Род Алора
Первое поколение
Алор – Потомок Благодати, первый священник. Олицетворение Бога-Начала Фьорра. Фюрст – Жена Алора. Первая. Олицетворение Бога-Жизни Фьорра.Второе поколение
Ходро – Дом Благодати, основатель Единого Дома и церкви в Солгароре позже. Зефор – Земля Благодати (также “благодатная земля”). Виндур – Жена Ходро и повелительница ветров (после Диро). Хугонамадир – Жена Зефора, Дальновидная. Аури – Год, сестра Виндур.Третье поколение
Первое, кому Фьорр подарил часть своей Уд: Диро – Длинный Ветер (также “долгий ветер”). Первый, в ком проявилась сила Бога-Ветра Фьорра. Сын Ходро и Виндур. Рорум – Мудрый Ветер. В нём проявилась сила Бога-Спокойствия Фьорра. Брат Диро. Арусор – Лидер Благодати (также “благодатный лидер”), в нём проявилась сила Бога-Стали Фьорра. Сын Зуфора и Хугонамадир. Скаммсин – Недальновидная. Дочь Зефора и Хугонамадир и жена Асора. Хверфулт – Непостоянная. Сначала жена Диро, потом Арусора. Ас'Фиарус. Асор – Прародитель Благодати, на деле – один из образов Фьорра, как и некоторые первые священники. Кхикутульд – Час, в ней проявилась сила Бога-Времени Фьорра. Дочь Аури, отдавшая матери контроль над Течением Времени, но потеряв возможность продолжить свой род.Четвёртое поколение
Также называемое Святым ("Ор", не "Ав", из-за наличия Фиаруса): Худраккур – Отважная, в ней проявилась сила Бога-Отваги Фьорра. Изготовила 12 слогов благодаря влиянию Фьорра. Дочь Асора и Скаммсин. Мэаро – Морской Ветер, в нём проявилась сила Бога-Бриза Фьорра. Сын Диро и Хверфулт. Зефмэа – Земля Морей, в ней проявилась сила Бога-Фьордов Фьорра. Сестра Мэаро. Фиарус – Самолюбивый Лидер. Украл четверть Слогов Фьорра Глинорианцам. Ал'Арусор и Ал'Хверфулт. Авра – Озарённый Святостью, в нём пробудилась сила Бога-Света Фьорра. Брат Худраккур. "Отец" Фраберт. Румди – Длинная Мудрость (также “умудрённый”), в нём проявилась сила Бога-Мудрости Фьорра. Брат Авры и Худраккур. Алхоро – Добрейший из священников. Потомок Света и Ветра, с силами Бога-Доброты Фьорра. Не кровный Ал'Рорум и Ал'Кхикутульд. Ходрум – Дом Мудрости, сила Бога-Очага Фьорра. Брат Алхоро в волшебном плане. Фьосеми – Плодородие, муж Зефмэа с силой Бога-Плодородия Фьорра. Рождённый самой землёй (скорее всего, Зефмэа сама создала себе мужа). Тараор – Благодатное Простодушие, с силой Бога-Смирения Фьорра. Брат Фиаруса, ушедший из Глинории и её истории после противостояния на Священной Реке.Пятое поколение
Также называемое Великим (из-за того, что оно пятое, что есть Ав'число): Фраберт – Великая, в ней проявилась сила Бога-Величия Фьорра. Отнесла 12 слогов в Глинорию. Магическим образом рождённая от двух поколений аватаров Фьорра в роде Алора (Асор и Худраккур). Тарагат – Глупый и Трусливый. Был рождён, когда Фиарус сплюнул на землю ядом наказания. Ходтенеас – Прародитель Дома Тьмы. Был рождён, когда Фиарус проклял брата Тараора. Фракир – Великая Честь, в нём проявилась сила Бога-Чести Фьорра. Муж Фраберт. Ходгар – Дом Солнца, в нём проявилась сила Бога-Мира Фьорра. Сын Зефмэа и Фьосеми. Брисмэа – Сосуд Моря, в ней проявилась сила Бога-Океана Фьорра. Сестра Ходгара, проклятая Гневом, Гаш'Ист. Ист – Зло, жена Ходтенеаса. Осколок магии Фиаруса, оставшийся за пределами Хальригара. Сюн – Видение, в ней проявилась сила Бога-Предсказаний Фьорра. Вторая жена Ходгара.Шестое поколение
Также "Слабое". Род Алора начал слабеть, но пока он был единственным, справлялся и без вмешательства Фьорра: Фруд – Сущность. В нём проявилась сила Бога-Сути Фьорра, несмотря на Ас'Ас'Фиарус. Сын Ист и Ходтенеаса, отринувший мирское как Тене, так и Фьо. Киазриг – Погиб в битве, во время похода на запад. Защитник Глинории, как и Зефор. Сын Фракира и Фраберт. Первый человечный представитель рода Алора. Эльдингу – Повелительница молний, дочь нечестивого союза Ходгара и Брисмэа. Зеффра – Великая Земля, сила Бога-Земли Фьорра. Дочь Ходгара и Сюн. Иногда называемая создательницей "4го рода" (стихийного) внутри древа Алора. Миорфи – Самолюбивая Память, брат Фруд. Кирходди – Честь Длинного Дома. Человек из глины, отказавшийся от подарков Фьорра. Брат Киазрига Криобрис – Ледяной Сосуд, который выпросил силу Зимы у Бога Фьорра. Муж Эльдингу и брат Фруд, и Миорфи. Фрафруд – Сущность Величия, получила силу Бога-Покровителя Фьорра, сестра Кирходди и Киазрига.Седьмое поколение
Также называемое "поколением Зеффра" из-за того, что все наследники Ал'Алор владели магией элементов: Зеф – Земля. Фьорр забыл про него. Отсюда он стал героем нелицеприятных историй, в отличии от Фьо. Был создан Зеффрой, скорее всего, как Зефмэа создала Фьосеми. Фьо – Солнце. Фьорр пришёл даже раньше его рождения, в виде повзрослевшего Фьо. Эта Песнь не канонична у Глинорианцев уже сотню лет. Брат Зефа. Зефмиор – Память о Земле. Умер сразу после рождения Зефригар, создав Бесконечную Пустыню. Сейчас эта Песнь уже противоречит известным фактам. Также брат Зефа и Фьо. Тенеро – Тёмный Ветер. Получил от матери и отца силу Ледяных Ветров и стал править фьордами к северу от Солгарора. Сын Эльбингу и Криобриса. Фрудал – Сущность Потомка. Создал человека не из глины, каким его знают. С помощью молчаливого согласия Фьорра. Роур – Полёт Ветра. Не выходил из дома Ал'Кирходди, где родился и прожил до гнева Фьорра.Восьмое поколение
Миоррум – Мудрая Память, в ней проявилась сила Бога-Памяти Фьорра. Дочь Тиаригар. Кирмиор – Память о Чести, отвела мать Тиаригар в Хальригар – Конец Смерти. Сестра Миоррум. Тиагар – Вечный Огонь, в ней пробудилась сила Бога-Очага Фьорра. Ас'Миоррум и Ас'Кирмиор. Фьозар – Видение о Солнце, Кирходди передал ему силу Бога-Уюта Фьорра, окончательно разделив три рода между собой. Муж Миоррум и сын Зефа. Согласно некоторым Песням, состоял целиком из огня. Зарригар – Конец Видениям. Получеловек от поделки Фрудала и неизвестного наследника Киазрига.Девятое поколение
Также "Малое": Авзар – Святое Видение. Сделал предсказание о возвращении Тиаригар. Фьорум – Мудрость о Солнце. Дочь Фьозара и Миоррум. Рассчитала дату начала сражения Хоригара и Гарригара.Десятое поколение
Несмотря на разные даты рождения, всех "ригар" глинорианцы объединяют в одно поколение. Из-за того, что это второе "пятое" поколение, Ав'число: Зефригар – Конец Земле. Вмешательство в конфликт на стороне Хоригара. Последний представитель рода Диро. Хоригар – Конец Свету. Война с братом Гарригаром покончила с родом Алора и Фюрст по ветке Фраберт. Гарригар – Конец Огню. Война с братом Хоригаром покончила с родом Алора и Фюрст по ветке Фраберт. Тиаригар – Конец Времени. Когда она вернётся из Хальригара, закончит светить Солнце.Из старых заметок Фроуда Бетиульфа:
Я, летописец Фроуд Бетиульф, спустя ещё двенадцать лет подлунных, решил продолжить свой рассказ про полоумных паладинов – так окликали их в те времена, когда из неба вдруг открылась дверь и странников пустила на порог Глинории моей родной. Однажды, до сих тяжких лет, пришёл странник, Флаккари, сын Миркур. Прибившись к острову наскоком, он потерпел поражение, в сражении с пучиною морской силами. Спасённый священниками, сынами Алора, он встретился с Ходро и поведал ему историю в стихах, услышав другие в ответ от Ал’Диро отца. (от потомков - “Ал”, Ходро: отца Диро - прим. пер.) И пусть языки изменились давно, пусть мелодия их позабыта в веках, пересказ свершится ещё один раз: И Ходро сказал: Отец Диро я, Кир’Алора сыном зовусь. (“Кир” – в “честь”, прим. пер.) И вера наша крепка, Как Асор завещал. Странник за миром Зефмэа, А в кого веришь ты? И Флаккари А’Лаэса ответил: Флаккари А’Лаэса меня кличут. Де Миркур мать моя, А отца уж не припомню я. Верим мы в землях Чедиана, В богов Арслегарда, Что за нами следят. Крон – король всех божеств, Сидит он на троне неподвижном, И ждёт часа Сумерек. Посему повелел он смертным и богам, Найти достойное оружье, Чтобы в бой с Тьмой пойти. Себе он нашёл великую силу, В молоте Мьюльнир заключённую. Да только расстался с ним, Во время ссоры с женой. Фре – королева богов, Крона жена. Жизнь и Свет её подол держали, На свадьбе той давней. Просвещённый люд её почитает, Да подарки приносит. И другим напоминает. Бори – брат Кронов, Халленхальта создатель. Воины туда после смерти приходят, Ждать Богов Сумерки. Тогда Крон призовёт брата своего, И воинов знатных с ним. Ньям, Беспокойным прозванный, Обманщик хитрый. Как Богам, так и врагам их, Не пожелаешь такого соседа. Но правильно направь его, На врага своего, а сам после – молчи! Скрелос – бог недостойных вояк, Отвергнутых Бори забирает себе. До костей раздевает И заставляет пахать. Коль искупишь вину за трусливость, Так и быть, вернут в Халленхальт. Вину искупи, Да Покаяние прими. Страданье зажги, И Возмездье не забудь. Грехи отпусти, И Возродись. Отпустит тебя Скрелос в Арслегард, Хэнндлу Привратнику не груби. Страж владеет копьём великим, Гунгниром зовётся. В Чедиане затерялось оно. В Час Сумеречный найти его надобно. А если вдруг не пропустит себя Хэнддл, В час Богов Сумерек, Подожди, вдруг Рататоск рядом пробегать станет. В крылатых сандалиях ему всяко быстрее, Чем тебе по земле. Весточку он Крону пошлёт. И в Хонка есть вера особая, У брата нашего младшего. Любит народ простой гуся Фре. Да богине это не нравится. После Катаклизма, Многие веры родились. Вот и все боги наши, из главных. Есть ещё и Человек, цвета травы, Зелёным зовут его. Но что-то утомился я, повествуя. Расскажи-ка, Ходро, Диро отец, В честь какого бога назвали тебя? И ответил Ходро: Ходро и Диро, Алора внук, Это лишь люди, священники первые. Но Бога-Солнце Фьорра повстречали они. Так и завелось – вера от глины потомков, А в ответ – знания Солнца, Фьо по-нашему. Вот говорил ты, Миркур сын, Что есть у вас боги разные, Да истории древние. А у нас, что ни миф, То Фьорра работа. Везде есть наш Бог-Начало. Крона упомянул ты. Так и Фьорр людей всех создал. Глинория из глины возникла, Когда Богу-Глины, Богу-Стали, Захотелось не птиц созидать, А Рум и Миор понимающее. (“Рум” – мудрость, “Миор” – память, прим. пер.) Мьюльнир, так А’Лаэса, Звалось Крона оружье? Так молот, разящий врагов, Придумал Арусор, Зефора сын, Людей защитника. Когда пробудился в нём Фьорр, Бог-Сталь. Фре – это Фюрст, Жена Алору верная. Жизни начало, и роду, Дала она женитьбой. Не видел Фьорр в ней себя, Но достойной стала она. Бори – это ж Зефор, Алоров сын, Ал’Алор. Ал, Что потомком слог называется. Важен он, как и начало роду людскому. Всё же его Асы породили людей. (“Ас” – слог, обозначающий “прародитель”, прим. пер.) Ньяма имя-другое, Говорить опасаюсь я. То Фи’Кир и Тене окликнет! (“Фи” – “целеустремлённый”, также “не”, “Тене” – “Тьма”, прим. пер.) Ну да защитит меня Бог-Огонь, Да имя Алов тех, Началось от Фиаруса, Тьмы покровителя! Не заставляй повторять и сам не тверди, Имя то тёмное, пусть и Алы его (“Ал” – потомок, прим. пер.) Частично, но также Фьорра Уды имели. (“Уд” – сила, прим. пер.) Что до Скрелоса, то женщина из Хальригара, Детьми отведённая, а коли вернётся она, Тиаригар Фьорра уничтожит. То пророчество Авзаром рассказанное, Врать смысла нет ему – потомок Природы, И рода Ходро, Ветра Повелителя. Не застал он Фьорра воплощение, Но сын его, Диро, стал первым. В сей Ди’Ав благословлённой. (“Ди” – длинный, “Ав” – святой, прим. пер.) Хэнддла не понимаю я. Как можно лишь быть у ворот И в дом ни ногой? Но оружие его, Гурнир, правда, Фракиру принадлежало. А Фракир – это Фьорр, Бог-Всё. И про прочих расскажу я тебе. А хочешь – послушай Криострата, Он наш патриарх первый, Глинории герой, Словно Фьорр говорит с нами, Ал’Алор. И вопросил Флаккари А’Лаэса: Так хочешь сказать мне, Ходро, сын Алора И Диро отец. Что нет у вас бога, кроме Светила Над вами? Какой странный рассказ. И ответил ему Ходро, священник Фьорра Церкви: Да, так и есть, сын де Миркур. И каждый из древних – есть человек, Только из глины лепил их Фьорр, А позже и сами себя. Так и было, пока Фрудал, сын Фрафруд, Нас из Глинории, из мяса не слепил. Бог-Покровитель, Фьорр, Он был почти в каждом из них, Хоригара и Гарригара потомков. И силы все их внезапные, Всё то Фьорра контроль. И есть он наш Бог Единый. И других нам не надо. Мы созданы его Волей, И мы же виновны в его падении. И остался он лишь как Солнце наше, Светит, пока Тиаригар не наступит.Песнь о предсказании Авзара
Отправился Флаккари А’Лаэса в чертоги Солгарор, где жили потомки Фраберт Отважной, Фрудалом созданные. И встретил он там Гаргрина, мудреца Глинорского, из южной Глинории родом. Гаргрин спросил: Слыхала о тебе земля моя, Странник за властью Зефмэа живущий. Слышал и также о том, Что у вас боги свои, От Фьорра отличные. А предсказания были? Флаккари подумал недолго и таков был ответ его: Представлять мне придётся, Род свой и чужой. Да только не помню я всё, Как Хэнддл завещал. Не сердись, если я ошибусь, Ведь в этом и наше отличье с богами. Гаргрин бородой зачесался, но всё же сказал: Не извиняйся, доблестный муж! Брисмэа тебе укрытие, Брисмэа тебе защита, Брисмэа тебе помогла. Расскажи, не тяни, Уж очень хочется слышать. И кивнул тогда Флаккари де Миркур. И начал рассказ о Времён Конце: Как Ньям Судьбы Предписание Нарушит и под себя перепишет, Так бойня начнётся меж Чедианом И Белдонией, живых столицей. Но мало кто помнит, что Ньяма, Пленить надобно было. Да только кто успеет, Когда сына Игдрасы, Зарежут во сне. А коли и он, безымянный, Матери Богов отпрыск, Бесследно исчезнет, То Вирд Предписания, Мир поглотят. И наступят Богов Сумерки. И Крон возьмёт Мьюльнир, А Боди меч свой верный. И Хэнддл Гунгниром небо пронзит. И воины из Халленхальта, Вместе с ними пойдут. То бой будет жаркий, Кровавый, ужасный. И Боги уйдут, все в услужение Скрелосу, А сам подземный великий, Погибнет, Крона пронзив, То за Хонка убийство, Ньямом подстроенное. Ибо нет предательства больше, Чем на обман его повестись, А после избежать Вирд Предсказания, Вновь попытаться. Так первенец Крона погиб, Так и сам Крон погибнет. И Боди исчезнет навеки, Как Матерь Богов – Игдраса. Ньям и её обманет, А с Хонка то гибели, Всё и начнётся. И дабы живые к богам, В пораженье не пришли, Должны они оружье найти, И за себя постоять, В бою неравном, Против сил доселе невиданных. Так Вирдов предсказанье, Данное Крону, Пройдёт незаметно, Но сработает точно. Ибо нет на свете, Ничего сильнее Судьбы. Но что о нашем, да нашем, Арслегарде одном. Ты лучше, Гаргрин, Природы покоритель, Расскажи, откуда силы такие, Да есть ли у вас предсказания. И ответил Гаргрин, землёй, проявлением Бога-Земли Фьорра владеющий: Ещё до Авзара, Сына Тиагар и Фьозара, Фьорра-Дома, Фьорра-Уюта, Сил в них живущих, Сам Бог-Солнце наш, Ходил к циклопов отцам, Да матерей их спрашивал, “Что знаете вы? Что поведаете?” Те высоких Алы, Циклопов Асы, Отвечали гостью, Облик человеческий принявшему. “Мы, Ав’Ас рода Алора (“Ав” – святой, “Ас” – прародитель, прим. пер.) Поделимся с тобой Судьбой. Но только запомни: Не должен ты его знать. Несчастье даст тебе это знание” “Готов ко всему!” Ответил им Бог-Знание Фьорр. Ещё не отдал он слог Рум. И потому просто мудростью Это знание звалось. А ответили ему Ал’Фрипп (“Фрипп” – вверх. Потомки высоких, прим. пер.) Словами Фи’Ди: (“Фи” – не, “Ди” – длинный, прим. пер.) “Твоё же создание Против тебя обернётся. Печален ты будешь. Но покинуть не сможешь.” И кивнул им Фьорр, Бог-Солнце, Бог-Свет. Пусть и не понял он всего, То в его Миор сохранилось. (“Миор” – память, прим. пер.) А за дней несколько, До Гарригара и Хоригара склок. Авзар, АлАл’Зеф, АлАл’Фьо, (Дважды “ал” – дважды потомок, внук, прим. пер.) Рождённый нечистым, Как и Тенеро, тёмных потомок. Произнёс слова, Ав’Хо: (“Хо” – свет. Светящиеся святостью, прим. пер.) “Когда день тот придёт, Тиаригар, Ас’АсФьорум, Брата моего, от Миорум, Да отца моего, Фьозара, Вернётся из Хальригара, И Фьорра туда отнесёт.” Спросили Авзара, Отчего он такие слова про Бога Единого произнёс, Что за Зар такое было? (“Зар” – Зрение, предсказание, прим. пер.) А он лишь ответил: “Я видел, как Фьорр Бог-Рум, Бог-Миор, Расспрашивал о том же. Да только дал он нашему роду себя, И сам же станет смерти своей источником.” То правдивы слова. Когда Тиаригар вернётся Из Смерти Конца. То Время Конца. И Фьорр, отвернувшийся От работ своих, Вновь посмотрит на них. Но в позднее время, Взгляд его обратится. И не станет Бога-Солнце, В пределах Диро и Рорума. И погаснет Светило навек. Последнее из проявлений его. Наступит ночи время. И силы покинут, Ал’Зарригар. То даже Вирды твои, Флаккари, Не спасут никого. Второй наш отец, На этой земле, Им не подвержен, И кажется, скоро, Тиаригар вновь вернётся, Во владенья Зеффры Твёрдой. Иначе как можешь ты объяснить, Что происходит в Глинории нашей? Не видишь ты Тарагата наследие? (Тарагат – сын Фиаруса, создатель Трусости и Страха прим. пер.) Где же Бог-Справедливость наша, Когда Криостата наследие, Мы позабыли так скоро? Судя по заключительной части, данная работа является одной из поздних песен, так как, скорее всего, упоминается первые два патриарха Фиал Тенебрис и Криострат, а сама работа отдаёт подтекстом разобщённости и ощущения Конца Времён, свойственном периоду появления беженцев из других земель, а также предвестнику раскола новой Глинории. Следует также отметить и Вирд, упоминаемых Флаккари де Миркур А’Лаэса. Подобное встречалось на Континенте и многим эти силы известны. По большей части из-за всего одного человека – Рогнара из БЗХ. Его описания “Судьбы”, сохранившиеся до наших времён, весьма чётко описывают её “влияние”, схожее с работой Вирд на континенте Риш. Хоть где-то наследники Фьорра и Игдрасы смогли прийти к единому названию.Песнь о переправе
Флаккари однажды На реку набрёл. Паромщик был там, И плот целый при нём. “Эй, подсоби, Старец глубокий! Помоги на юг добраться, Путь мне долгий!” И молвил старец в ответ: “Для тебя прохода нет. Ты же не Кхикутульд Спешить куда-то чтобы К обеду во фьорд Насытить Зефмэа утробы.” Кивнул лишь путник в ответ: “Ты уж прости, не серчай. Имя мне твоё незнакомо, А коли с севера я, Разве не Фьорр, Бог ваш Единый, Смотрит на нас мирно?” Опечалился старче, крикнул совет: “Не знаешь ты Бога нашего, Нет Рум и Миор, Его спутников вечных, В голове твоей, речной. Но помочь с одним – помогу. Тараор имя моё. Или нет? Многое я повидал, не скажу. Как пересечь Мэа дочь - не пойму. (“Мэа” – море, дочь моря - река, прим. пер.) Фьорра называл ты Именем полным. Да только он так не являлся, К Фрудала копиям.” (то есть, к людям из глины, прим. пер.) “И что же мне делать, Сил ведь уж нет? Тут север и Крио, (“Крио” – холод, прим. пер.) Добрось мне совет!” – Спросил Флаккари в ответ. Бороду расчесав, ответил Тараор: “Слыхал ли историю ты, Об Алхоро и тёзке моём? Молчи, ибо знаю, Что ни о чём, Не ответишь ты мне, Странник с севера прущий. Так вот, всё началось, До слогов первых. До Миор об облике Фьорра, Бога-Мудрости, верно. Не посещал он под именем этим, Людей не из глины, но вещих. Так звали его Асором однажды, И Рорум да дальний ему Румди, (“дальний ему” – далёкий родственник, прим. пер.) Не ведали об этом обмане. Имён у него было много, Урагат – одно из таких (“Ур” – один из последних слогов, в те времена ещё даже первых не было) Или было иное? Уж помню я Аласора. И Асхудраккур. И не забыть бы, что на севере я, Известен как Криогар Иль Фроор.” (Это всё разные имена Фьорра в человеческом облике, прим. пер.) Не выдержал брани бессвязной Флаккари, да и спросил: “Ты лучше скажи-ка мне, Тараор, Не был ли ты сыном Хверфулт? Непостоянство речей твоих, Вполне под её тело подходит.” И взорвался старик с бородой: “Да как же ты смеешь, Богов хулить? Даже во Фруд, Ходтенеаса Ала, Бог-Суть Фьорр Пробудился! И ежели ты, Тут Миор своей крепкой, Бахвалиться вздумал. Ты не забудь, Что над Мэа дочерью, Речкой чистой, Я тут командую!” И хмыкнул де Миркур с улыбкою нежной: “Сам не забыл, Пред Фьорра явлением, Ты извиниться? То Зефмэа дочь, Что нас разделяет.” Заржал Тараор в ответ: “Ну что за глупец! Тара наследие! (“Тара” – в негативном ключе значит “глупость”, прим. пер.) Я всех их с рождения знаю. А ты даже не понял, Истории ссылку. Молчи и послушай, Невежда, сын Тарагатов! Так вот, был Тараор, Ал’Арусор, в битве славной. То Фьорру не нравилось, Бог-Мир он, Бог-Спокойствие. И коль проучить, захотелось ему, Алора потомка. И проходил он, Через ту самую речку, До Зефмэа рождения, Но не ведал, что на юге, Ожидая родственника, Не Алхоро стоит. Алхоро был другом для всех, Алора детей. И даже и больше, Был он рождён, По велению Фьорра, Времени Бога. Тараор не заметил, В названном брате подмены. А потому попросил, Чтобы плот на север поплыл. На юге спокойнее, Там дом наш общинный, То Ходро творенье. Но Алхоро внезапно, Осудил Тараора крепко. На кой он вздумал, Пусть и Кир ради, (“Кир” – честь, прим. пер.) В одиночку идти? Но Алхоро в обиде не был, На Арусора потомство. Пусть даже Фиарус тогда, Ещё слога не украл. Да что же ты брат, Говорил Тараор, Сотворить со мной вздумал? Тут не великаны, Из западни, (в данном случае, скорее всего, подразумевается запад, прим. пер.) А целые ведьмы, Заклинанья творящие! И пробудился Фьорр, Бог-Смирение в сыне, Кхикутульд и Рорума наследии. Да научись ты смирению, Пусть даже помыслы чисты твои. Не то, от брата погибнешь, Как я от наглости своей. Какая же наглость, Быть может в Боге то нашем, Солнце светящим, Даже когда само Божество, Спускается к нам, Фюрст дочерям И Алора сыновьям? Так предсказали мне, Циклопов родители, И подарок за отвагу твою, Несу я Арусору, Благодати Лидеру. Иль ты не сразу понял, Что есть “Кир” в ответе моём? И спросил Тараор в ответ: А как же мне быть, Когда возвращаться? Я ведь тоже желаю, На пире том быть. Лишь Диро ответил, Ветром, Алхоро, Как и Света потомком. Подожди и смирись, Тут речка мельчает, Нет над ней власти, Не родилась ещё та, Кто Мэа подчинит, Когда Фьорр ей позволит.” И проникся Флаккари рассказом: “Благодарю тебя Тараор, За рассказ о тех днях. Но ответа не дал ты, Прокатишь на юг ли, Меня?” То был резкий и точный порыв, словно Виндур совет: “Конечно, те кто имя моё, За собой несут, Обязаны будут, Подчиниться легенде. И от этого им, Никуда не сбежать. Коль ты подчинился, И смиренно послушал, Вот мой ответ, Переправить тебя ли, На берег, аль нет. Нет.” Есть предположение, что историческая фигура Флаккари де Миркур А’Лаэса тут заменила героя другой, более древней легенды, забытой или не записанной Глинорианцами. А сам паромщик Тараор, который знает множество имён Бога-Солнца Фьорра на Континенте, подразумевается как сам Фьорр, который пересказывает эту историю из прошлого, чтобы наставить людей не из глины, созданных Фрудалом и потомками Хоригара.Песнь о состязании умов
Посетил как-то раз Криостата Флаккари. И спросил он патриарха о вере их цельной, да ответ получил об истории значимой. “То недавних событий, Песнь услышанная. Хоригара и Гарригара Ненависть близкая. Но до битвы их грозной, Умов состязание было. Как-то раз, Рорума Ал, Авзар его имя, Зашёл в Ди’Ход. (“Ди’Ход” – длинный дом, прим. пер.) Да только тот отдавал, Тене величием, (“Тене” – тьма, прим. пер.) Ист дочерей. И спросил Авзар, Предсказавший будущее, Самому Богу-Видению, Фьорру нашему вечному: Я тут в гости зашёл, Все мы Ал’Алор, Не расскажете, Ходтенеаса Алы, О чём спорите вы, В доме из тьмы? И ответила ему Миоррум, Старшая в доме, Сестра той, Кто мать в Хальригар, Отвела: То не спор, а лишь Миор Нашей проверка. Коли забудем мы, О прошлом своём, Кто напомнит, Как не Ал’Рум? И Фьорум, дочь Миоррум, Добавила, на Бога-Солнце, Посмотрев: Видит нас Фьорр, Всё так и есть, А ты присаживайся и послушай. И ответил Авзар, Зеф потомок, (“Зеф” – земля, прим. пер.) Конца прародителям: Ну что же, раз умные вы, Ответьте мне мудрые, Кто же Ас наш единый? И сказала Миоррум: То вопрос некорректный, Ведь есть мать и отец, То Алор и Фюрст были, Асы наши первые, Под Фьорра Ор жившие. (“Ор” – благодать, прим. пер.) И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто Стихий созидатель? И сказала Фьорум: То Ходро, верно. Да только Ал его, Диро, Первый стихий силу имел. Фьорр пробудился, В отроке том. И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто оружье выковал, Великое, верное? И сказала Миоррум: То Зефор, однако. Много лет он трудился, И выковал всё же, Меч и булавы, Да брату раздал. И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто дальновиднее всех был? И сказала Фьорум: То Хугонамандир была, Скаммсин мать, Кто в Асоре не узнала, Бога-Честь нашего. И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто нас породил, Троицу? И сказала Миоррум: То Хверфулт была, Диро жена, Тебя созидатель, А после и Арусора жена, Наша мать. И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто Море создал? Кто землю Фьордов, К востоку узнал? И сказала Фьорум: То Мэаро и Зефмэа, Последняя – Ас Брисмэа была. Во всех них Фьорр проявился, Бог-Ветер Морской, Бог-Морей Земля, Бог-Океана правитель. И спросил тогда Авзар: Ответьте мне мудрые, Кто же мудрее всех был? И ответили обе: Поссорить нас вздумал, Тиагар сын? Скажу тебе я имя, Но имя то Ходрум. Мудрости нашей основатель, Пусть и погибший печально. А теперь же иди, Дорогой своей. И не посмотрим мы, Что близок ты нам, Что Фьозар – муж Миоррум. А ты – его сын, Как Фьорум – дочь.” Подобные истории-песни весьма полезны в создании единого пантеона наследников и родственников Алора. Возможно, Криострат, Первый Патриарх, с этой целью и поведал именно эту историю страннику Флаккари.Песнь о Слогах
Встретил как-то на пути своём, Флаккари де Миркур А’Лаэса, странное место – книг полное, и охранительницу знаний – Вюрд. И спросил он её про истории знатные, и ответила она: Имя мне – Вюрд, Хранительница книг я, Историю хочешь услышать, О де Миркур сын? Я расскажу тебе лучшую, Из известных историй. О том, как Фьорр, Бог-Солнце, Бог-Знаний, Даровал нам слога. То было после, Тараора подвига, Киазригом повторённый, Когда защитил он Глинорию, От угрозы извне. И Фьорр сам явился к нему, Алхоро тело заняв на мгновение. (см. “Песнь о переправе”) Отправился дальше он, Оставив доброго душу. Асора знали тогда, Но Криогара – нет. Вот и шёл через леса северные, Бог-Слог Великий. И встретил на пути своём, Отважную жену, Худраккур имя ей. И спросила Худраккур: “Куда путь держишь, странник? И зовут как тебя? В землях Глинории ты обитаешь? Или спасаешься от карликов страха? Коль великан на север – ни ногой.” И ответил тогда Фьорр: “Криогаром зови меня. Те слоги не значат ничего. Но твой Ал’Ас, Тараор, Дело свершил великое, Вот и несу я слоги, Чтобы смысл был, В словах ваших.” И помогла Отважная, Ас’Фраберт, Птиц охотница, Асора дочь. И отправился Фьорр дальше, Слоги донести, в Глинорию, В Ходро и Диро дома. Да только устал он и по пути, Решил отдохнуть. Фьосеми тогда силу обрёл, Проявив Бога-Плодородия волю. И сидит-отдыхает Бог-Солнце, В виде человека обычного, Пока глаз его правый, Горит, обжигая Зеф, (считается, что солнце – это правый глаз Фьорра, когда он спускался к людям) Людей оберегая. И увидел его Арусора, Сын недостойный, Тараора брат, Фиарусом звали. Увидел он Бога своего, И спросил: “Знаю я, что ты Криогаром зовёшься. Да только Фьорра имя, Из тебя пробивается. Меня не обманешь, Вижу я слоги из мешка твоего, Холщового разлетелись. А я подобрал и тебе вернул”. Поблагодарил его Фьорр, встав И мешок починив. Но не знал он, что дыра Объявилась новая, Что Фиаруса Фиарусом звать начали, Лишь после сего деяния. Слог новый он присвоил себе И так завелось – 24 штуки нёс он, В подарок Асора роду. А шесть слогов, вес потеряли, И выпали на Зеф владения. Фиарус хитрец, Их подобрал, И смысл исказил. Тёмным влиянием их заразив, Волков чёрных, Хозяином став. И когда пришёл Фьорр, Смысл дарить, Миор его трещину дала, Но праздник испорчен не был. Лишь Худраккур удивилась, Сильна горечь её оказалась. Что кто-то из Ал’Ас её, Посмел обманывать Бога-Солнце Великого, Бога-Знания Смысл. Отправилась домой она, И поклялась, что отнесёт раз, В два больше слогов. То смысл, который знала она, Отважная жена. Но занемогла Отважная, И Авра, Святостью Озарённый, Муж её верный, Жену не пустил. Слабость накрыла её, А от Тараора подвига, И следа не осталось – То леса чернее Мэа глубины, Вместо отваги и мира красоты, Волками заполнились. И посмотрел на это, Асора имени владелец, И оставил на пороге, Дочь двум сердцам. Фраберт имя её, Великая, и Величие Бога В ней проявилось. Выросла быстро она, И трёх Лун не прошло. А уже силы и меч При ней находились. И Фиаруса подлого, Она наказать попыталась. Да только ушёл он, волков отец, В тёмную чащу, Ходтенеаса дом. И дала Худраккур руны Ал своей. Наказав беречь их, И Фьорру донести, Призвать его, деяниями Храбрыми, но Фиаруса, В покое оставить. Не её это цель, Нечего и пытаться. Отправилась в путь Ас’Киазриг, Ас’Фрафруд, Ас’Кирходди. И в горах Ходгар, Мира посланник, Отшельник из Ходро дома, Ей повстречался на пути. “О, дочь Ал’Скаммсин! Если ты путь держишь, К деяниям храбрым, То отведу я тебя. На рунах написаны слоги, И слова в них самих, А камни – чтоб не забыть, Как с мешком получилось?” И ответила Фраберт: “Ты прав как всегда, Мира посланник. Слышал ли ты Фьорра в себе? От матери подарок, Доставить ему я хочу.” Печальным сделался Ходгар, И в сём отказал. Лишь проводил через горы, На северо-запад. Там, на границе с карликов миром, Фраберт повстречала Тене родителя. Но оставила Фиаруса в покое. Не её он цель. И сплюнул на землю он в ярости, И родился так Тарагат. Но чтобы пройти ещё дальше. Надо было лес пересечь. А его тьма полюбила. Даже дом злой появился. Аналог Солгарора знатного, Разве что с волками-охраной. И порубила тварей злых Фраберт. Меч заточив доселе. И зашла она внутрь дома. То Тене владение. Пройдёт она сквозь, напрямик, И Фьорра найдёт! Но остановил её хозяин, Ал’Фиарус, сын его, Ходтенеас, дом зародивший. Фьорр оставил его, Но верил он, что Живётся ему прекрасно. “Коль осмеливаешься Волков отца моего рубить. Причина на то должна быть. Дома Тьмы проклятье я несу. Тене слог на моей стороне, Так зачем ты пожаловала, Ал’Ал’Фьорр?” И ответила Фраберт Отважная, В матерь Храбрая, в себя Великая: “Иду я за Фьорром, пропусти ты меня! Не всех нас Бог-Солнце благословил. Так исправлю ошибки отца твоего. А хочешь – и за тебя заступлюсь”. Вспылил Ходтенеас: “Проваливай, Фьорра творенье! Проходи, но не смей, Больше меч свой поднимать. Посмеешь, покуда в доме моём, И руке не бывать!” И пошла Фраберт дальше, Видя всё то, на что тьмы Призывание способно. Волк выскочил на деву. И та меч подняла. По старинке вспомнив. И рука Фраберт, Что меч матери держала, Что отцом её был Ав, (“Ав” – святой, прим. пер.) Отлетела, затерявшись. То было Ходтенеаса Наказанье непослушным. Но добралась Фраберт, До одного дома конца. И до второго начала. В Асора виде, деда её родного, Предстал Фьорр, как человек. На слогов 11 глянув. Ужаснулась Фраберт. С рукой и руна пропала. А Миор её, Не чета материной была. Ужас сковал Великую, она Посмотрела на Асора. И сказал он, На подарки насмотревшись: “Не бойся, что руну забыла. У слогов смысл свой. Его я вам даровал. Три цикла Луны назад. Давай расскажу, А ты перескажешь, Величия моего дочь. Что значат те слоги, Что вы использовать можете, С пониманием полным: Ав – Святости имя, Арус – Лидер ваш, Ал – Потомок, а Ас – Прародитель. Хо и Ха, Свет и Жизнь. Фро – это Лето, А Крио – Холод, Ра – Озаренья сила, Ро – Ветра наследие, Фьо – это я, Солнце, Ор – Благодати лучи. Ход – Дом ваш единый, Ди – Длинный, по-вашему. Рум – Мудрости тебя учу, Зар – Зрением обладая. Зеф – Земля это. А Мэа – Море. Ещё шесть слогов, Потерял я по пути На праздник ваш. Мешок был дырявый. Словно Аури сила, Временем на него повлияла. Фи – это Стремление. Но теперь и Самолюбие. Брис – Сосуд, как вы для меня. Но и алчность Фиаруса. Тене – Тьмы значение, Злом на себя говоришь. Гаш – это Ярость в бою, Да только и гнев вне его. Тара – Простота, Глупых имя теперь. И Агат – Отвага, Трусом осквернённая. Да уж, Фиарус, Делов натворил. Но будьте чисты духом. И слогов значенье будет Первоначальным. То дар мой вам. И принесла ты слоги новые, Верно, Отваги дочь? Что же, не бойся, что их, Не шесть на два. Я знаю, как это исправить. Расскажу же их мощь: Уд – Сила Худраккур. Ур – Полёт Ходро Алов. Тиа – Времени сила. Кир – Честь Тараора. Гар – Огонь Фьо моего. Миор – Рум наследие. Азриг – Войн причина, Фруд есть Сущность всего, А Фрипп – это Вверх взгляд. Халь – Смерти событие. Ригар – Конец всему. И всё. Но не печалься, Фраберг Великая. Коль нашёл я руну со слогом. В руке потерянной. Не знала ты может, Но Фра – Великая значит”. И с тех пор так завелось. Что слогов и смыслов, Глинории хватало с избытком. А когда Тиа пришло, Ригар наступил всему. И слогов новых Смысл – забвение, Наступило навечно.Песнь о двух братьях
Началось всё, однако, Внезапно, с Фьорра подарка. Тот подарок вниманием был. Одному он его уделил, А другого – обделил. Как брата Зефа, рождения День забыл, Так и Хоригара отравил. Как брата Фьо, рождения День отметил, Так и к Гарригару заходил. Отправился Хоригар, Ал’Зарригар, Видению конец, К роду своему, По Диро ветви дуба. “Скажи мне, добрый Брат, Земли финал, Доколе Фьорр, Наш Солнца Бог, Забудет вновь меня? Не потерплю истории, Что с Киазригом произошла, Как дядю твоего, Зефа Рождения забыли, И силы отняли, Пламя Фьо подарив тому”. (В данном случае подразумевается Фьо, брат Зефа, прим. пер.) И ответил Зефригар, Земли владелец: “Коль отец мой, Зефмиор, погиб, Как только я родился. Он силы дал мне, Зар покрытые, Дабы жил я счастливо. Без сил оставил Фьорр тебя, И брата твоего. Но ведь внимание есть Тиа, А это ветка рода моего, И Фиаруса наследие. Коль Фьорр в них себя нашёл, То прав был Авзар, Когда поведал всем Ал’Алор, Что Фьорр сгубит нас. Его Фи’Ав не божья сила. Он человеком стал, Едва глаз свой на Солнце Оставил, чтобы светило нам оно. Но посещал он Гарригара Боле твоего дома. Не дело это, Ал’Фрудала творенье, Людей из мяса покровитель. Но не пойду я против воли Бога. Предвиденье ему сулит ещё.” И Хоригар ушёл ни с чем. Но между братьями рознь пошла. То были склоки, но не битвы. То были братья, но не родство. То дом был единый, но делимый. И в разные хижины, Отправились наследники, Кирходди сына. Однажды Ас’Алор, Бог-Всё, Бог-Ничего, Пришёл опять к людям. Из глины слепленные, Они его встречали. Но мимо дома Хоригара, Был шаг Бога-Мира. Битвы великие, Не интересовали его. И из двух людей защитников, Он выбрал солнцеликого, Себе подобного. Тот Гарригар, Он мир искал. И ведь снискал! Но то было и Хоригара дело. Не будь его, И циклопов Алы, Уже стремились бы, К Ход их Ди. “Фиарусом и Тарагатом Поклялся ты не повторять Ошибок бывших!” – В тот час Ал’Зарригар возопил, – “И что я слышу? Вновь братец мой, С тобой беседу он ведёт! Ну всё, держись ты у меня, Уж коли сил не дал, Ни даже взгляда, То правы были, Ведьм отцы, Твоя погибель будет в том, Что породил ты! Эй брат! Вставай! Уже ушёл божок наш! Да только кто он без меня? А без тебя? Слыхал быть может? Но то Ходтенеаса слова! Тот жил один, И в ус не дул, Тьмы покровитель, Тьмы властитель. Волков он восхититель, В Фиаруса пошёл! И я последую за ним. Коль Тараора подвиги, Его столь впечатлили, А Киазрига жертву, Оставили судам, И я пойду по сим стопам! И войско я уже собрал, Вставай-вставай, не ровен час, Как Аури тут пройдёт! И луной одной озарит, (Аури – это богиня Года, одна Луна – один год, прим. пер.) Моё проклятье пустоты, Ведь Брис пустой я, посуди: Он бросил вновь меня, Предпочтя, с тобой беседы, Опять вести!” То битва не на жизнь, А насмерть развернулась. И Хоригар погиб бы, Коль Зефригар не поспешил. Обдумал он слова, И вновь Авзара строки вспомнил. “Я на выручку пришёл, Конца Видений сын! Тут сила Зеф, она со мной, Ведь Зефригар я! Коль смерть земле нести, То будет ей конец, А это я!” И поднялась земля, И затряслась, Повергнув войско Гарригара в страх. И добежал брат к брату, Когда Конец был в именах у всех. Та троица и бога пробудила. И Фьорр проснулся, ужаснувшись: “Вы что наделали, Алора Алы? Асор, ваш Ас, Не для того был Солнцу равен, Чтобы в Халь отправить всех За посещение сверх меры! Я понял всё и осознал. То люди своенравные. Вы ищете наследия живого, И Брисами зовётесь. (“Брис” – в тёмном варианте “алчный”, прим. пер.) И я виновен в этом Грехе времён Криобриса и Эльдингу. Ну что же, решено! Раз уж Гар и Зар, Миор и Рум не светит вам. И Ав не боле чем слова, Да будет так! Я ухожу, Бог-Солнце Не будет более средь вас!” И погибли две армии в битве той. И Асы все, и Алы все. И лишь троица в живых осталась. Но ненадолго. Гарригар погиб, От ран скончавшись. Зефригар простить себя не смог. Что он забыл о Криогара слове. И влез, вступившись за родню. Да только с боем он пошёл, А не с Рум, Ходро наследием. Хоригар дал людям жизнь. И кровь его, и глина. То всё течёт в людях. Как Кирмиор помнит. А сам же брат, Ушёл куда глаза глядят. Да и не дожил. То Ро силы донесли. До Миоррум. И её черёд настал. И только Фьорр, Оставшись Солнцем красным. Светить стал в тишине. Не мог оставить он людей. Но в Солгароре с тех времён, Глава в церковь заходил. И чуял Гар во Фруд своей. Тогда и Рум получал, От Бога-Солнце Фьорра. Ведь помнил тот пророчество. Что настанет день конца. Ведь пусть Ригар имена, Закончились средь живых, Потомков Зефора являться, Люди помнили о них, Защитниках своих. Но то не пугало Фьорра. С Солнца, свернувшегося В спиралей кольца, Коль через стекло на них смотреть, Взирал он не на Зеф и не на Мэа. То был Зар в Халь сторону. Фи’Фрипп. Ведь там, Алой оставленная, Ас’Миоррум, Ас’Кирмиор, Тиаригар, Времени Конец, Сидит и ждёт часа. Когда Создатель вновь появится. Её Создатель, мира Разрушитель. Фи’Фьорр, Бог-Пустота, Бог-Тене. То имя Тьмой покрыто, Но не Фруд имя это. То сила, Фьорра победившая, Когда наступит время, Когда Тиаригар из Хель уйдёт. И Фьорра добьёт.