Белый Командир

NC-17
Завершён
390
автор
Фэндом:
Размер:
1 076 страниц, 412 070 слов, 83 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
390 Нравится 186 Отзывы 146 В сборник

Часть 41

Настройки
После победы над Мистером Два и до того, как Мисс Голденвик придёт в себя, нужно было немного прибраться. Мне не хотелось, чтобы эта девочка смотрела на останки своего напарника, с которым, несомненно, провела много времени. Я оттащил её в сторону и уложил на что-то вроде мягкой подстилки, чтобы она не лежала прямо на холодной земле. Думаю, когда она очнётся, это повлияет на то, как она будет воспринимать меня и Лина. В таких ситуациях важно устранить шокирующие факторы. Два наблюдателя в небе мгновенно исчезли. Как только Мистер Два был убит, они сразу улетели. — Капитан, а что, если она не очнётся? — спросил Лин, глядя на девочку. — Ну что же… — протянул я и вздохнул. — Тогда придётся решать, что с ней делать. — Может, её того… — намекнул Лин, слегка мотнув головой, подразумевая, что если она не очнётся, её можно будет устранить. — Не стоит спешить, — ответил я. Убить врага — это одно, но расправляться с тем, кто без сознания, кто ещё не пришёл в себя… Не уверен, что готов к этому. Посмотрим, как всё сложится. Хотя, честно говоря, мне совсем не хочется таскать безжизненное тело с собой на корабле. Мисс Голденвик действительно очнулась примерно через три часа. Похоже, она сильно получила по голове. — Очнулась, — сказал я, заметив, как она открыла глаза. — Что?.. Мистер Два? — спросила она, начиная озира́ться. Тревога и страх медленно поднимались в ней. Затем она ещё раз внимательно осмотрела окружающее пространство, замечая мелкие детали. Воск агента Барок Воркс почти исчез, но это не значит, что она не видит последствий битвы. — Как бы тебе сказать… — я тяжело вздохнул и присел на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне. — Он слишком настаивал на своём. Не пережил. Девочка внешне сохраняла спокойствие, но пальцы в рукаве слегка дрогнули, будто она ощупывала невидимую кисть. — Значит… он мёртв? — тихо спросила она, и по едва заметному судорожному вдоху я понял: да, она переживает, даже если делает вид, что нет. — Угу. Можешь винить меня, можешь ненавидеть, но факт остаётся фактом. Я не собирался убивать тебя — иначе ты уже лежала бы рядом с ним. — Значит, я нужна тебе живой? — Голденвик подняла взгляд. В её детских глазах появилась почти деловая хватка. — Зачем? — Есть пара причин. — Я уселся по-турецки и кивнул Лину, чтобы он отошёл: пусть это будет наш маленький «приватный» разговор. — Во-первых, твоя способность. Как ты рисуешь? Мне любопытно. — Секрет фирмы, — буркнула она, но без агрессии; скорее проверяла мою реакцию. — Я так не думаю, — хмыкнул я. — Ты вполне можешь рассказать, как это делаешь. Просто тебе нужно что-то взамен. Она отвернулась, продолжая играть свою роль. Возможно, пытается набить себе цену. — Хм, — коротко фыркнула она. — Давай не будем ходить вокруг да около, — спокойно ответил я. — Я собираюсь продолжить своё путешествие, и только тебе решать: поедешь с нами или останешься на этом острове одна. — Что? — удивлённо воскликнула она. — Но что я тогда буду делать? — Не знаю… — пожал я плечами. — Это уже не мои заботы. В общем, ты рассказываешь всё о своей способности, а взамен мы доставим тебя до следующего острова. Живой. Что скажешь? — Тцк, — она снова отвернулась, скользя взглядом по окрестностям. Видимо, ищет свои кисти и краски. Хорошо, что мы их у неё отобрали. — Ладно. Уговорил. Я покажу, как использую свои силы. Не то чтобы я многое о них знала, но расскажу всё, что знаю. — Великолепно. Если честно, я рад, что она не стала долго упираться и пытаться отвертеться. Конечно, у неё бы ничего не вышло, но она этого не понимает. Сразу приступить к рассказу она не могла — ей нужно было время, чтобы прийти в себя. Мы с Лином тем временем занялись исследованием корабля, на котором прибыли Мисс Голденвик и убитый Мистер Два. На борту оказалось не так уж много интересного: готовые краски, несколько картин, чайные сервизы и множество припасов для долгого плавания. Были как свежие, так и сушёные продукты, небольшая кухня и отдельная комната для Марианны — настоящее имя Голденвик. Позывной остался от её службы в Барок Воркс. Кроме этого, мы нашли газеты, которые оказались даже интереснее. Например, в одной из них рассказывалось о затяжной засухе в королевстве Алабаста — ситуация стала ещё тяжелее, и в народе начали зреть бунтарские настроения. Также была статья о Портгасе Д. Эйсе, который отказался стать Шичибукаем и стал командиром второй дивизии пиратов Белоуса. Из-за этого его награда выросла до 550 миллионов. К рассказу о своей способности Мисс Голденвик приступила только на следующий день. Разумеется, доверять ей сразу никто не собирался, поэтому её заперли в её же комнате, предварительно убрав всё, чем она могла бы себе навредить. Я не хотел терять информатора — помимо её способностей, меня интересовала и информация о Гранд Лайне или хотя бы его части. Уверен, у неё есть доступ к сведениям, которых не найти в книгах и газетах. Способность Голденвик оказалась крайне необычной и плохо поддавалась логике. Она и сама слабо понимала её природу. Судя по всему, сила проявилась у неё спонтанно, и она развивала её интуитивно. Достаточно нанести краску на объект — и его поведение менялось. На себе я это испытывать не стал, но Стал Лин оказался не против. Выяснилось, что она может превратить кого-то в своего лучшего друга, заставить атаковать союзника или полностью парализовать. Эффект исчезал, если краска смывалась. Если честно, способность впечатляющая. — Покажи мне ещё раз, как ты используешь свою способность, — попросил я. — Тцк, — цокнула Мисс Голденвик. Я пытался разобраться, как работает её сила, но так и не нашёл ответа. Да, я видел, что она как-то использует минимальный объём Хаки Вооружения, но каким образом краска взаимодействует с этой энергией — и почему она действует именно так — я объяснить не мог. Это раздражало. Все мои попытки взять её кисть и, используя те же краски, создать хоть что-то подобное её технике, заканчивались провалом. У меня просто ничего не выходило. — Не понимаю, почему у меня не получается, — выдохнул я после нескольких недель попыток. — Не знаю, — пожала плечами Мисс Голденвик. — Может, у тебя просто нет способностей к искусству? — Я так не думаю, — ответил я. — У меня есть определённые творческие способности. Просто я никак не могу понять, как именно работает твоя сила. Все эти недели я безуспешно пытался найти ответ. Приходилось мириться с мыслью, что есть силы, которые мне недоступны. Я ведь не могу быть гением во всём. Возможно, эта способность просто не для меня. Тем не менее я продолжал упорно искать способ понять, как Марианна использует свою силу. Но как бы я ни старался, у меня ничего не выходило. И с этим приходилось смириться. Лог Пос, что был у нас с Лином, за это время уже успел настроиться, но в этом не было особой необходимости — у Марианны и у покойного Мистера Два был собственный Лог Пос, указывающий путь к следующему острову. Мы могли бы спокойно покинуть этот остров с его динозаврами, доисторическими растениями и странной атмосферой. Однако я решил остаться. Мне хотелось изучить способности Мисс Голденвик подробнее, а заодно заняться тренировками Лина. Я и сам тренировался, хоть и не так интенсивно, как раньше — например, когда мы жили рядом с великанами Броги и Дорри. — Капитан, — обратился ко мне Лин, когда мы уже собирались выйти в плавание. — У меня есть предложение… — Хм? — поднял я бровь. — Что за предложение? Он на секунду замялся, словно взвешивал, стоит ли вообще это говорить. Потом кивнул в сторону берега. Марианна сидела на большом прибрежном валуне, небрежно болтая ногами над водой. Её лицо было задумчивым, почти безмятежным, будто она не слышала, о чём шла речь. — А что если… не отпускать её? — осторожно начал Лин. — Она ведь может вернуться в свою организацию и всё про нас рассказать. — Допустим, — кивнул я медленно. — И что ты предлагаешь? — Продать её, — выдал он, опуская голос. Его взгляд скользнул в сторону, будто он и сам не до конца верил, что говорит это вслух. — Уверен, за неё и за её силу можно выручить немало денег. Особенно здесь, на Гранд Лайне. — Стал Лин… — спокойно, но с заметной угрозой в голосе произнёс я. Такое предложение мне совсем не понравилось. — Если ты ещё хоть раз скажешь что-то подобное, можешь не сомневаться… я прострелю тебе голову. — Всё-всё! — Лин мгновенно вскинул руки, делая шаг назад. Его лицо побледнело, как снег, и взгляд стал дерганым, неуверенным. Он знал — я не шучу. — Я понял. Молчу. Больше ничего такого не скажу. Я шагнул ближе, смотря ему прямо в глаза. — Я запрещаю тебе даже думать об этом, — сказал я всё тем же холодным, ровным тоном. — Надеюсь, ты понял. Мы — пираты, но мы не торгуем людьми. Понял же? Он кивнул быстро, почти рефлекторно, будто хотел поскорее закончить этот разговор. — Да, капитан, — пробормотал он. — Понял. Больше не повторится. — Вот и прекрасно, — выдохнул я. — Надеюсь, больше нам не придётся возвращаться к этой теме. — Не придётся, — быстро отозвался он. Я тоже на это надеюсь. Уж очень не хочется убивать его после всего того времени, что мы провели вместе, и всех усилий, что я в него вложил. Сборы перед отправлением заняли немного времени — под конец у нас почти не осталось ничего действительно важного. В сущности, у нас вообще не было ничего ценного, кроме оружия и пары вещей, необходимых для выживания. У Мисс Голденвик, напротив, было гораздо больше личных вещей, но из-за ограниченного пространства на лодке ей пришлось отказаться от большей их части. — Кстати, — обратился я к Марианне. — А ты не думала насчёт того, чтобы всё-таки присоединиться к моей команде? — Пока не знаю, — ответила она уклончиво. — Как хочешь, — пожал я плечами. — Просто знай: ты мне интересна. — Ага. Отплытие с острова, на котором мы провели год, вышло… совсем не торжественным. Мы просто спустили лодку на воду, загрузили её вещами и на следующее утро, с первыми лучами солнца, отчалили. Первые сотни метров дались с трудом — нужно было грести. Но как только мы отдалились от берега, расправили парус, и его тут же наполнил ветер, потянувший нас в нужном направлении. Я только порадовался: наконец-то удалось продолжить собственный путь. Интересно, что за остров ждёт нас впереди? Первый день плавания прошёл спокойно — даже слишком спокойно. Море было тихим. В небе плыли белые облака, изредка заслоняя солнце. Погода была просто отличной. Второй день тоже начался спокойно, но какое-то смутное чувство не покидало меня. Казалось, что где-то впереди нас поджидает тяжёлый шторм. Не хотелось в это верить, но внутренний голос подсказывал: избежать его не получится. И я оказался прав. Шторм начался внезапно. Всего за три минуты небо заволокло тяжёлыми, черными облаками. Поднялся штормовой ветер, грозивший порвать паруса. Лин быстро спустил их, и мы затаились в ожидании. Морская вода с грохотом залетала внутрь лодки, но никто на это особо не реагировал. Особенно Мисс Голденвик — она выглядела совершенно спокойной, будто всё это её совершенно не беспокоило. Думаю, если она выросла на подобном острове, дождь и волны ей действительно нипочём. Шторм продолжался целый час, а затем столь же стремительно утих. За три минуты небо прояснилось, выглянуло солнце. Волны ещё некоторое время бушевали, но вскоре и они исчезли, оставив после себя зеркально спокойный океан. Лог Пос по-прежнему указывал путь, несмотря на то, что шторм прилично потрепал нас и лодку. — Как думаешь, какой остров следующий? — спросил я у Марианны. Девушка задумалась на некоторое время и произнесла: — Скорее всего, это будет остров Драм… ну или остров Кюка. Я бы хотела, чтобы это оказался второй. — Почему? — поинтересовался Лин, внимательно слушавший наш разговор. — Остров Драм — это зимний остров. Там почти круглый год зима и холод. А я такое не люблю. — А на острове Кюка? — продолжил он расспрос. — Там можно отдохнуть, особо не боясь нападений, — пожала она плечами. — Это маленький и мирный остров. Честно говоря, мне так не казалось. В этом мире не бывает мест, полностью свободных от влияния одной из крупных сил. Если Мисс Голденвик могла спокойно отдыхать там, не особо опасаясь чего-либо, это скорее всего значит, что остров контролируется пиратами. А так как ближайшая мощная пиратская организация — это Барок Воркс, вполне возможно, что именно они держат его под контролем. Вряд ли Морской Дозор позволил бы пиратам разгуливать по острову, если бы они его действительно контролировали. Мы продолжали плыть, и через несколько дней начали замечать изменения в погоде. Становилось прохладнее. Это было не так уж резко, но с каждым днём прохлада ощущалась всё сильнее. На следующее утро в воздухе появился лёгкий пар от дыхания. — Кажется, нас ждёт остров Драм, — протянул я. — Тцк, — цокнула Марианна недовольно. Как я уже знал, она не любит этот остров — и с этим ничего не поделаешь. Что есть, то есть. Через некоторое время на горизонте появился остров. Сначала он был всего лишь неясным силуэтом, едва различимым в утренней дымке. Но чем ближе мы подплывали, тем чётче вырисовывались его очертания: высокие, острые горы, похожие на гигантские барабаны, вздымались прямо к небу. Их вершины были укрыты толстым слоем снега, сверкавшим на солнце, как сахарная пудра. Мягкие облака цеплялись за горные пики и напоминали клочья ваты, оставленные после игры великанов. Воздух здесь был кристально чистым, но резким и колким — он вызывал лёгкое покалывание на коже. С каждым метром становилось яснее, насколько суровым и холодным будет это место. Нам нужно было как можно скорее раздобыть тёплую одежду. Наша лодка уверенно шла вперёд, рассекая тёмно-синие волны, пока остров Драм, окутанный снежными вершинами и окружённый кольцом хвойных лесов, окончательно не предстал перед нами. Мы направлялись к небольшому порту, где стояло несколько кораблей с собранными парусами. Мимо проплывали массивные льдины, на которых можно было заметить пингвинов и других птиц, обитающих на острове и вокруг него. Ветер, подгонявший наш корабль, был не просто холодным — он был пронизывающе ледяным. Без тёплой одежды долго не продержаться. Мимо нас проходили рыболовные лодки. Их пассажиры — закутанные в тёплые одежды местные жители — спокойно занимались своим делом и не обращали на нас особого внимания. Сам остров не производил впечатления густонаселённого. Я ощущал, что тут, вероятно, два города, небольшое поселение где-то на вершине одной из гор и множество животных. Причём, возможно, диких зверей здесь даже больше, чем людей. — Мне холодно, — пожаловалась Марианна. — Не тебе одной, — отозвался Лин, сидя, скрестив руки на груди. Его настроение было не самым лучшим — приходилось терпеть холод и при этом не подавать виду, что ему не по себе. Честно говоря, я его понимаю. Мы подошли к свободному пирсу, где уже стояли несколько лодок, и начали быстро швартоваться. К нам направились два охранника в тёплых сероватых шубах с глубокими капюшонами, отороченными мехом — такая одежда явно хорошо защищала от ветра и мороза. На поясах у них висели почти одинаковые мечи и пистолеты, а за спинами — винтовки. — Кто вы такие? — спокойно спросил один из охранников. — Простые путешественники, — ответил я. — Лог Пос привёл нас на этот остров. Мы не задержимся надолго. Как только появится возможность — отплывём. — Вам необходимо пройти регистрацию и заплатить мзду, — всё так же спокойно сказал охранник. — После этого вы сможете находиться на острове без ограничений. — Прекрасно, — кивнул я. — Где находится регистрационный офис? — Вон там, — он махнул рукой в сторону неприметного здания, занесённого снегом, с barely видимой вывеской. — Благодарю, — снова кивнул я. Мы покинули лодку как можно быстрее — никто не хотел оставаться на холоде дольше необходимого. Почти вприпрыжку направились к регистрационному дому. Как только вошли внутрь, нас окутало тёплое, почти жаркое дыхание печи. В углу горел большой камин с ярким пламенем. За массивным столом сидел мужчина с суровым лицом и необычной причёской — волосы были заплетены в странную косичку. Он внимательно посмотрел на нас и слегка наклонил голову. — Добрый день, — первым поздоровался я. — Мы пришли зарегистрироваться. Честно говоря, регистрация мне совсем не по душе. Не люблю тратить время на такие формальности. Это скучно. Но с другой стороны, это необходимо, даже если мы — пираты, на чьи головы назначена награда. — Ваши имена и цель визита, — сказал он, открывая толстый журнал и беря в руки ручку. — Ленард Эспозито, — первым назвал себя я. — Стал Лин и Марианна. Он начал быстро записывать, но вдруг его рука остановилась. Он поднял на меня взгляд, в котором на миг промелькнула тень узнавания — и что-то ещё… страх? Эта эмоция тут же исчезла, будто он её сам подавил. — Ленард Эспозито… — протянул он, будто проверяя, правильно ли услышал. — Да, это я, — кивнул я. — А что? — Да ничего, — протянул он и быстро отвёл взгляд. Думаю, дело совсем не в «ничего». Он наверняка постарается передать эту информацию своим товарищам. Появление пирата на их территории — не самое приятное и уж точно неординарное событие. — Мзда — десять тысяч белли. — Хорошо. Стал Лин вытащил купюру и передал её мужчине. Тот спокойно принял деньги, мельком взглянул на них, затем открыл рот, будто собирался что-то добавить, но тут же передумал. Что он хотел сказать? — Есть несколько важных правил, которых вы обязаны придерживаться на острове Драм, — продолжил он. — Первое: если вы хотите получить что-то более ценное, чем кусок хлеба, необходимо разрешение короля Вапола. Это касается торговли, покупок — без его разрешения ничего нельзя. Второе: если вам нужна медицинская помощь, вы также должны получить на неё разрешение от короля Вапола. Есть и другие законы, но пока они вас не касаются. — Даже так… — только и произнёс я, удивлённо вскинув брови. Какие-то странные правила если честно, но думаю не мне о них говорить. — Ладно. Мы здесь ненадолго. Нам нужно лишь купить тёплую одежду и Лог Пос на следующий остров. — Могу лишь пожелать удачи, — сухо ответил мужчина и махнул рукой, показывая, что мы свободны. Уходить из тёплого помещения не хотелось никому, но и испытывать терпение регистратора — идея не лучшая. Пусть он и не может всерьёз навредить нам, но создать проблемы на время вполне способен. А если можно избежать неприятностей — лучше это сделать. Мы вышли наружу — и тут же на нас обрушился леденящий ветер. Не раздумывая, мы направились в сторону города, видневшегося вдалеке. Снег и пронизывающий холод были крайне неприятны, но мы шли быстро, почти бегом. Когда добрались до города, первое, что бросилось в глаза — необычная архитектура. Здания здесь выглядели так, словно сошли со страниц сказки: одни — округлые, с гладкими стенами, почти без углов, другие — строго квадратные, с высокими, будто выточенными фасадами. Почти все крыши имели форму конуса, сложенного из плотных деревянных колец, покрытых инеем и слоем утрамбованного снега. Эти дома будто вырастали из самого льда, суровые, но устойчивые — идеально приспособленные к местному климату. На улицах было немноголюдно, но те, кто встречался нам навстречу, — закутанные с головы до ног в меха и плотные ткани — провожали нас долгими, настороженными взглядами. Сначала — удивление, потом лёгкое подозрение. Мы выделялись: и одеждой, и походкой, и тем, как вели себя. Наш вид кричал «пришельцы», особенно на фоне местных. — Не подскажете, где здесь ближайшая таверна? — громко спросил я у первой попавшейся пары. Женщина посмотрела на меня с испугом, а мужчина даже встал немного впереди неё, будто хотел защитить. — Таверна?.. — повторил он, словно обдумывая вопрос. — А, да. Идите по дороге вперёд, по правой стороне будет здание с изображением куска мяса, вилки и ножа. — Прекрасно, спасибо, — поблагодарил я. Мы поспешили туда — оставаться на морозе не хотелось. Найти нужное здание было легко: оно отличалось не только размерами, но и тем, что даже снаружи, несмотря на холод, за столиками сидели люди. Они пили что-то горячее из дымящихся кружек. Мы быстро зашли внутрь — и нас тут же окутало приятное тепло. Посетители, редкие для этого острова, с интересом разглядывали нас, как будто мы были из другого мира. И в каком-то смысле это так и было. Немного отогревшись, мы направились к свободной барной стойке. За ней работала полная женщина со светлыми, слегка засаленными волосами. Она сидела на стуле и рассеянно осматривала зал — без особого интереса, будто делала это по привычке. — Добрый день, — первым поздоровался я. — Добрый, — лениво отозвалась она. — Чего хотите? — Горячего чая и информации, — ответил я. — По чашке чая для каждого из нас. — Это понятно. А вот насчёт информации… Что вы хотите узнать? Только учтите: я не смогу ответить на всё, — проговорила она тем же вялым тоном. — Нам много и не нужно, — пожал я плечами. — Только где можно купить тёплую одежду, сколько времени настраивается Лог Пос на вашем острове и где можно остановиться, не потратив все деньги мира. — Хм-м, — протянула женщина. — Одежду купите у Бралкона. Его лавка недалеко отсюда. А остаться… ну, можете и у меня. Беру немного. — Отлично, спасибо за помощь, — кивнул я. — Капитан, я схожу за одеждой, — сказал Лин. — Как только допью чай — пойду. — Прекрасно, — кивнул я и немного расслабился. Раз уж он сам проявил инициативу — зачем мешать? Пусть занимается, я только за. — Мы с Марианной будем ждать тебя здесь. Чай принесли быстро — уже через пять минут мы наслаждались горячим, ароматным травяным напитком. Когда мы допили, Лин встал и отряхнул одежду. — Капитан, я быстро. Я лишь махнул рукой в знак согласия. Лин вышел из таверны, оставив меня и Марианну внутри. Мы молчали. Разговаривать никому не хотелось. Я просто сидел и расслаблялся, но одновременно с этим следил за Лином через Хаки Наблюдения. Хотя он ушёл один, на самом деле один он не был — я присматривал за ним. И, как оказалось, не зря. Стоило ему пройти около сотни метров, как его окружила группа людей. Все были вооружены и явно настроены враждебно. Мне это совсем не понравилось. Я резко поднялся и направился к выходу. Марианна тоже встала, не до конца понимая, что происходит. — Эй! — закричала женщина из-за стойки, резко поднимаясь с табурета. Её голос, чуть хриплый, резко пронёсся по помещению. — Вы не заплатили! Стоять! Огромный мужчина, сидевший у двери, приподнялся с низкой скамьи. Его массивное тело, обтянутое плотной меховой курткой, казалось, занимало половину входа. Он двигался медленно, но с явным намерением преградить нам путь. Его тяжелые сапоги скрипнули по деревянному полу, и он начал подниматься, разминая плечи. Я шагнул к нему и с резкостью, противоречащей внешнему спокойствию, положил руку ему на плечо. В этот момент напряжение стало почти осязаемым. Моя ладонь опустилась на него, как каменная плита, и в одно движение вдавила обратно в кресло. — Лучше сиди, — сказал я спокойно, не повышая голоса. В нём не было угрозы — только безусловная уверенность. Затем я повернулся к барменше, чья рука уже тянулась к чему-то под стойкой, возможно — дубинке… или пистолету. — Заплатим потом. У меня срочное дело. Мужчина встретился со мной взглядом. В его глазах мелькнула попытка бунта, затем колебание… и страх. Он побледнел, стиснул зубы, будто хотел возразить — но, чувствуя неослабевающее давление моей руки, понял, что это плохая идея. Он ещё слегка дёрнулся, но тут же сник. И правильно сделал — я не хотел, чтобы первый труп на этом острове оказался в таверне. Другие посетители тварены решили просто не вмешиваться в происходящую ситуацию понимаю разницу. Мы вышли на улицу. Я взглянул на Марианну — она выглядела серьёзно, уже без тени ленивости. Ситуация вокруг Лина становилась всё напряжённее, буквально на грани вспышки. Нужно было действовать быстро. — Придётся поторопиться, — сказал я ей спокойно. — Постарайся не отставать. Хорошо? — Хорошо, — коротко ответила Марианна. Я рывком устремился вперёд, не обращая внимания ни на снег, ни на холод. Сейчас было не до этого. Одним прыжком я оказался на крыше, затем оттолкнулся от воздуха и за несколько мгновений оказался над местом, где Лина окружили около тридцати человек в серых униформах. Все они держали наготове винтовки. У ног моего заместителя лежали двое стражников, аллая кровь которых пятнами расползалась по белому снегу. — Что тут происходит?! — резко спросил я, приземляясь. Желания играть в церемонии у меня не было. — Капитан, — тут же заговорил Лин, явно немного успокоившись. — Эти двое попытались меня скрутить и утащить куда-то. Я был вынужден действовать. А потом появилась эта группа. — Понятно, — кивнул я. Его слова соответствовали тому, что я сам ощутил через Хаки Наблюдения. — А вы что скажете? — обратился я к мужчинам в форме, уже вполне догадываясь, кто они такие. Моя рука легла на рукоять катаны. Я был готов в любой момент броситься вперёд и вырезать всю группу. О «дружественных отношениях» с местными можно было забыть, но если дело дошло до угрозы моей команде — мне всё равно. Награда за мою голову уже и так есть. — А ты кто такой вообще? — грубо спросил мужчина с чёрной бородой и несколькими звёздами на груди. Вероятно, они обозначали его звание. — Этот парень — член моей команды, — спокойно сказал я. — Он мой заместитель. Если у вас проблемы с ним, значит у вас проблемы и со мной. — Отлично, — довольно ухмыльнулся командир группы. — Я капитан группы захвата Квоффл. И по праву, данному мне королём Ваполом, я задерживаю вас. Не двигайтесь, или мои люди заставят вас глотать свою кровь. — Квоффл, говоришь… — протянул я, едва не усмехнувшись. Мне припомнился предмет с таким же названием. — Чтобы бросаться такими словами, нужна сила. У тебя она есть? — Пф, — фыркнул он, вынимая пистолет. БАХ! Он резко нажал на курок, и прозвучал выстрел. В ту же секунду я выхватил меч и отразил пулю, летевшую прямо мне в лоб. Мгновенно метнулся вперёд — один удар, и его рука, державшая пистолет, была отсечена. Может, для кого-то он и представлял бы угрозу, но точно не для меня. Следующее движение — и я разворачиваюсь, отсекая ему голову быстрым, точным ударом. Я отпрыгнул к Лину, который уже был готов вступить в бой. Одним движением подхватил его и, оттолкнувшись, взмыл в небо, уклоняясь от шквального огня. Стражи начали стрелять без разбора, и, когда мы исчезли с линии огня, пули начали попадать по их же товарищам. В хаосе они перебили почти половину собственной группы. — Стоять! Стоять! — заорал другой мужчина, у которого была на одну звезду меньше, чем у Квоффла. Похоже, заместитель… или просто следующий по рангу. — Какого чёрта вы стреляете друг в друга?! Вы что, дебилы?! Мы со Стал Лином приземлились в безопасном месте. Я позволил себе хмыкнуть. — А что… очень похожи на дебилов, — бросил я ему. — Заткнись, — зло процедил он. Я заметил Марианну — она стояла в стороне и не вмешивалась. И слава богу. Мне бы не хотелось, чтобы её использовали против нас. Конечно, если бы это случилось, я бы решил проблему быстро и жёстко, но лучше не доводить до таких ситуаций. — Пф, — усмехнулся я. — Это вы атаковали нас первыми. Мы просто защищались. — Сука ты, мразь подколодная! — вспыхнул он с искажённым лицом, выхватывая клинок. В его глазах металось что-то среднее между яростью, страхом и истеричным упрямством. Он встал в какую-то странную, слегка перекошенную стойку, выставив оружие вперёд, будто пытался загородиться им, как щитом. Всё его тело говорило одно: если что-то пойдёт не так — он первым побежит. — Я тебя порублю! — добавил он на надрыве, скорее для храбрости, чем с настоящим намерением. Он рванул ко мне резко, почти вслепую, пытаясь с ходу атаковать. Я же остался на месте и легко уклонился, не поднимая катану. В его движениях была энергия, даже скорость, но не было ни уверенности, ни осознанности. Его удары сыпались один за другим — быстрые, но беспорядочные, как у ученика, который заучил технику, но никогда не проверял её в бою. Я внимательно наблюдал за каждым его шагом, за тем, как дёргались плечи, как он слишком высоко поднимал локти и оставлял открытой правую сторону. Он тренировался, это видно. Но тренировался на деревянных манекенах, а не на людях. И точно никогда не дрался на жизнь. Он снова пошёл в атаку, громко выдохнув, как будто пытался заглушить собственный страх. Но на этот раз я не стал уклоняться. Спокойно принял удар на клинок. Звук удара металла об металл был резким и коротким — словно треск сорвавшегося замка. Резким движением я вывернул ему руку. Он взвизгнул — и клинок вылетел из его ладони. В это же мгновение, с той же скоростью, я сделал два точных удара. Первый — по предплечью: его рука отлетела в сторону, окрасив снег в багровый цвет. Второй — в грудь: катана прошла через него, как нож через мокрый пергамент, пригвоздив его тело к земле. Его глаза расширились, рот приоткрылся, но он даже не успел закричать. С тихим металлическим скрежетом я выдернул клинок и отступил назад. Снег под ногами хрустнул. Очередной труп. Я крутанул катану, сбрасывая с неё кровь, которая в этот холод уже начинала темнеть на лезвии, и бросил взгляд на остальных. Стражники стояли в оцепенении. В их взглядах была смесь ужаса, неверия и паники. В этот момент они поняли: если сделают хоть шаг вперёд — последуют за своими командирами. Они начали пятиться. Не бегом — медленно, стараясь не привлекать к себе внимания, будто надеялись, что я забуду о них, если будут двигаться осторожно. Они сбивались в плотную кучу, как стадо загнанных животных. От прежней уверенности не осталось ничего. — Пошли, Лин, — сказал я своему заместителю. — Нас ждёт одежда. Не уверен, будет ли у нас ещё шанс купить что-то тёплое — после случившегося местные точно не будут к нам ни дружелюбны, ни даже нейтральны. — Понимаю, — кивнул Лин, опуская голову. — Я не хотел привлекать столько внимания, капитан. — Бывает, — махнул я рукой. — Пошли. Я кивнул Марианне, чтобы следовала за нами, и мы направились к магазину одежды. Он оказался неподалёку и назывался просто: «Одежда Бралкона». Внутри оказалось тесновато и душно: пространство заполняли массивные стойки и вешалки, на которых висели шубы всех оттенков серого и белого, толстые куртки из плотной ткани, меховые рукавицы, валенки, варежки и прочая зимняя одежда. Воздух пах шерстью, деревом и чем-то пряным. К нам вышел невысокий мужчина с нелепой причёской — волосы были взъерошены и собраны в нечто, похожее на клочковатую корону. На носу у него сидели крошечные круглые очки с запотевшими линзами, которые он тут же поправил указательным пальцем. Быстрым, внимательным взглядом окинул нас с головы до ног, при этом нахмурился и неодобрительно покачал головой, будто мы только что вошли в храм моды в грязных сапогах. — Вам нужна одежда для этого острова, — буркнул он, не дав нам и слова сказать. — Тцк. Уже знаю, что вам подойдёт. Ждите тут. И, пожалуйста, ничего не трогайте.
390 Нравится 186 Отзывы 146 В сборник
Отзывы (2)