Мерлин пожалуйста не молчи

G
Завершён
299
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 801 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Сегодня в Камелоте было очень солнечно, предвещая хорошее настроение и хороший день. Однако король Артур лёжа сейчас на кровати, так не думал. Хоть окно и закрыто шторами, солнце все равно пробивалось в комнату, будто говоря, чтобы великий король Камелота поднял свою задницу с кровати и занялся своими обязанностями короля. Ох, Артур с удовольствием сейчас бы вернулся в то время, когда он был принцем, тогда не надо было настолько рано вставать. Артур только начал проваливаться снова в сон, как дверь в его комнату распахнулась. Нетрудно было догадаться, кто вошел в комнату короля, не пытаясь быть тихим. Шторы резко распахнулись, и лучи солнца полностью заполонили комнату. Артур вздрогнул и закрыл голову подушками, будто они смогут спасти его от солнца и от его вечно любимого слуги. — Ваше величество, вставайте! — Радостно пробормотал Мерлин, скидывая с Артура защитные подушки. — Поднимайтесь, ваше лентяйшество, чтобы позавтракать и насладиться этим теплым днем. — Ох… — Артур заскулил, — Мерлин. — С яростью пробормотал король, не обратив внимание на обращение слуги к нему. Мерлин закатил глаза, схватил Артура за руки и потянул на себя, помогая королю упасть с кровати. Мужчина нахмурился, он так не хотел вставать и идти на очередное собрание. Хотя где-то глубоко в душе он знал, что должен пойти туда, но так не хотелось идти с утра пораньше. Как его отец просыпался столь рано? Артур неохотно открыл глаза и повернул голову в сторону шарканья Мерлина. Мерлин расставлял завтрак Артура на стол. Заметив взгляд мужчины на себе, Мерлин повернулся к Артуру спиной. Король неохотно встал и пополз к столу ради вкусного на вид завтрака. Артур едва открывал глаза. Он сидел перед своей тарелкой, мрачно взирая на еду. Его лицо было уставшим, веки тяжело опускались, и он боролся с желанием снова заснуть. Рядом с ним Мерлин, напротив, кипел от энергии и возбужденно рассказывал о каком-то новом событии в городе. — …и вот представляешь, Артур, оказывается, у кузнеца теперь новый помощник, который… Артур поморщился, его лицо исказилось от раздражения. Он поднял руку, чтобы прервать Мерлина. — Мерлин, замолчи. Но Мерлин был так увлечен своим рассказом, что не сразу уловил раздражение в голосе короля. — …и этот помощник может ковать мечи вдвое быстрее! Представляешь, сколько оружия мы можем получить… Артур вздохнул, его взгляд стал холодным и непреклонным. — Мерлин, я сказал замолчи. Мерлин, с притворно-обиженным видом, сложил руки на груди. — Конечно, ваше величество, — произнес он с сарказмом. — А то вдруг ваши королевские уши устанут от таких важных новостей. Артур недовольно посмотрел на него, и в его глазах сверкнуло раздражение. — Заткнись, Мерлин. Наступила тишина. Мерлин закатил глаза и молча ушел заправлять постель. Завтрак продолжился в тишине, нарушаемой лишь тихими звуками работы, доносящимися от Мерлина. Артур наконец смог сосредоточиться на своей еде, а Мерлин, хотя и молчал, был погружен в свои мысли, стараясь подавить лёгкую усмешку, которая время от времени появлялась на его лице. После завтрака Артур отправился на собрание с советниками, где обсуждали состояние посевов. Фермеры жаловались на плохой урожай из-за засухи, и Артуру пришлось принимать сложные решения. Он внимательно слушал все стороны и в конце концов разработал план распределения ресурсов и помощи пострадавшим. Когда собрание закончилось, Артур вздохнул с облегчением и вышел из зала, желая немного отдохнуть перед обедом. Выйдя в сад, он вдохнул свежий воздух и обернулся к своему верному слуге. — Мерлин, — начал он, — как ты думаешь, этот план сработает? Но Мерлин молчал, словно его вовсе не было рядом. Он шел немного позади, глядя на что-то вдалеке. Артур нахмурился, вспомнив утренний инцидент. — Мерлин? — повторил Артур, оборачиваясь. — Что ты думаешь по поводу этих посевов? Но ответом была лишь тишина. Мерлин, хотя и слышал каждое слово, решил строго следовать приказу короля и продолжал молчать, хотя внутри него кипела буря саркастических замечаний. Артур остановился и повернулся к нему лицом. — Мерлин, я с тобой разговариваю. Слуга лишь пожал плечами, сохраняя безмятежное выражение лица. Артур нахмурился ещё сильнее. — Ну что ж, — сказал король с фальшивой бодростью, — прекрасно. Раз ты молчишь, я наконец могу немного отдохнуть от твоих бесконечных разговоров. Но чем дольше Мерлин молчал, тем больше Артур начинал раздражаться. Он не привык к такой тишине от своего слуги. Вскоре раздражение переросло в беспокойство. — Мерлин, хватит этой глупости, — сказал Артур, стараясь скрыть растущее беспокойство. — Ты можешь говорить. Я разрешаю. Но Мерлин молчал. Артур, вконец разозлившись, схватил его за плечо и развернул к себе. — Мерлин, я приказываю тебе говорить! — выкрикнул он, чувствуя, как паника начинает захлёстывать его. Мерлин взглянул на него и, сдерживая усмешку, наконец заговорил. — Ну что ж, ваше величество, раз вы так просите… Видите ли, как оказалось, тишина — это не самое приятное времяпрепровождение, да? Артур ослабил хватку и почувствовал, как тревога постепенно отступает. Он понял, что его слуга хотел просто немного его проучить. — Ох, Мерлин… — пробормотал Артур, не зная, смеяться или злиться. — Никогда больше так не делай. Мерлин улыбнулся, чувствуя облегчение. — Конечно, ваше величество, — сказал он с легким поклоном. — Обещаю быть вашим голосом разума… и иногда раздражения. — Хах. — Артур усмехнулся. — Ну конечно. — мужчина закатил глаза, а после крепко схватил слугу за рубаху и поцеловал.
299 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (5)