человеческой форме мужчина находиться устал, поскольку пришлось не только активно участвовать в подготовке к празднованиям, но и помогать Ху Тао с репетициями и подбором наряда, отчего даже у сдержанного Чжун Ли задёргался глаз. Девушка перемеряла по меньшей мере сотню нарядов, в которых на первый взгляд не было никакой разницы! Сотня почти одинаковых костюмов и шорт… Моракс, пожалуй чересчур поспешно, поднял чашку с чаем и осушил до дна, успокаивая нервы. Возможно, он несколько поторопился, когда решил, что пребывание в человеческом виде станет хорошим отдыхом. Отдыхом там и не пахло. И даже праздник Морских фонарей к ночи утомил, поэтому сейчас Моракс и сидел на вершине горы, наслаждаясь видами, чаем и одиночеством. Чтобы не сидеть впотьмах, архонт использовал кроху своей силы, заставив окружающие скалы источать приятное сияние. Скоро парящие над портовым городом фонари улетят и настанет черёд фейерверков. Его уединение было прервано наигрубейшим образом. Сначала мужчина почувствовал изменение ветра, и в следующий миг на его голову полилось… что-то. Судя по запаху, вино, сопровождаемое заливистым смехом. Моракс даже не изменился в лице, а тон его голоса звучал обманчиво спокойно. — Барбатос… — повернувшись, мужчина увидел зависшего у себя над головой юношу в наряде барда. Весёлого, чуть встрёпанного и раскрасневшегося от выпитого. Моракс укоризненно нахмурился. — Нет, в данном случае, Венти. Если то была шутка, то мне не смешно. Ты пьян. Однако анемо-архонт и не подумал принести извинения. Венти широко улыбнулся и качнул опустевшей бутылкой, прикладываясь к горлышку. Затем, видимо поняв, что бутылка пуста, разочарованно скривился. — Не-е, — возразил он архонту камня. — Я абсолютно… ик… не пьян! Надо ещё выпить. Жестом иллюзиониста бард достал ещё бутылку, щелчком открыл её и отхлебнул. По лицу расплылось выражение истинного блаженства. — Хочешь? — предложил он поделиться, но, не увидев реакции, слеветировал ниже и заорал Мораксу в ухо. — Эй! Ты меня слышишь, истукан каменный?! Может, это ты пьян? Вон у тебя вино с головы капает! Прокричав это своим певучим голосом, Венти пьяно расхохотался. Рассердить Моракса мог далеко не каждый, однако Венти удалось. Действовать в гневе не лучший выбор, потому мужчина сначала мысленно отстранился от ситуации и стал считать в обратном порядке от десяти. Подумаешь, вино. На голову. Струйки стекали по лицу, вискам и затылку, впитываясь в костюм и проникая за шиворот. Моракс вздохнул, от десяти не помогло. Тогда он стал считать от тысячи. И результат? Ох, эта ветряная бестия решила довести мужчину окончательно, что есть сил заорав в ухо. А ведь Моракс успокоился почти. — Действительно, капает, — констатировал он сухо, смерив уничижительным взглядом анемо-архонта, выписывающего рядом в воздухе кривые виражи. Пока мальчишка в таком состоянии, говорить с ним бесполезно. Барбатос за все прожитые годы так и не повзрослел и порой выкидывал номера, больше свойственные подросткам, нежели почитаемому божеству. А уж пьяный Барбатос и вовсе представлял собой непредсказуемое стихийное бедствие. Ухватив «бедствие» за запястье, Моракс направился к роднику. У Венти оставался выбор, но заключался он лишь в том, лететь ему следом за Властелином Камня или идти. В физической силе ветерок очевидно проигрывал. Венти дёргался и упирался, но его усилия были столь же напрасны, как попытка ребёнка сдуть скалу. — Моракс, стой, что ты задумал? Эй, не тащи меня, я сам могу лететь… идти… двигаться! Ой, вино! Стой, бутылка упала! У-у-у! Пока он возмущался неслыханным произволом — потерей вина, Моракс привел его к красивому месту у воды. Венти сразу принялся осматриваться, вид бьющего из земли родника, в обрамлении гладких булыжников и свисающих с деревьев цветов, пришёлся ему по вкусу. Неизвестно, где Венти успел обронить бутылку. Моракс этому только порадовался, но комментировать не стал. Отметив, что Венти не улетает, а заинтересованно разглядывает пейзаж, мужчина отпустил его руку и счёл возможным переодеться, сменив одежды на чистые при помощи магии. После чего тоже подошёл к воде и умылся от липких разводов. — Помнишь, о чём я предупреждал тебя в прошлый раз? — не спеша вытираясь, повернулся к собеседнику Моракс и строго на него посмотрел. — Не-а, не помню, — легко солгал Венти, призывая откуда-то новую бутылку взамен потерянной. Однако отпить не успел, поскольку гео-архонт отнял у него выпивку. — Решил присоединиться? Ик… Одобр-ряю. — На сегодня алкоголя достаточно. Моракс сжал пальцы и спустя миг вино, перемешанное с осколками, пролилось на камень. Теперь пить это стало невозможно в принципе. Так как Венти отказывался воспринимать ситуацию всерьёз, Моракс счёл необходимым несколько протрезвить собеседника. Поэтому взял за шиворот, поднял и аккуратно макнул в родник, засунув его в воду аж по шею. — Утопить меня решил?! — заверещал Венти, вырываясь. — Каменный старикашка! Он ухватил Моракса за руку и дёрнул, намереваясь уронить в родник. Попытался. Сдвинуть с места гео-архонта, когда он того не желает — задача не из простых, а уж для пьяного ветра и вовсе непосильная. — Хорошая попытка. Моракс приподнял мокрого и немного утратившего хмель юношу за шкирку. Ледяная вода струйками стекала с косичек. — Было бы странно утопить анемо-архонта за пять секунд в роднике, м? Если ты достаточно протрезвел, вспоминай, что я тебе говорил по поводу алкоголя, и что пообещал сделать за подобные хулиганские выходки. Если нет — продолжим водные процедуры. Венти упрямо надулся. — Не помню! И протрезвел я, вытащи меня из воды. — Я сказал, что вино не следует выливать на чужие головы, — Моракс развернул Венти так, чтобы посмотреть ему в глаза. Было заметно, что хмель из беззаботной головушки вылетел, а значит, пора переходить к чему-то повесомее слов. — А ещё я пообещал тебе, — Моракс одним движением перехватил юношу за талию, сунув подмышку и крепко зажав, — что если ты сделаешь так ещё раз, пеняй на себя. Точку в предложении мужчина поставил, наградив Венти увесистым шлепком. — Что ты… ауч! Что ты делаешь?! — возмутился Венти, однако его продолжили наказывать, не заботясь об активных попытках вырваться. Гео Архонт размеренно шлёпал полушария, делая не очень длинные, но и не очень короткие паузы. — Пере… уй… перестань! Больно! — воскликнул Венти после очередного шлепка. Казалось, что рука мужчины сделана из камня, архонтом которого он являлся. Но даже в таком незавидном положении ветерок продолжал настаивать на своем: — Ты такого не говорил! А если бы и говорил, то я точно запомнил бы, — он извернулся и попытался пнуть Моракса пятками в голову. Но, видимо, Венти зря решил и дальше проверять эти границы. Потому что сей взбрык привёл к спущенным вместе с бельём шортам, и новый крепкий шлепок обрушился теперь уже на голую кожу. — Раз не запомнил тогда, запоминай сейчас, — гео-архонт был по-прежнему невозмутим и отчитывал Венти, не повышая голоса, одновременно размеренно шлёпая его по попе. — Когда твои шутки начинают приносить другим неудобства и вред — они перестают быть шутками. И становятся, — он шлёпнул по обеим ягодицам разом, — злостным хулиганством. А с хулиганами у меня разговор короткий. Новые и новые шлепки звучали на горном пике, разносясь эхом вокруг. Вскоре ягодицы юноши болезненно покраснели. — Уй-о-о-у, больно, перестань! — Венти извивался и дрыгал ногами, не имея возможности защитить задницу от болезненного внушения. — Там и так всё болит! Я помню, помню, что ты обещал, только хватит! Как ни извивался Венти, но хватка Моракса была поистине непоколебимой. Он как раз собирался отпускать шкодливого барда, поскольку посчитал, что для острастки всыпал достаточно. Но неожиданное признание изменило планы. — Так ты намеренно солгал мне? — уточнил Моракс, остановив наказание и создавая в руке миниатюрную гео-конструкцию, похожую на плоскую и гладкую пластину с рукоятью. — Э-э-эм, — напрягся Венти, поняв, что проговорился. — Нет?.. Обернувшись, бард успел заметить, как гео-конструкция опускается на его зад. Терпеть стало сложнее, да он и не стремился играть в героя. Ойкал, брыкался, верещал и ругался на Моракса. — Ах ты каменная садюга! Не врал я! На возмущения Моракс лишь хмыкнул. Тонкая гео-пластина жалила посильнее, чем ладонь, но не критично. Мужчина наносил шлепки сериями: три раза шлёпнет, покрыв всю поверхность извивающихся ягодиц, сделает паузу и повторяет снова. И так по кругу. Понятное дело, что в таком режиме он мог продолжать долго: столько, сколько потребуется. А вот Барбатос едва ли был способен долго терпеть. — Ай! Ой! Ой-ой-ой! Я не вра-а-ал! — Вот видишь, как пагубно влияет алкоголь: уже забываешь собственные слова, — не спеша, между сериями шлепков, выговаривал Моракс, игнорируя писки. — К сожалению, мы не в тех отношениях, чтобы я мог запретить тебе напиваться до состояния овоща под барной стойкой, но запретить пакостить в Ли Юэ в моих силах. Поймаю на хулиганстве — отшлёпаю снова. — Думаешь, сумеешь меня поймать? — в перерыве между шлепками выкрикнул Венти. — Всё равно твои приёмы не меняют моей любви к вину, — он с самодовольной усмешкой развёл руками и через миг снова задрыгался от наказующего шквала. — Конечно, ты можешь напиться, Венти, — продолжая работу по вправлению ума через задние ворота, произнёс Моракс. — Но я буду крайне недоволен, если в этом состоянии ты пойдёшь творить глупости. Дематериализовав гео-конструкцию, которая рассыпалась золотыми искрами, Моракс вынул бардёныша из подмышки, где до этого зажимал его, и взял на руки, усадив на локоть как ребёнка. Второй рукой мужчина приобнял Венти, несмотря на попытки того поёрзать — вероятно, сидеть голым отшлёпанным задом на жёсткой коже руки гео-божества юноше не нравилось. С горного пика возле Ли Юэ открывался потрясающий вид на ночной город, освещённый в честь праздника тысячами огней. — Скоро фейерверк, хочешь посмотреть? — предложил Моракс. — За чаем со сладостями. К слову, если тебе потребуется помощь в том, чтобы преодолеть пристрастие к выпивке — я не откажу. Обещаю. — Спасибо, обойдусь, — фыркнул Венти, заинтересованно облизнувшись, когда услышал про сладости.
124 Нравится 24 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (24)