Мечь и порох. О эльфах и людях.

NC-17
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 6 048 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 6

Настройки
Дворцовый сад под яркими лучами солнца. Среди пышной зелени поднимаются колоннады, фонтаны, заросшие вьюном мраморные статуи. В одном из укромных мест, где тень от стен и зарослей прячет от жара солнца, а мелкие брызги от невысокого искусственного водопада придают свежести, сидел ловя мгновения граф. В руках книга, в глазах умиротворение. И только парочка назойливых мыслей мешают слиться с шумом ветра, воды, и зелени. «Надежно ли егеря прочесывают лес?», «Может вообще не стоило ввязываться в политические игры?». Эти мысли преследовали Михаила с момента появления во дворце Матильды. Орлов был уверен в своих людях, но эта авантюра Иглхартов была первым «делом» дома Орловых в котором Михаил решал что-то большее чем бытовые проблемы. Все таки руководство приграничной крепостью и игры великих дворов были совсем не одним и тем же. - Может лучше было бы отказаться и провести остаток дней в блаженном покое? А Федор? Спросил Орлов у престарелого дворецкого, пытавшегося незаметно подойти к хозяину чтобы не нарушить его покой раньше времени. - Не знаю господин. Но как бы там ни было выпущенная птица в руки не вернется. Орлов меланхолично кивнул. - Сестре удалось что-то найти? - Да господин. Она уверяет, что поняла как Иглхарты связаны с леди Матильдой. - Значит не зря мы три дня штудируем эту дрянь. Улыбнулся Михаил протянув дворецкому книгу. «Происхождение и история знатных родов западных провинций» гласило название фолианта. На книге красовалось раскидистое генеалогическое древо с вычурными гербами. «Слишком красивая картинка для такой нудятины». Подумалось вдруг Орлову. - Рад за вас господин. Но помимо всего прочего вынужден передать вам опасения кондотьера. Ему кажется, что ваша, простите, авантюра с пленным эльфом слишком опасна. - Я не удивлен. Еще что-нибудь? Федор кивнул. - Помните обоз с провиантом что пришел в крепость месяц назад? - Разумеется. Полный обоз гнилья. Замена ему должна была прийти еще три дня назад. Но учитывая, что ты его упомянул очевидно он так и не пришел. - Ох, если бы только это господин. Патрули егерей стали пропадать в лесу. Чует мое сердце большая беда над нами нависла. Орлов ободряюще улыбнулся старому дворецкому. - Не унывай Федор. Наш род и не через такое проходил. В этот момент раздался неожиданный шум. Словно удар кувалды по ушам он оглушил и графа и его дворецкого. Солдаты на стенах засуетились, канониры принялись заряжать пушки в редутах форта. А к согнувшемуся от резкого и весьма болезненного звука графу тут-же неведомо откуда выпорхнул, со шпагой и пистолетом наготове, фехтмастер. - Нападение? Резко бросил он озираясь. Кем бы ни были внезапные враги их цель была ясна. Ведь окно белой башни, увитой виноградной лозой, было разбито вдребезги. Будто пушечным ядром. - Ого в комнате гостьи! Миша, я туда! Бросил фехтмастер и рванул в комнату Матильды, стоило лишь графу дать отмашку. Путь фехтовальщика по дворцу был стремительным. Как ураган он пронесся по залам и коридорам, словно боевой бык мощным ударом снес дверь вместе с петлями, оказавшись наконец в комнате Матильды. Девушка распласталась по полу перед странного вида машиной, напоминающей странную смесь маятниковых часов и трубного органа. Это безумное устройство очень странно смотрелось в покоях не то что женщины, а скорее маленькой девочки. Вся комната была обставлена вещами привезенными Иглхартом из родного дома Матильды. Приторно розовые шторы и мебель, коллекция легкомысленных кукол, вышивка посвященная сказочным сюжетам. Только платье самой Матильды было вполне обычным. Впрочем сейчас это было не важно. - Что с ней? Спросил обеспокоенный Орлов, прибежав в комнату после фехтмастера. - Громкий звук выбил из нее дух. Она без сознания, и скорее всего оглохла. - Тогда пошли за лекарем. Я перенесу ее в гостиную. Чем бы это ни было, оно еще может возникнуть здесь. Орлов осмотрел комнату. Все окна были выбиты, но в самих покоях не было ни осколочка. «Окна выбиты наружу. Значит удар возник внутри комнаты» Подозрительный взгляд Орлова упал на машину в центре. «Видно наша гостья не так проста». Матильда очнулась ближе к вечеру, в кресле за столом малой дворцовой гостиной. Размеренно стучали часы. Служанки зажигали свечи. Вечер еще не успел упасть, но темные тучи заволокли небо над лесом, и в дали за холмами уже громыхало. На длинном столе из лакированного дерева, поверх ажурной скатерти, лежали книги и стоял чайный сервиз. Матильда приняла удобную позу. Перед ней, потягивая чай сидели граф и его сестра. - Давайте поговорим о вашей семье уважаемая гостья. Уверен, вам есть, что о них сказать. Сказал Орлов глядя на надвигающуюся свежую грозу. За ним продолжила Екатерина. - Матушка однажды сказала мне, что не стоит связываться с домом Гутверк. Я думала, что дело в вас самих. Матильда опустила глаза. И в первый раз с самого знакомства заговорила с Орловыми. - Меня вам бросили как горячую картошку. Если вы хотите выгнать меня я все пойму. Пролепетала она. Граф наконец оторвался от созерцания надвигающейся бури и взглянул на гостью. - Выгнать тебя? И нарушить традиции гостеприимства своего рода? Нет уж фрау Матильда. С той бедой которую на нас обрушил Иглхарт нам придется разбираться вместе. Матильда сжала губы, еле заметно, все еще стараясь сохранить облик подобающий благородной даме. - Катя, расскажи ей все, что мы знаем. А вы фрау, прошу вас, добавьте все, что мы упустили. Это в наших общих интересах. Екатерина открыла одну из генеалогических книг. - Род Гутверк- малый род на юге владений Иглхартов. Вассальный им же. Ваш основатель Иоган Гутверк был одним из подданных и солдат Иглхартов, и получил дворянский надел за героизм в битве на полях Вальгара. В вашей семье он считается героем, только благодаря ему Иглхарты сумели удержать власть и до сих пор бытуют великим домом. Матильда кивнула. - Дедушка рассказывал о нем. Он прикрыл проход через Белый Лес и не дал варварским ордам пройти в тыл. Взял командование вместо павшего офицера, хотя эта ноша была ему не по чину. - Так вас описывает генеалогическая книга столетней давности. Но в более новых книгах вы считаетесь предателями. Вы пошли против Иглхартов. Пошли на поводу у их бунтовщика Альфонса. Матильда кивнула. - Альфонс Филслагаль считается бунтовщиком. В глазах благородных людей он клятвопреступник пошедший против своего отца. Принц Иглхартов, влюбившийся в простолюдинку и сбежавший из дома не в силах отказаться от нее в ползу династического брака. Он основал великий дом Филслагаль пятьдесят лет назад. Без нашей помощи у него не было бы и шанса. Орлов кивнул и улыбнулся. - Ну вот, вижу ты с нами за одно. Но продолжим. Филслагали главные противники Иглхартов сейчас. Дом этот без сомнения очень молодой, но уже ставший великим. На всю империю они известны своим романтическим духом, ветренностью, авантюрностью, любовью к людям искусства. И конечно своими непревзойденными конями. Благодаря которым с их кавалерией побаивается связываться армия любого из велики родов. Я слышал, что на штыках ваших солдат Альфонс сумел завоевать пастбища Гольта, без которых этой силы у Филслагалей не было бы. А значит Иглхарты раздавили бы их в ратном бою, еще до того как волшебники признали их великим домом. Матильда кивнула. - И вот теперь, самый главный вопрос. На который ни я, ни моя сестра, не смогли найти ответ. Зачем Иглхартам, перебившим весь ваш род, беречь вас как зеницу ока. И от кого кроме них самих мы можем вас охранять? Матильда подняла наконец глаза на графа. - Я не знаю. Растерянно сказала она. И в этой растерянности чуткие ужи графа не опознали ни тени фальши. Миша выдохнул. Приятно понимать, что собеседник в кой-то веке честен с тобой. - Ладно фрау, выпейте чаю. Отдохните. Мой кондотьер разберется кто на вас напал и усилит охрану ваших покоев. Отныне ни одна сила не потревожит вас. Неожиданно лицо Матильды покрылось ярким румянцем. Она тут-же потеряла всю стать приличествующую аристократам, и стала больше похожа на смущающуюся маленькую девочку. - А… ну что-же, да конечно. Спасибо вам господин граф. Орлова немало удивило резкое преображение. - Что-то не так фрау Матильда? После секунды молчания она произнеста. - Вы видели мою комнату граф? Тут до Орлова дошло в чем дело. «Она стыдиться своего вкуса? Да уж, не пристало взрослой благородной даме жить в розовой комнате». Другие рода посчитали бы это возмутительно вульгарным. Но Орловы были известны своей эксцентричностью. И розовыми шторами Мишу было не удивить. - Да. Я нахожу ее весьма… интересной. Мой дедушка подобным образом украсил целый замок. Только он предпочитал механические устройства. Представьте себе. Целый замок обустроен как огромная музыкальная шкатулка, или что-то в этом роде. Орлов попытался ободрить гостью, но получилось это кажется слишком хорошо. Резко, словно кто-то щелкнул невидимым рычажком, настроение девушки переменилось. В глазах засеяли огоньки живого интереса. - Правда! Умоляю вас покажите мне его если будет возможность! - М-м-м, едва ли. Он далеко на севере. В домене Орловых. Вряд-ли мы выберемся за пределы крепости. - О, прошу вас. Вы ведь видели мою коллекцию механических кукол? Они тоже в комнате. На самом видном месте. Возьмем их с собой, уверена вашему дедушке будет очень интересно взглянуть на них. Особенно на Жизель. Она знает пятнадцать танцев! Я не знаю как механист сумел научить часовой механизм стольким движением. Но уверяю вас, это просто чудесно! Выпалила гостья и тут же осеклась. Ее щеки снова слегка побагровели от стыда. - Впрочем забудьте. Я не хотела навязывать вам ничего граф. Михаил махнул рукой. - Ничего. - И еще. Видите ли. Вы сказали, что на меня напали… Это не так. - Да? И что же произошло? - Все дело в моей неосторожности. Прошу прошения граф. Но окна в комнате выбил звук механического органа. Он принадлежал моему брату, покуда он был жив. Я еще не разобралась с ним. - Ничего. Мы со всем разберемся. А сейчас идите в свою комнату и отдыхайте. Не говоря больше ни слова Матильда поклонилась в книксене и ушла к себе. Граф вновь повернулся к окну. - Из-за этой особы мы впутались в большие неприятности брат. Не думаешь, может... Сказала Екатерина. - Думаешь будет лучше подстроить ее смерть? Да уж. Никто не защищен от неприятностей на охоте, или от болезни. Но знаешь что. Мы влезли в дела самых знатных родов. Нарушили вековой нейтралитет Орловых. Отец будет очень недоволен. Но настоящий позор ожидает нас только тогда, когда мы понесем потери. Значит нужно просто разобраться и выйти из этого «дела» с пользой для дома. Так что готовься Катя. Скоро к нам придет гроза. Да такая, какой мы с тобой еще не видели. Сказал Михаил и раскрыл ставни балкона, впустив в комнату свежий ветер разыгрывающийся бури.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник