Пуговицы вместо глаз

R
Завершён
113
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 10 961 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 76 Отзывы 44 В сборник

3.1 Кто хочет родиться…

Настройки
Примечания:
— Что ты сказал? — переспросил Гарри. Ответом послужил свист ветра, смешанный с шелестом кустарника перед железными воротами. Тео двинулся вперед, вытягивая руку для того, чтобы дернуть веревочку маленького колокола. Золотистое покрытие выцвело, превратив некогда благородный цвет в подобие ржавчины. — Тео, — с нажимом повторил Гарри. В пору было бы разозлиться и уйти, но что-то останавливало от вспышки злости, удерживая взгляд на чужой спине. Ровная осанка подчеркивала плечи и изгибы тела, в особенности талию. Темная рубашка вкупе с такого же цвета брюками идеально сидела на нем, хоть его внешний вид выбивался своей нарядностью. — Что-то не так? — поинтересовался Тео, наконец обратив внимание на своего спутника. — Что все это значит? — поежился Гарри, едва удерживая себя на месте. Хотелось уйти. — Мой дом, — хмыкнул Теодор, опираясь об прутья. — Ты не говорил, что живешь здесь. — В голосе сквозила нарастающая тревожность. — Ты не спрашивал. Гарри потерял дар речи. Общение с Тео всегда сбивало с толку — он игнорировал «глупые» вопросы, изворачивал любую ситуацию в свою сторону и всегда обставлял Поттера. Вот и сейчас, расплывшись в притягательной улыбке, протянул свою ладонь. Гарри разрывался от желания поддаться искушению из-за того самого выражения лица, перед которым всегда слабел и соглашался на странные авантюры.  — Я ведь говорил тебе, что я сирота, — все же решил объясниться Тео, — Марволо стал моим опекуном. Он владелец этого поместья.  Тео нередко делился о своем прошлом лишь обрывочно даже после получения статуса его парня, из-за чего свалявшаяся на голову информация вызвала микроинсульт содержательностью. Прежде чем мозг переварил сказанное и сгенерировал ответ, со стороны послышался звук шагов. Гарри перевел взгляд, едва удерживая губы сомкнутыми — к воротам у входа направился юноша примерно их возраста с уложенными темными кудрями, черными глазами, заостренными чертами лица и элегантной походкой.  — Где твой ключ? — нахмурился незнакомец, отворяя дверь.  — Потерял, — бегло отмахнулся Тео.  Гарри почувствовал напряжение в теле лишь тогда, когда теплые ладони оказались на его плечах, чуть сдвигая тело ко входу.  — Кто это? — кивнул в его сторону, судя по всему, житель поместья.  — Мой, — прервался на секунду Тео, опуская руку на талию и слегка сжимая, — одноклассник.  Незнакомец лишь окинул их двоих равнодушным взглядом и развернулся, словно не желал участвовать в разговоре. Когда зрительный контакт с ним прервался, Гарри начал стремительно моргать, будто ему удалось снять чужие чары или же вылезти из под гипноза только после этого он смог прийти в себя.  — Как тебе Том? — с легким интересом спросил Тео.  — Кто это? Предположение о братском родстве не было озвучено, но схожесть двух парней была невероятной.  — Сын Марволо. Пойдем внутрь. Гарри хотел выразить протест, нервничая из-за слишком раннего знакомства с опекуном Тео, но сильные руки потянули его вперед. Первые шаги на чужой территории были урывочными, не позволяя в полной мере оценить красоту сада. Аромат свежих цветов ощущался и за воротами, но в непосредственной близости вспыхнул новыми нотками.  — Я ведь познакомился с Сириусом, — усмехнулся Тео, сжимая свободной рукой талию.  — Я не готов, — нахмурился Гарри, пытаясь вырваться из захвата.  — Тебя никто не съест, — с насмешкой произнес Тео, после чего добавил с ядовитым тоном: — Если будешь послушным мальчиком.  — Оставь свои эти повадки, — с отвращением дернул плечом Гарри, выстраивая между ними безопасную дистанцию, — я взрослый парень.  — Очень взрослый, — прищурился Тео, кивая для убедительности.  — Заебал.  — Я бы предпочел не слышать нецензурную лексику в этих стенах, — появился ниоткуда Том, смерив обоих парней недовольным взглядом.  — Прости, — сдавленно сказал Гарри, опуская взгляд.  Рядом с Тео было невозможно оставаться спокойным, тот всегда умел дергать за ниточки, вызывая привычную реакцию — злость вкупе с раздражительностью странным образом заводила его. Будь Гарри девушкой, то Дадли бы определенно был бы против их отношений и назвал бы их нездоровыми, но он ей не является и мог позволить некие вольности. Присутствие Тома в момент экскурсии по дому напрягало только Гарри; Тео вел себя расслабленно, показывая разные комнаты и ведя новоиспеченного гостя; Том молча следовал за ними, не отрываясь от учебника в ладонях. Зеленые глаза были прикованы к возлюбленному, пока тот самозабвенно произносил очередные сухие факты вроде «это гостевая комната», игнорируя интерьер. Он замечал только пастельные тона, разбавленные элементами роскоши по типу объемных картин, занимающих все пространство на стене, и множество книг в каждой комнате, словно вся библиотека мира собрана в поместье.  — Вот тут спальня, — ухмыльнулся Тео, не убирая ладони с талии.  — Он не будет спать здесь, — резко обрубил Том, молчавший всю экскурсию.  Гарри хотел задать вопрос, но напряжение в воздухе, искрящаяся между двумя парнями, словно подавило все звуки.  — Не тебе решать, — уклончиво сказал Тео.  — И не тебе, — с таким же тоном произнес Том.  — Почему тут нельзя? — все же спросил Гарри, чувствуя, что не дождется момента когда они останутся наедине. Том слишком напрягал своим присутствием, уменьшая уровень кислорода.  В тот же момент Гарри почувствовал на себя такой недовольный взгляд, что пожалел о своих словах. Учебник захлопнулся, вызвав легкую дрожь от внезапности, а пальцы сжали предмет с такой силой, что подушечки побелели.  — Это комната Тео, — выплюнул Том, посмотрев на парней с презрением, — если я услышу звуки… непотребства, то вам обоим советую переночевать в другом месте.  Тео расхохотался, в то время как Гарри нахмурил брови, не уловив суть претензии.  — Я не собираюсь оставаться здесь на ночь, — озвучил крутящиеся в голове мысли Гарри.  Теодор выглядел удивленным, в то время как на лице Тома на мгновенье появилась самодовольная усмешка. Гарри моргнул, сразу же упустив из виду приподнятый уголок губ, будто ничего и не было.  — Марволо расстроится, — с растерянностью произнес Тео. Холодные пальцы быстро нашли его собственные, скрепляя их в замок, словно тактильный контакт добавит убедительности аргументу. Сухость во рту вкупе с суматошными мыслями не позволяли ему дать внятный ответ — с одной стороны его манила возможность исследовать дом, в котором пропали его родители, но с другой в воздухе витало ощущение неправильности. И двухспальная кровать напрягала не хуже нового знакомого — Тео почти раздевал его в школе, что мешало ему зайти дальше положенного в собственной комнате? — И Том тоже расстроится, — наседал Тео, сжимая фаланги. Расстроенный вид вызывал чувство вины. Гарри перевел взгляд на равнодушное выражение лица Тома, не улавливая в нем ни намека на грусть. — В этой комнате, — прокашлялся Гарри, ощущая дискомфорт от двух пар темных глаз, направленных в его сторону.  Было ощущение, словно его либо раздевают взглядом, либо сдирают кожу живьем. Тео расплылся в улыбке, мягко хлопая по плечу. Том же, наоборот, нахмурился и ушел, бросив напоследок фразу про ужин. За окном сверкнула крупная молния под аккомпанемент грома. Гарри замер, непрерывно смотря на пейзаж за стеклом: капли ударялись с неистовой силой, а сгущающиеся тучи говорили о продолжительности дождя.  — Видишь, как ты пойдешь обратно в такую погоду? — обеспокоенно произнес Тео, поглаживая щеку.  — Сириус будет беспокоиться, — сипло сказал Гарри, отводя взгляд.  — Я позвоню ему, — успокоил Тео, прижимая к себе. Ночь обещала быть длинной.
113 Нравится 76 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (7)