***
Маги прибыли в приют в точно назначенное время. Саймон предварительно списался с директрисой местного учреждения, сообщив дату и время прибытия. На пороге большого здания их уже ожидала мисс Коул, стоя с невозмутимым видом, лишь слегка улыбнувшись при взгляде на старого друга. Старший Малфой, как истинный аристократ, слегка поморщился, оглядывая старые стены и тусклые окна, но не подал виду. Абраксас, молодой и любопытный, с нескрываемым интересом рассматривал окружение. Он впервые находился так далеко от магического мира, отец не стал вдаваться в подробности поездки, кратко объяснив ситуацию и его задачу. Саймон де Лир же ярко сиял улыбкой, точно солнце, он был неимоверно рад увидеться с давней подругой, тем более по такому поводу. Ведь согласно последним новостям, в приюте находятся два сильных мага, пусть еще маленьких, и пять потенциальных сверхов. Большая удача, и мужчина уже имел свой план... Дамби захлебнется завистью. — Надеюсь, мисс Коул окажется женщиной благоразумной, — негромко произнёс Серпенс Малфой, направляясь к входу. — О, дорогой друг, это прекрасная женщина, само воплощение воина, — произнес Саймон с легкой улыбкой. — Несмотря на то что является сквибом. Так что полегче с пафосом. Она убьет за этих детей. Директриса приюта встретила их с вежливой, но напряжённой улыбкой. В её глазах читалась лёгкая тревога: она не ожидала гостей столь высокого статуса. В идеале ожидалось лишь прибытие Саймона для разговора и решения ситуации. Ей не понравился тот мужчина, что был до них. — Добрый день, господа. Меня зовут мисс Коул. Я благодарна вам за визит. Саймон, друг мой, рада встрече, — начала она. — Прошу, следуйте за мной. Дети сейчас обедают, думаю, для начала вам будет интересно увидеть их в естественной обстановке. Саймон всё так же с улыбкой поприветствовал подругу, а Серпенс с лёгким кивком принял приглашение. Маги двинулись за ней через длинные коридоры, выкрашенные в унылые серые оттенки.Тем временем в столовой
Гарри и Том, стараясь держаться вместе, как всегда находились в стороне, не привлекая к себе лишнего внимания. Спокойно дожидались остальных ребят, Джей где-то застрял со своими дополнительными, девочки как всегда опаздывали, а Марс пошёл вытаскивать Энди из библиотеки. Наши малыши спокойно переговаривались, обсуждая последнюю книгу, которую Том нашёл интересной для изучения. Но Билли и его шайка решили припомнить им его последние унижения, грузный мальчик был полностью уверен, что это их рук дело. — Ну что, уроды, решили отсидеться в уголке? — хмыкнул Билли, подходя ближе. — Думаете, что вам удастся запугать меня? Гарри, привыкший к нападкам, лишь сжал кулаки, а Том сузил глаза, явно не желая снова ввязываться в бесполезные разборки. С того времени мальчик стал намного спокойнее, сказывалось присутствие Гарри в жизни и дружба с остальными ребятами. Однако ситуация накалялась, и очередная колкость в адрес Гарри стала последней каплей. — Не трогай его, Билли, — холодно произнёс Том, вставая со своего места. — О, да ты защищаешь его? Как трогательно! — засмеялся кто-то из толпы. — Тили-тили-тесто, жених и невеста. Напряжение в воздухе стало почти осязаемым. Том стоял нахмурившись, сжав кулаки и исподлобья смотря на идиота. — Говорит идиот, который даже толком читать не умеет. — А ты агрессивный маньяк, и тебя ждет дурка. И тут произошло нечто странное. Яркая волна магии вырвалась от обоих мальчиков одновременно. В воздухе закружились невидимые потоки, посуда загремела, столы задрожали, а по полу пробежались искры. Детей охватило ужасное чувство непонимания и страха. Воздух сжался, и стало трудно дышать. Билли и его шайка с криками отшатнулись, кто-то из воспитателей ринулся в их сторону, но к этому моменту в дверях уже стояли Малфои и де Лир, застывшие в шоке от происходящего. Серпенс быстро пришёл в себя и действовал с холодной расчётливостью. Он взмахнул палочкой, погасив магический всплеск, после чего спокойно, но твёрдо обратился к воспитателям: — Немедленно уберите остальных детей. Мы разберемся с этим. Мисс Коул, потрясённая, поспешила выполнить просьбу. Вскоре в зале остались лишь маги и двое маленьких виновников произошедшего. Гарри и Том всё ещё дрожали, не понимая, что только что случилось. — Это… — начал было Абраксас, но его отец лишь жестом велел молчать. — Совместный магический выброс, — медленно проговорил де Лир, переводя взгляд с одного мальчика на другого. — Такое случается… крайне редко. Он внимательно смотрел на детей, в глазах читалась смесь удивления и любопытства. И ещё одного чувства, знания, знания значения такого события. Становилось всё интересней и интересней. В это же время дверь распахнулась, и в столовую вбежало пятеро подростков. Саймон обернулся и безошибочно узнал сверхов, детей из описания Коул. Отлично, не надо будет искать их. — Гарри, Том, что произошло? — Воскликнула Лиззи, на пару с Марси подбежав к малышам и осматривая их. — Просто выброс, Лиз, — сказал Том. — Вы... волшебники? — тихо спросил Гарри, всматриваясь в строгие лица мужчин. — Да, — коротко ответил Люциус. — И, похоже, вы тоже. А эта пятёрка особо одарённые...***
После происшествия Гарри и Тома отвели в медицинское крыло приюта. Их подлечили, успокоили, дали время прийти в себя. Мисс Анж порхала вокруг них, всё время причитая, что такие потрясения вредны для детского организма и психики, и всеми цензурными и мысленно нецензурными выражениями ругала идиотов-задир и взрослых, что об этом даже не думают. Официально происшествие списали на странное стечение обстоятельств, а свидетелей быстро убедили забыть о произошедшем. Когда они наконец оказались в кабинете мисс Коул, напротив них сидели те же трое магов, которые вмешались в ситуацию в столовой. — Мы здесь, чтобы рассказать вам правду, — начал Малфой, сложив руки на столе. — И исправить косяк Дамблдора: вы особенные. Вы рождены магами. А ваши друзья — так называемые сверхи. Особенные дети, наделённые силами. Гарри слушал, затаив дыхание, а Том сохранял выражение осторожного недоверия. Ему хватило того идиота, что довёл его Гарри. Саймон продолжил: — Вам не нужно бояться. Вам как особенным требуется другое воспитание, обучение, обстановка и понимание. Мы здесь, чтобы предложить вам это. Дети переглянулись. Гарри ощущал волнение и трепет, но вместе с тем ему казалось, что это правда. Внутренне мальчик чувствовал, что эти взрослые не врут. Том же был куда менее восприимчивым. Он привык никому не доверять. В конце концов, Саймон, именно тот, кто связался с Серпенсом, предложил официальное опекунство над детьми. Он заявил, что усыновит их, предоставив им семью, безопасность и место в магическом мире. Том напрягся. — А если вы врёте? — спросил он. — Если всё это очередная уловка? Абраксас хотел было что-то сказать, но Гарри опередил его. — Том, — тихо сказал он, повернувшись к нему. — Я знаю, что это пугает. Но, может, стоит хотя бы попробовать? У нас никогда не было семьи. Что, если теперь у нас есть шанс? — Твой друг прав, — всё-таки вмешался Абраксас, пока взрослые переглядывались, думая, что на это ответить. — Мы не причиним вреда, вся эта система с проверяющими, опросами и так далее задумывалась как средство выявления магических детей, попавших в приют и неблагополучные семьи. Для того чтобы забрать их в мир, который предназначен для таких, как мы. Дать им семью и заботу. Глаза Тома метнулись к нему. В них читалась буря эмоций. Но Гарри продолжил: — Я не прошу верить им. Просто… попробуй. Я буду рядом. Том глубоко вздохнул, а затем, после долгого молчания, кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Но если что-то пойдёт не так… — Тогда мы разберёмся вместе, — уверенно сказал Джей. — На то мы и команда... — Он прав, Том, — улыбнулась Марси. — Если они решат обидеть нас, то мы устроим им весёлую жизнь. Вспомни Билли... Взрослые обменялись взглядами, понимая, что эти дети не просто маги и особенные. Это банда, что будет внимательно следить за тем, чтобы их членов никто не смел обижать. Ухмыльнувшись, Саймон хлопнул в ладоши. — Прекрасно, предлагаю детям идти собираться, пока мы решаем вопрос с документами и транспортом...