Танец огня и льда.

R
Завершён
0
автор
Размер:
28 страниц, 13 600 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится Отзывы 0 В сборник

Часть 7

Настройки
      Заснеженные вершины гор, окутанные туманом, служили величественным фоном для свадьбы Ян Да, принцессы племени огненных эльфов, и короля племени Медведей.       Ян Да, чья кожа отливала перламутром, а волосы были цвета черного и красного бархата, стояла рядом с могучим королем, чья шуба переливалась оттенками зимнего леса. Ее брат, принц Шо Ган, с глазами цвета красного янтаря, наблюдал за церемонией с легкой тревогой.       Пир был грандиозным. Столы ломились от дичи, запеченной на открытом огне, от медовых напитков, от ягод, собранных в самых отдаленных уголках леса. Медведи, с их грубыми голосами и широкими улыбками, казались Шо Гану слишком дикими, слишком первобытными. Их смех звучал как рычание, их движения были неуклюжими, но полными силы. Он чувствовал себя чужим среди этого племени, несмотря на все заверения в дружбе и союзе.       Его взгляд скользнул по залу, останавливаясь на фигуре, стоящей у стены, почти незаметной. Это был Юнь Фэй, слуга из смертных, которого Ян Да взяла под свою опеку несколько лет назад. Юнь Фэй был хрупким, с тонкими чертами лица и глазами, которые казались слишком глубокими для его юного возраста. Он двигался с тихой грацией, словно тень, и его молчание было почти осязаемым.       Шо Ган заметил, как омега иногда украдкой смотрит на Ян Да, и это вызывало в нем странное беспокойство. Когда пир начал стихать, и гости разошлись по своим покоям, Шо Ган подошел к Фэю.       — Ты служил моей сестре не так давно, — начал он, его голос был ровным, но в нем звучала скрытая сила. — Ты знаешь ее лучше, чем кто-либо из нас, кто не принадлежит к ее роду.       Фэй поднял на него свои темные глаза, в которых отражался свет факелов. Он кивнул, но не произнес ни слова.       — Скажи мне, юноша, — продолжил Шо Ган, его взгляд стал более пристальным. — Ты когда-нибудь любил Ян Да?       Наступила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием догорающего огня. Фэй опустил взгляд, его плечи слегка ссутулились.       — Я люблю ее, принц, — наконец произнес он, его голос был тихим, но отчетливым. — Но не так, как вы думаете. Я люблю ее как старшую сестру. Она была добра ко мне, когда никто другой не видел во мне ничего, кроме пыли под ногами. Она приняла мою хрупкость, мою утонченность, которую другие считали слабостью.       Шо Ган почувствовал, как напряжение в его груди немного ослабло. Он был рад, что его сестра не была обманута, что этот смертный не имел на нее таких же намерений, как он сам мог бы предположить. Но в то же время, слова Фэя посеяли в нем новое зерно сомнения.       — Ты говоришь, что любишь её как сестру, — произнёс Шо Ган, его голос стал ещё тише. — Но ты сам, Фэй, что ты скрываешь за этой своей тишиной? Что ты на самом деле чувствуешь, когда смотришь на неё? Ты говоришь, что никогда не хотел ей понравиться, но твои глаза говорят другое. Они говорят о чём-то, что ты тщательно прячешь.       Фэй поднял взгляд, и в его глазах Шо Ган увидел нечто, что заставило его сердце сжаться. Это была не любовь, не страсть, а что-то более сложное, более тёмное. Это была печаль, смешанная с решимостью, и какая-то древняя мудрость, которая не соответствовала его юному возрасту.       — Я скрываю то, что не могу изменить, принц, — ответил Фэй, его голос был почти шёпотом. — Я скрываю то, что никак не коснётся вас никогда. Это слишком личное.       — Ладно, мы оставим этот разговор на потом.       Шум свадьбы сестры, казалось, проникал сквозь каменные стены дворца, доносясь до самого Шо Гана, принца огненного племени эльфов. Его огненные волосы, обычно пылающие ярким пламенем, сегодня казались тусклыми от усталости. Он устал от смеха, от музыки, от бесконечных тостов и поздравлений. Взгляд его упал на Фэя, его раба, который, как всегда, стоял поодаль, готовый выполнить любое поручение.       — Фэй, — позвал Шо Ган, его голос был тише обычного, но всё ещё нёс в себе отголоски силы. — Мне нужен глоток свежего воздуха. И, возможно, немного… другого мира.       Юнь Фэй, молодой смертный с глазами цвета осенней листвы, склонил голову.       — Ваше Высочество желает покинуть дворец?       — Именно. Пройдёмся по городу. По миру смертных. Мне надоели эти эльфийские церемонии. Ты знаешь, где можно найти что-то… интересное?       Омега кивнул.       — Сегодня вечером в городе проходит фестиваль фонарей, Ваше Высочество. Там будет много всего: еда, представления, и, конечно же, фонари.       Шо Ган поднял бровь.       — Фестиваль фонарей? Звучит… не слишком огненно. Но лучше, чем сидеть здесь и слушать эти слащавые речи. Веди!       Они вышли из дворца, и Шо Ган почувствовал, как напряжение постепенно покидает его. Город смертных был шумным, но это был другой шум – живой, пульсирующий, полный суеты и энергии. Улицы были украшены яркими фонарями, отбрасывающими причудливые тени на мостовую. Воздух был наполнен ароматами специй и чего-то сладкого.       Город гудел от предвкушения. Улочки были украшены яркими лентами, а воздух наполнял аромат жареных орехов и сладкой выпечки. Шо Ган, облаченный в скромные, но элегантные одежды, старался не привлекать к себе внимания, но его царственная осанка и аура силы выдавали его. Фэй, с его грацией и тихим достоинством, шел рядом, его взгляд внимательно изучал все вокруг.       — Что это? — спросил Шо Ган, указывая на прилавок, где продавались разноцветные, замысловатые сладости.       — Восточные сладости, Ваше Высочество, — ответил Фэй. —Попробуйте. Они очень вкусные.       Шо Ган взял одну из них, похожую на маленькое, украшенное цветами облачко. Он откусил кусочек, и его лицо скривилось.       — Приторно, — проворчал он, жуя с явным недовольством. — Слишком сладко. Как вы, смертные, вообще это едите? Это же просто сахарная паста!       Фэй улыбнулся, наблюдая за принцем.       — Не всем нравится, Ваше Высочество. Но многим по вкусу.       Шо Ган продолжал ворчать, отбрасывая остатки сладости. Он чувствовал себя не в своей тарелке среди этого изобилия сахара.       — Я знаю одно место, где вам точно будет не скучной, мой принц.       Площадь, где должно было проходить представление, была заполнена до отказа. Смертные, от мала до велика, жадно смотрели на сцену, где уже готовились артисты. Когда вышел первый огнеглотатель, воздух вокруг него словно ожил. Он выдыхал языки пламени, которые извивались и плясали, подчиняясь его воле.       Толпа ахнула, а затем разразилась восторженными криками. Недовольство огненного эльфа действительно начало рассеиваться, когда они подошли к центральной площади. Там, на небольшой сцене, выступали огнеглотатели.       Языки пламени вырывались из их ртов, танцуя в воздухе, освещая толпу яркими всполохами. Шо Ган замер, его глаза расширились. Это было зрелище, которое он понимал. Это была сила, которую он чувствовал в себе. Он наблюдал, как артисты играют с огнем, как он подчиняется их воле, и сердце огненного королевства, где пламя танцевало в каждом взгляде и жар исходил от самой земли, жил принц Шо Ган. Его волосы были цвета закатного солнца, а глаза горели подобно раскаленным углям. Он был наследником трона, но сердце его часто томилось от скуки придворной жизни.       Сегодня же, в сопровождении своего верного спутника, он отправился в город смертных, чтобы увидеть нечто необычное – представление огнеглотателей. Шо Ган наблюдал с неподдельным интересом. Он, принц огненного племени, привык к мощи и разрушительной силе пламени.       Но здесь, в руках этих смертных, огонь становился искусством, завораживающим и прекрасным. Он видел, как артисты играют с огнем, как он послушно следует их движениям, не причиняя вреда. Это было нечто новое для него.       Когда представление достигло своего апогея, и один из огнеглотателей, с лицом, покрытым сажей, но глазами, полными гордости, закончил свой номер, Шо Ган почувствовал непреодолимое желание. Он подошел к краю сцены, и его голос, обычно полный властности, прозвучал мягко, но уверенно:       — Позвольте мне попробовать.       На мгновение в толпе воцарилась тишина. Смертные смотрели на него с недоумением, а затем с опаской. Огненные маги из его племени были известны своей силой, и их магия часто была опасна. Но Шо Ган, с легкой улыбкой, поднял руку.       Он не стал выдыхать пламя. Вместо этого из его ладони вырвался тонкий, мерцающий луч света, который превратился в изящную бабочку из чистого огня. Она порхала над головами зрителей, оставляя за собой след из золотистых искр. Затем, по его воле, бабочка превратилась в стайку крошечных, светящихся птиц, которые кружились в воздухе, словно живые звезды.       Толпа замерла, а затем взорвалась овациями. Это было нечто невиданное. Огонь, который обычно ассоциировался с разрушением, теперь приносил радость и удивление. Шо Ган, впервые за долгое время, почувствовал истинное удовлетворение. Он видел, как его магия, которую он всегда воспринимал как часть своей природы, может быть использована для создания красоты, а не для устрашения.       Юнь Фэй стоял рядом, его глаза сияли гордостью. Он знал, что его принц обладает огромной силой, но сегодня он показал миру другую ее сторону.       Вечер опустился на город, окрашивая небо в пурпурные и оранжевые тона. Воздух был пропитан ароматом цветущей сакуры, ее нежные лепестки, словно бабочки, кружились в ласковом ветре, устилая землю розовым ковром. В этот особенный вечер, когда небо готовилось расцвести тысячами огней, принц Шо Ган, наследник огненного племени эльфов, стоял на вершине холма, наблюдая за приближающейся темнотой. Рядом с ним, в тени его величественной фигуры, стоял человек — его раб.       Юнь Фэй, чья кожа была цвета молока, всегда держался на почтительном расстоянии. Он привык к молчанию, к тому, чтобы быть незаметным, к тому, чтобы служить. Но сегодня что-то было иначе. Принц, обычно такой сдержанный и холодный, казался задумчивым, его взгляд блуждал по горизонту, где уже начали появляться первые робкие звезды.       — Скоро начнется? – тихо спросил принц, его голос, обычно резкий, звучал мягче обычного.       Омега лишь кивнул, не смея поднять глаз. Он знал, что это за зрелище. Каждый год, в этот день, смертные устраивали грандиозный фейерверк в честь окончания сезона цветения сакуры. Это было время радости и праздника для всех, кроме, казалось, самого принца.       И вот первый огненный цветок расцвел в небе. За ним последовал второй, третий, и вскоре небо превратилось в полотно, на котором художники-небожители рисовали свои самые яркие картины. Золотые стрелы пронзали темноту, серебряные водопады обрушивались вниз, а алые розы взрывались в небесных объятиях. Фэй, несмотря на свое положение, не мог не восхищаться. Он видел, как в глазах принца отражаются эти яркие вспышки, как они играют на его острых чертах лица. Обычно лицо принца было маской спокойствия и власти, но сейчас оно оживало под натиском красоты.       Внезапно, когда в небе расцвела особенно крупная и яркая звезда, окрашенная в оттенки изумруда и сапфира, принц Шо Ган издал тихий, удивленный вздох. Его взгляд, до этого сосредоточенный на небе, обратился к омеге. И в этот момент Ин Кунши увидел то, чего никогда не видел раньше.       На губах принца появилась легкая, едва заметная улыбка. Она была нежной, искренней, словно солнечный луч, пробившийся сквозь тучи. Это можно было сравнить с улыбкой человека, который на мгновение забыл о своих обязанностях, о своем статусе, о своем одиночестве. Улыбка, которая говорила о том, что даже в сердце огненного принца есть место для восхищения и красоты.       Омега замер, пораженный. Он никогда не видел принца таким. В этой улыбке не было ни капли высокомерия, ни тени власти. Была лишь чистая, детская радость от увиденного. И в этот момент, глядя на принца, который впервые за долгое время искренне улыбнулся, Фэй почувствовал, как что-то теплое и неведомое зарождается в его собственной груди. Возможно, это было предчувствие перемен или просто отголосок той красоты, которая сейчас расцветала в небе и, казалось, коснулась даже его, раба.       Весенний ветер, напоенный нежным ароматом цветущей сакуры, ласково трепал шелковые одежды принца Шо Гана. Праздник фонарей, озарявший ночное небо тысячами мерцающих огоньков, принес ему чувство торжественности и предвкушения будущего. Но в один миг, когда торжественная часть закончилась, сердце принца было неспокойно, словно пойманная птица, бьющаяся о прутья клетки.       Рядом, в тени величественных деревьев, стоял Юнь Фэй. Его силуэт, тонкий и хрупкий, казался частью самой ночи, сотканной из лунного света и лепестков сакуры. Он был его рабом, смертным, чья жизнь принадлежала ему. Шо Ган знал, что должен был чувствовать к нему лишь презрение или, в лучшем случае, равнодушие. Он был наследным принцем племени огненных эльфов, будущим правителем, чья судьба была предопределена.       Его мысли, словно блуждающие искры, метались между двумя мирами. Один мир – это Лань Шан, принцесса русалок, его несостоявшаяся невеста. Ее красота была холодной и завораживающей, как морская бездна, ее смех – как звон жемчуга. Их союз был политическим, призванным укрепить связи между народами, но Шо Ган знал, что русалка никогда не полюбит его, и в лучшем случае станет его женой из-за долга. Он помнил ее глаза цвета морской волны и ее обещания вечной любви, которые звучали как эхо далекого океана. Но даже эти воспоминания не могли заглушить тихий, настойчивый голос в его душе.       Другой мир – это Юнь Фэй. Омега был тенью, всегда рядом, но никогда не в центре внимания. Его руки, привыкшие к тяжелому труду, были нежными, когда он подавал ему еду или поправлял его одежду. Его глаза всегда смотрели на него с невыразимой печалью, но в них таилась и искра, которую он не мог понять. Он издевался над ним, унижал, чтобы заглушить собственное смятение, чтобы убедить себя в его ничтожности. Юнь Фэй был красив, но его красота была омрачена постоянным страхом и унижением. Шо Ган, казалось, находил особое удовольствие в том, чтобы издеваться над ним. Он приказывал омеге выполнять самые грязные работы, унижал перед придворными, а иногда просто наслаждался слезами юноши, которые он старательно скрывал. Но каждый его колкий комментарий, каждое пренебрежительное слово отдавалось в его собственной груди болезненным эхом.       Он смотрел на омегу сейчас, на то, как лунный свет играл в его темных волосах, как тонкие пальцы нежно касались опавшего лепестка сакуры. И вдруг он понял. Понял, что эта тень, этот смертный, был тем, что делало его жизнь осмысленной. Если бы омега исчез, если бы его больше не было рядом, то вместе с ним исчезла бы и часть его самого. Исчезла бы та невидимая нить, которая связывала его с миром, с его собственными чувствами.       Его обязанность наследного принца, его будущее, его долг перед племенем – все это казалось таким далеким и чужим по сравнению с этим внезапным, ошеломляющим осознанием. Лань Шан была прекрасной мечтой, но Юнь Фэй был реальностью, которая проникала в самые глубины его существа.       Он сделал шаг к омеге. Лепестки сакуры, словно снежинки, кружились вокруг них, создавая вокруг них хоровод.       Шо Ган молчал долго, его взгляд скользил по тонкой шее, по изящным пальцам, которые так ловко справлялись с работой. Он видел страх и покорность, и что-то внутри него, что он сам не мог объяснить, начало шевелиться. Это было не привычное желание власти, не жажда унижения. Это было что-то новое, тревожное и притягательное.       Внезапно он резко повернулся к юноше. Юнь Фэй вздрогнул, ожидая очередного приказа или оскорбления. Но вместо этого Шо Ган встал и подошел к нему. Его шаги были бесшумными, как у хищника. Он остановился прямо перед ним, и его янтарные глаза впились в его.       — Подними голову, раб, — прозвучал его голос, но в нем не было обычной резкости. Была какая-то странная, непривычная мягкость.       Юнь Фэй медленно поднял голову. Его глаза, полные слез, встретились с его. В них отражались мерцающие фонари и розовые лепестки, кружащиеся в воздухе.       Шо Ган протянул руку и осторожно коснулся ее щеки. Его пальцы, обычно горячие, как угольки, были на удивление прохладными. Юнь Фэй замер, не смея дышать. Она никогда не чувствовала такого прикосновения от него.       — Ты думаешь, я наслаждаюсь твоими слезами? — прошептал он, его голос был почти неслышным.       Юнь Фэй не мог ответить. Он лишь смотрел на него, пытаясь понять, что происходит.       Шо Ган наклонился ближе. Его дыхание, пахнущее мятой и чем-то неуловимо цветочным, коснулось его губ. Сердце Юнь Фэй забилось так сильно, что казалось, оно вот-вот вырвется из груди.       — Ты красив, Юнь Фэй, — сказал он, и в его голосе прозвучала искренность, которая поразила ее до глубины души.       И прежде чем омега успел осознать, что происходит, его губы коснулись его рта. Это был не грубый, не властный поцелуй. Это было нежное, робкое прикосновение, словно он боялся сломать омегу. Губы Шо Гана были мягкими, и в них чувствовалась какая-то странная, незнакомая ему самому страсть. Юнь Фэй закрыл глаза. В этот момент он забыл о том, что Шо Ган – принц, а он – его раб.       Сакура продолжала тихо шелестеть, а фейерверки взрывались в небе, но для Фэя самым ярким зрелищем в этот вечер стала именно эта редкая, искренняя улыбка принца Шо Гана и та связь, что связала их невидимыми узелками судьбы.
0 Нравится Отзывы 0 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором