Боги смотрят

PG-13
Завершён
499
2
автор
Dinopotamchick бета
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 32 047 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
499 Нравится 65 Отзывы 146 В сборник

Часть 8

Настройки
      Деймон собирался сжечь Цитадель.       Его сдерживали только Лейнор, его дядя Архимейстер Вейгон и Меррик Тирелл, которых Деймон потащил с собой к Староместу. Меррик отправил отцу письмо и через три дня к их прилету в Хайгарден, их уже ожидал неплохой отряд. — Поверить не могу, что они продолжают, — хмуро произнес Маттос Тирелл. — Я был уверен, что они затихнут лет на пятьдесят. — Жадные пизды, как есть, — почти сплюнул Деймон. — Тарли и Фоссовеи присоединятся к нам в течение недели, — сообщил глава дома Тирелл, проигнорировав грубость Деймона. — Флоренты ждут нас по дороге Роз. Меррик Тирелл, еле стоящий на ногах после полета на драконе, еле притащился к отцу и буквально рухнул к нему в руки. — Это было ужасно, отец, — почти взвыл Меррик. — У меня все болит! — Для первого полета на драконе, у тебя все хорошо, — рассмеялся Лейнор. Маттос Тирелл, обрадованный встречей с сыном, только похлопал его по спине. — Вы должны отдохнуть с дороги, — кивнул им мужчина. — Вот тебе и дипломатические переговоры, — насмешливо произнес Лейнор, когда Старомест встретил их закрытыми воротами. — Знают, что виноваты, вот и прячутся, — процедил Деймон.       Командиры — лорды Простора переглянулись между собой. По сути, никто из них не был в курсе, какими были доказательства измены. Вероятно, знали сир Лейнор Веларион и Меррик Тирелл, но они держали рты закрытыми. Ждать новостей пришлось недолго. К лагерю Деймона, по черным ходам, не иначе, пробрались несколько септонов и мейстеров. — Пленника в Цитадели больше нет, — сообщил молодой мейстер Архимейстеру Вейгону. — Но мы видели, что его вынесли люди в цветах Хайтауэров.       Лорды переглянулись еще раз. Пленник? — Как ты думаешь, он еще долго проживет? — спросил мейстера принц Деймон. — Сомневаюсь, мой принц, — покачал головой мейстер. — От него остались кожа и кости и, хотя я вливал в него настои, пока другие не видели, я не верю, что он проживет дольше Луны.       Деймон прошипел ругательства сквозь зубы. — Это брат Бартимоса Селтигара, — мрачно произнес Архимейстер Вейгон. — Хайтауэрам это с рук не сойдет. Лорды переглянулись в третий раз и уже панически. Деймон довольно кровожадно смотрел в сторону ворот Староместа, словно пытаясь прикинуть, получится у него разрушить их или нет. — А если мы проберемся в город через проходы, которыми вы прошли сюда? — предложил Лейнор. — Это возможно. — кивнул один из септонов. — Все? — скептически посмотрел на племянника Деймон. — Ну, может, не все, — признал Лейнор. — Но разведывательный отряд… — И куда идти разведывательному отряду? Мы знаем, где пленник? — Судя по всему, где-то в Высокой Башне? — Долго и сложно. Мы с Караксесом могли бы просто поджечь Цитадель и подождать, пока нам вынесут пленника, чтобы мы больше ничего не жгли. — Мой принц! — Принц Деймон! — А что, неплохая идея. — Лейнор! — Сир Веларион!       Лорды переглянулись в четвёртый раз, обреченно.       Рейнира почти не верила своим глазам, когда они наконец добрались до Винтерфелла. Дорога оказалась гораздо более выматывающей, чем она ожидала, тем более, что это был первый раз, когда Рейнира вообще выбиралась из Королевских земель так далеко. — Ваше Величество, Винтерфелл Ваш, — лорд Старк, уже пожилой мужчина, стоял перед ней на коленях, как и весь его дом. Если бы Рейнира могла, она не заставляла человека в возрасте так мучиться, но протоколы требовали.       Рейнира подала жест, и лорд поднялся, следом за ним и все остальные. — Рада снова видеть вас, лорд Старк, — искренне сказала ему королева. — Лорд Беннард всегда рассказывал о красоте Севера, хотя признаться, его слова о холоде, я недооценила. Не могу поверить, что еще даже не зима.       Лорд Старк рассмеялся. — Как и все южане. — честно заметил он. По кивку к нему подошла женщина, держащая в руках хлеб и солонку.       Рейнира знала об этом обычае. Законы гостеприимства были священны для всех, но для всех южан они считались, как нечто само собой разумеющееся. Только северяне отдельно подчеркивали важность этого, преломляя хлеб с гостем до того, как он войдет в дом. Словно заключая контракт о взаимном уважении. Рейнира уже проделала это перед тем как войти в Дозор-в-Сероводье и в замок Сервинов.       После того, как королева, ее муж с сыном на руках познакомились со Старками, их проводили в тепло Винтерфелла и показали комнаты.       Рейнира снова попросила разместить своих младших братьев и сестру вместе с сыном, со стороны лорда Бенджена это вызвало только вздернутую бровь. — Где младший? — спросила его королева, когда они остались одни. Лорд Старк усадил королеву в кресло у очага, практически завернул ее в шкуру какого-то животного и сам подал ей кубок с подогретым вином. — В одной из комнат, — отозвался Старк. — Как вы и просили, я нашел ему няню. — Хорошо, — кивнула Рейнира. — Я хочу, чтобы его перенесли к остальным детям. Как его зовут? Нам так и не сообщили. — Дейрон, Ваша Светлость, — лицо лорда Старка стало кислым. — Так сказала та женщина.       Рейнира почувствовала начинающий подниматься гнев и сжала руку в кулак. — Она здесь? — В камерах, — кивнул мужчина. — А он? — Тоже. — Надеюсь, не в одной? — с горьким смешком уточнила Рейнира. — У меня нет сил на пятого. — Ни в коем случае. — резко покачал головой лорд Старк. — Однако, они недалеко друг от друга и они переговариваются… это… многое объясняет. Рейнира сделала вздох и спросила. — Что?       Лорд Старк налил себе еще вина и начал рассказывать. — Судя по тому, что мы смогли собрать из их разговоров, заговор планировался довольно давно. Алисента Хайтауэр была уверена, что именно она должна была ухаживать за старым королем Джейхерисом, а не вы, Ваша Светлость. — Я помню это, — кивнула Рейнира. — Однажды я пришла к прадеду, а Отто Хайтауэр сказал, что король не нуждается во мне. Сколько же слез я пролила. Но прадед вернул меня, и часа не прошло. Я попросила его выслать Алисенту, мне была ненавистна мысль, что она пыталась меня заменить. Мне было… около семи именин, я думаю. — Я в курсе этой истории, — хмыкнул Старк. — Теперь. Хотя слышал ее с другого ракурса. Словно, вы избалованная девчонка, которая просто из злобы и зависти потребовали выслать чистую и добродетельную девушку со двора. — Чистую, когда из ванны выходит, — проворчала Рейнира. — Так, что дальше? — А дальше, принцесса Эймма и король Джейхерис умерли, Отто Хайтауэр тут же написал своей дочери, вызывая ее в Красный замок. Думаю, мы оба понимаем почему. — Чтобы она стала новой королевой, очевидно, — фыркнула Рейнира, отпивая еще вина. — Но как они собирались обойти Лейну? Хотя нет, не надо, не отвечайте. Я знаю. Это был глупый вопрос.       Лорд Старк прочистил горло. Подогретое вино уже начало действовать и на него, и на Рейниру. — В общем-то тут их план и посыпался. — пожал плечами Бенджен. — Король Джейхейрис проделал эту штуку с мечом, принц Визерис не смог его вытащить. А потом Отто потерял руку и сознание и не успел проинструктировать свою дочь о новых обстоятельствах.       Рейнира не выдержала и расхохоталась. — О, Боги, — на глазах выступили слезы. — Она запрыгнула в постель к отцу! Которого Отто уже собирался списать со счетов. До чего же дрянная девчонка! — Раскрытия романа Алисенты и вашего отца перед всеми Верховными лордами было достаточно, чтобы разрушить ее репутацию и отправить ее в Молчаливые сестры. — продолжил Старк. — Но она… понесла. И Хоберт Хайтауэр, вместе с Отто решили идти до конца. Я так понял, что она винит во всех своих бедах этого ребенка. — Эйгона, — хрипло произнесла Рейнира. — Она била его. Она била его и говорила ему, что я их казню. Она избивала моего брата и запугивала его моим именем. — Дальше вам все понравится еще меньше, — предупредил ее Бенджен. — Я сам слышал эти вещи, но я точно знал, что они ложны, ведь Беннард сообщает мне необходимые новости и поэтому всегда отрицал это. — О чем речь? — нахмурилась Рейнира. — Принц Визерис убежден, что принц Деймон совратил вас. — мрачным тоном произнес лорд Старк. — И что ваш сын — его бастард. Отто и Алисента убедили его родить еще детей, чтобы защитить вас.       Глаза Рейниры были вытаращены настолько, что казалось, что сейчас выпадут. — ЧТО?! — Я сам в шоке, Ваша Светлость. — Да как… как наличие его бастардов может меня защитить?! Я знала, что он идиот, но это же просто… я не вижу никакого смысла… — Я тоже, — успокоил ее лорд Винтерфелла. — И я рад, что вы привезли с собой и короля-консорта и своего сына. Отто пытался распространить эту клевету по всему Северу, но увидев, как похожи ваши муж и сын, разговоры умолкнут. — Отто нужно казнить, — постановила Рейнира. — С меня хватит! — Верное решение. От Хайтауэров всегда одни неприятности. Неспроста у нас в книгах Дома фигурирует напоминание не ставить Хайтауэров на руководящие должности. — Что? — изумилась Рейнира. — Лет четыреста назад какой-то Хайтауэр, которого выбрали Лордом-Командующим, захотел передать эту должность свою сыну . Пытался превратил Черный Замок в свои личные владения… — Хайтауэры и их жадность и наглость. — После этой истории, предки оставили нам мудрость - никогда не ставить Хайтауэров на руководящие должности. — То есть, вы столетиями знали, что Хайтауэрам нельзя доверять? — Ну да. — А Таргариенов почему не предупредили?! — Так вы не спрашивали, — пожал плечами мужчина, выглядя абсолютно не раскаивающимся. — Отец… — Нарушил клятвы, Ваша Светлость. — лорд Старк посмотрел королеве прямо в глаза. — Мой долг требует. У Рейниры затряслись руки. — Мне очень жаль, Ваша Светлость, но мы должны. Я сделаю это, как Хранитель Севера. — Я хочу увидеть его… перед… и это должно быть публично и его грехи должны быть предъявлены всем. — залепетала Рейнира. — И я должна публично отречься от него перед… перед… — Так и будет, — кивнул лорд Старк. — Весь Север будет там. У Севера долгая память, они не забудут вашу беспристрастность и правосудие. Королева так резко открыла дверь детской, что Харвин, качающий маленького светловолосого мальчика чуть не подпрыгнул. — Харвин! — Что? Ты пьяна?! — изумленно уставился на румянец и шаткую походу жены король-консорт. — Ты возьмешь Джейса и будешь ходить с ним везде! — приказала Рейнира, тыкая его пальцем в грудь. — Покажи его всему Северу! — Что? — моргнул Харвин. — Все должны вас увидеть! — Хорошо, — покорно согласился король-консорт. — Я понял. — Это Дейрон? — посмотрела на ребенка в руках мужа. — Да, — кивнул Харвин. — Крепкий парень. Рейнира погладила ребенка по нежной щеке. — Он такой хорошенький, — прошептала королева.       Ее сердце болело за этих детей. Ум и рациональность запрещали ей даже думать о том, чтобы узаконить бастардов своего отца, но в такие моменты… ее душа трещала по швам от мысли, что ее младшие невинные братья и сестра будут отвечать за грехи своих родителей. Все, что Рейнира могла им пообещать, это то, что она постарается, чтобы у них было достойное место в жизни.       Визериса Таргариена привели к королеве на следующий день. — Оставьте нас, — попросила Рейнира охранников. — Он ничего мне не сделает, и сир Гарольд остается, чтобы меня защитить.       Охранники кивнули и вышли из комнаты, оставив только Рейниру, Визериса и Лорда-Командующего.       Визерис выглядел плохо, но не настолько, чтобы казалось, что он сильно страдает. Он, очевидно, сбавил в весе, волосы его были коротко пострижены и весь внешний вид был… довольно поникший. — Рейнира, — прохрипел он, потянув к ней руки. — Моя дочь…       Королева не поддалась. — Визерис Таргариен, брат Ночного дозора, позорно нарушивший свои клятвы и задумавший государственную измену против законной королевы Семи Королевств. — холодно начала Рейнира. — Нет! — вскинулся Визерис. — Это для твоей защиты! — Моей защиты? — процедила Рейнира. — Ты плодил потенциальных узурпаторов с известной блудницей, наплевав на долг и клятвы, распространяя клевету по королевству, чтобы меня защитить? — Деймон узурпирует тебя! — воскликнул Визерис. — Мои дети только отодвигают его по линии наследования. — Во-первых, Деймон не может узурпировать меня, наследование теперь идет через Блэкфайр. Если кто-то из его линии окажется достойным, чтобы стать королем после моей смерти, он будет королем, — терпеливо начала Рейнира. — А во-вторых, твои дети — бастарды, они никого и никогда не отодвинут с линии наследования. — Мы с Алисентой произнесли клятвы, — произнес Визерис. — Мы женаты, они не бастарды. — Ты издеваешься надо мной?! — взвыла Рейнира. — Ты дал клятвы Ночному дозору, что не возьмешь жены и не заведешь детей! Она дала клятву не выходить замуж, став Молчаливой сестрой. Какой еще брак?! — Но она была беременна! — Потому что надо было поить лунным чаем свою шлюху перед тем как выпустить из покоев! — Она моя жена, не называй ее так! — Ты вообще тупой?! Даже плешивая псина поняла бы меня уже, а ты все никак не можешь! Ты — чума, попавшая в наш дом! — Рейнира ахнула, почувствовав движение в животе. — Ваша Светлость! — дернулся к ней сир Гарольд. — Все в порядке, сир. — отмахнулась Рейнира. — Мой малыш тоже возмущен. — Это тоже ребенок Деймона? — посмотрел на живот Рейниры Визерис. Хлоп!       Голова мужчины дернулась. Рейнира сама не ожидала, что опустится до рукоприкладства. — Как ты смеешь разносить эту клевету… мой сын от мужа, как и этот ребенок. — прошипела ему в лицо Рейнира. — Деймон заставил тебя? Хлоп! — Ты не слушаешь! — прокричала Рейнира. — Охранники!       В дверь тут же просунулась голова одно из мужчин. — Позовите, пожалуйста, сюда моего мужа с сыном. — попросила Рейнира. — Ваша Светлость, — обеспокоенно посмотрел на королеву сир Гарольд. — Стоит ли… — Он идиот, — кивнула на отца Рейнира, нисколько не стесняясь оскорблять его в лицо. — Слова до него не доходят, удары тоже. — Рейнира…       Король-консорт объявился буквально через несколько минут. Джейс, которого явно разбудили от дневного сна, выглядел очаровательно надутым. — Вот они, мой муж, король-консорт Харвин Стронг, и мой сын, принц Джейхейрис. — представила она их отцу. — Ты посмеешь еще раз сказать ту мерзкую ложь?!       Визерис выглядел ошарашенным. Даже он мог видеть потрясающее сходство между отцом и сыном. От цвета волос и кудряшек до формы подбородка. Джейхерис безусловно был сыном Харвина Стронга.       Рейнира встала рядом с мужем и взяла его руку, словно пытаясь набраться от него сил. — Рейнира… Отто сказал… — Я говорила тебе, что Отто манипулирует тобой и пользуется. Ты не поверил. И вот к какому итогу мы пришли. — Прости… я… — Поздно, отец. И я больше не могу закрывать глаза на твои преступления. Тебя казнят. Лорд Старк настаивает на этом, и я с ним соглашусь. Все кончено.       Лорд Старк не солгал, сказав, что весь Север будет смотреть и поступил крайне прозорливо, заранее призвав почти каждого лорда Севера в Винтерфелл. — Мы знали, чем все закончится, — пожал он плечами. — А кроме того, хоть тур и был только прикрытием для юга, чтобы вы добрались сюда без приключений и сложностей, многие лорды хотели бы поговорить с вами, а вам, в вашем положении, не стоит двигаться дальше на Север. — Спасибо, — поблагодарила его Рейнира, у которой тоже душа была не на месте из-за некачественно проведенного тура. — Я с удовольствием встречусь с каждым лордом.              Северяне, во многом, были очень простыми людьми. Они уже уважали ее за то, что она не игнорировала их Королевство и много работала, чтобы обеспечить их припасами на зиму. Но любовь народа Севера ей принес именно этот тур, а точнее Харвин Стронг, который играюще победил каждого бойца на тренировочной площадке. А уже когда северяне узнали, что Сильный консорт королевы придерживается религии Старых Богов, а не Семерых… — Женщина может накормить и одеть, — заметил старый лорд Рисвелл. — Но только мужчина может поднять меч и сражаться.       Рейнира была с этим не согласна и уже хотела возмутиться, напоминая о Висенье Таргариен, но прикусила язык. Старик явно имел в виду комплимент ее выбору мужа, а не оскорбление женщин. Какой смысл ругаться и доказывать что-то старику, который прожил с этими мыслями всю жизнь. Слова двадцатилетней девушки его не убедят, он только уверится в женской истеричности.       Королева как раз собиралась сказать лорду дежурную фразу, как ее отвлекла Марис, спешащая к ней с письмом в руке: — Ваша Светлость, письмо от принца Деймона!       Судя по письму, Деймон застрял. Старомест был заблокирован, но что сделать с городом, если не сжечь его… Деймон просил совета и приказов. — Если пленника перевезли в Высокую башню, то стоит с нее начать, — пожал плечами Харвин. — Тем более, что это благоразумно. Если Деймон поставит Хайтауэров на колени, то и город сдастся. — Легче сказать, чем сделать. Высокая башня — это укрепленная крепость на острове. — покачала головой Лейна. — А если проникнуть туда по тайным ходам? — предложил Рикон Старк, наследник Винтерфелла и старший брат Беннарда. Его сын Криган в эти дни играл с младшими Рейниры. — Было бы славно, но у нас нет планов Высокой башни чтобы их найти, — вздохнула Рейнира. — У нас есть! — хитро усмехнулся Рикон.       Все, кроме Бенджена, изумленно уставились на ухмыляющегося Рикона. — Откуда?! — воскликнула Лейна. — Знаете легенду, по которой Высокую Башню Утору построил Брандон Строитель? — Рикон дождался кивков и продолжил. — Ну так это не просто легенда. Это правда. Утор был очень сильно раздражающим младшим братом Брандона, для которого Брандон и построил эту крепость. А чертежи у нас остались. — Подождите, но ведь это было тысячи лет назад, — ошеломлённо произнесла Рейнира. — Тысяч восемь или больше… — Мы, Старки, ничего не выкидываем, — усмехнулся лорд Бенджен и пожал плечами.       Книга была ветхой, очень древней. У Лейны почти тряслись поджилки при мысли, что ее оставят с этим сокровищем. Было решено, что Лейна перечертит весь план и отправится с ним к мужу. Рикон Старк вызвался ей помочь. — Что за чернила, которые не выцвели за тысячи лет? — удивилась Лейна. — Их делают из коры наших северных деревьев с добавлением плодов, — Рикон поморщился. — Прошу прощения, леди Таргариен, я не совсем в курсе. Гленморы продают их нам при необходимости. — Не встречала эти чернила в списке тех товаров, которые идут с Севера, — заметила Лейна. — Полагаю, в них нет интереса? Это просто чернила. — Это чернила, не потускневшие за восемь тысячелетий! Вы должны их продавать! — Хорошо! — ошарашенно кивнул Рикон и спросил. — А бумага, которая не раскрошилась за восемь тысячелетий, кого-нибудь заинтересует?       Лейна еле удержалась, чтобы не ударить наследника Винтерфелла по голове бесценной книгой. — Лорд Рикон, — чуть позже обратилась к нему Лейна. — Я вот что хотела спросить. С чего вы взяли, что Утор был очень сильно раздражающим братом Брандона? Это написано в его мемуарах? Они сохранились? — Нет, — фыркнул Рикон. — Это обычная логика. Ты не станешь строить крепость на другой стороне континента для любимого младшего брата. Брандон очень хотел, чтобы Утор убрался от него максимально возможно дальше. Лейна рассмеялась. — Иногда Лейнор меня так раздражает, что я бы с удовольствием отправила его на другую часть континента. — Скажем так, в начале я очень приветствовал отъезд Беннарда в столицу. — Но они все равно наши младшие братья и мы их любим. — Это точно. Рейнира не знала, что делать с Алисентой, и не хотела с ней встречаться. Ожесточенная, порочная женщина, которая, по словам стражников, продолжала строить из себя благочестивую деву. — Стоит на коленях часами, молясь Семерым, — докладывали Рейнире каждый день. Королева спросила у Эйгона и Хелены, как у самых старших, хотели бы они встретиться с матерью, Эйгон задрожал, а Хелена замкнулась и отрицательно покачала головой. Когда она спросила об отце, они вообще ее не поняли.       Время суда приближалось. Они ждали только Флинтов и Локков, чьи знамена уже успели заметить. Архимейстер Вейгон сказал бы, что историческое событие, которое нужно зафиксировать и сильно отругал бы ее, если бы она привезла с собой только воспоминания, поэтому Эльмо Талли, по поручению королевы, покорно достал перо. Все лорды собрались снаружи Винтерфелла, потому было так много людей, что в зале все не вместились. Здесь и должно было состояться отправление правосудия, казнь на самом деле, и все это понимали. Если бы Деймон был здесь, он бы уже сказал что-то вроде: — Посмотри на этих стервятников, сидят и ждут представления, как драконы жрут друг друга.       Но Деймона не было, как не было и Рейнис. Лейна тоже улетела. Рейнира осталась одна и все, что она могла сделать — это выпрямить спину и поднять голову. Потому что она — королева, и эта ситуация ее не растопчет.       Она не дрогнула, когда ввели отца, не дрогнула, когда лорд Старк зачитал его преступления, и твердым голосом произнесла приговор: — Визерис Таргариен. Ты стал причиной смерти Эйммы Таргариен. Твои действия стали причиной смерти короля Джейхериса Таргариена. Ты замарал память о своей жене, убитой по твоему приказу, блудом, когда ее прах еще не остыл, а ее кровь не высохла! За преступления перед Домом Таргариен, я лишаю тебя титула принца и статуса члена королевской семьи. Ты больше не мой отец, ты больше не член Дома Таргариен. Отныне, ты — простолюдин и будешь судим как он.       Рейнира краем уха услышала перешептывания. Лорды явно обсуждали услышанное. — Ты нарушил священные клятвы, данные Ночному дозору. Ты вступил в заговор с целью узурпации власти законной королевы Семи Королевств. Ты распространял ложь о королеве и поставил под сомнение происхождение наследника королевы. За все эти преступления, я, Рейнира Таргариен, Королева Андалов и Первых людей, владыка Семи Королевств и Защитница Государства, приговариваю тебя к смертной казни. Гром не грянул, земля не разверзлась, Рейнира только что приговорила своего отца к смерти. — Моя любовь… — таковыми были последние слова Визериса.       Рейнира до конца своих дней так и не поняла, к кому это было обращение. К ней, к ее несчастной матери, о которой ее отец подумал в самом конце, или к Алисенте Хайтауэр, которая дожидалась своего суда.       С остальными пленниками было легче. — Высокая башня этого так не оставит! — закричал ей Отто, когда его поставили на колени. — Ты думаешь, что она все еще существует? — спросила Рейнира насмешливо. — Принц Деймон отправился в Старомест месяц назад. — Шлюха! — закричал он. — Девиантная шлюха, выставляющая напоказ своего бастарда с Деймоном! — Можно, я его убью? — тихо спросил кипящий от гнева Харвин.       Но, если Отто и хотел, чтобы у кого-то зародились сомнения, то все напрасно. Рейнира удостоверилась, чтобы каждый, каждый чертов лорд, леди, стражник, конюх, прачка… все увидели Джейса на руках отца.       Если Рейнира смогла не отвести взгляд, когда казнили Визериса, то на казнь Отто она смотрела уже спокойно.       Где-то в глубине души, она чувствовала облегчение от того, что избавилась от очень проблемного элемента своей жизни. Алисента… устроила спектакль. Он бы даже сработал, будь они в Просторе, но они были на Севере и воззвания к воле Семерых здесь бы не сработали. — Хватит, Алисента, — наконец закончилось терпение у королевы. — Прекрати свое представление, здесь оно никого не волнует, а учитывая, как впечатляюще ты нарушила клятвы, данные Семерым, их ты тоже вряд ли волнуешь. — Где мои дети?! Ты казнила их?! — провизжала Алисента. — Они не хотят тебя видеть, — произнесла королева. — Ты лжешь, ты казнила их, потому что они вызов для тебя! Родоубийца! Детоубийца! — С детьми все в порядке! — оборвал ее лорд Старк. — Они играют в Богороще. — Они родились под светом Семерых! — снова завизжала Алисента. — Им не место в вашей грязной Богороще! На самом деле, Рейнире больше уже ничего не надо было делать. Север возмутился. — Почему мы вообще слушаем шлюху? — возмутился кто-то. — Снять ей голову с плеч и пойти в тепло. — Твои дети родились на Севере, — сказал, как отрезал лорд Старк. — Они — Сноу, а Семерых дальше Белой Гавани не приветствуют! — Они — Таргариены! — закричала Алисента. — Мы поженились с Визерисом! — Вы не имели права женится! — грохочет лорд Старк. — Вы дали клятвы! Этот брак недействителен как в глазах богов, так и в глазах людей!       Рейнира вздохнула. — Я приняла решение. Ты, Алисента Хайтауэр, порочная женщина, но за это не казнят. Шлюха, имела ввиду Рейнира, и все это поняли. — Ты нарушила клятвы, данные Семерым, но за такое тоже не казнят. Секут розгами до крови. — Ты вступила в заговор с целью узурпации власти законной королевы Семи Королевств, и это повод для казни. Но я не буду казнить тебя, ведь ты дала жизнь моим братьям и сестре. Я, Рейнира Таргариен, Королева Андалов и Первых людей, владыка Семи Королевств и Защитница Государства, проговариваю тебя к пожизненному заключению. Я найду для тебя самую маленькую и темную камеру, где проживешь остаток своей жизни, не разговаривая ни с кем, и только Семеро будут там с тобой, если захотят.       Рейнира подняла взгляд к небу. Наконец-то это мучение закончилось.              На пятый день, после того как Деймон и его силы заняли нижние улицы города и начали осаду и в Винтерфелл к его племяннице ушло письмо, небо прорезал ужасающий рев, который Деймону был прекрасно знаком. — Что ты здесь делаешь? — прошипел принц, обнимая жену. — Здесь опасно! — Я здесь с нужными идеями, — рассмеялась Лейна. — Откуда? — ошеломленно спросил Лейнор, разглядывая планы. — Не поверите, от Старков! — Где Старки и где Высокая башня, — развел руками, словно пытаясь показать расстояние на карте, Меррик Тиррел. — Брандон Строитель построил Высокую башню, — чуть не подпрыгивая от энтузиазма, сообщила Лейна. — У вас в руках копия с чертежей восьмитысячилетней давности. Мужчины были в шоке. — Как? — Старки ничего не выкидывают. — Мы конца и края не услышим от Беннарда теперь, да? — с усмешкой толкнул в бок Лейнора Меррик. — Он будет хвастаться этим год как минимум. — Год? Ты хотел сказать — десятилетие. — Я нашел проходы! — произнес архимейстер Вейгон, прервав юношеские шутки. — Вот они.       Мужчины внимательно склонились над планами.       Кровь Деймона кипела. После почти недельного застоя у них наконец был план. Один из бойцов Тирелла незаметно проверил наличие хода, указанного на чертежах, и все удостоверились в том, что он есть.       Хайтауэры такого не ожидали. Особенно Хоберт Хайтауэр, который даже не понял, что он в опасности, пока к его шее не была приставлена Темная сестра. — Вот вы и доигрались, Хайтауэры, — прошипел Деймон.       Священника удалось найти, обыскав тайные комнаты, указанные на планах. На самом деле, Хоберт Хайтауэр сам вытаращил глаза, когда увидел спрятанные в тайниках вещи, которые таскали солдаты Простора. О большинстве секретных комнат он сам не знал. — Мой принц, — тяжело дыша и морщась, прошептал священник. — Вы пришли. — Мне жаль, что так долго, — виновато произнес Деймон. — Мы не знали. — Королева… защищена? — хрипло спросил мужчина. — Они… пытались узнать, какую магию сотворил Старый король… что сделала королева, чтобы вытащить меч… они хотели подчинить эту силу себе…       Деймон услышал чертыхания и возгласы за спиной. — Мы знаем, — кивнул Деймон. — Вы должны отдыхать. Я верю, что вы сами расскажете королеве. — У них есть дети! — вцепился в руку Деймона священник. — Дети вашей крови! Они хотят заменить одним из них королеву! Я слышал! Вы должны забрать их! Найдите их! — И это мы знаем, — Деймон успокаивающее похлопал его по руки и положил ее вниз. — Отдыхайте.       Деймон поднялся с колен и только развернулся к остальных, как вдруг ему ни с того ни с сего прилетел сильный удар в челюсть. Аж в голове зазвенело. — Что… — схватившись за подбородок, изумленно спросил Деймон. — Ты, сукин сын! — Лейнора Велариона удерживали двое солдат из Простора. — Как ты смеешь изменять моей сестре! — Лейнор! — закричала стоящая неподалеко Лейна, которая до неожиданного нападения брата, перебирала бумаги, найденные в тайниках Хайтауэра. — Что ты делаешь?! — Ты что, не слышала?! Он заделал детей вне брака! — Это не мои дети, кретин! — прорычал Деймон, потирая подбородок. Он уже чувствовал, что там наливается синяк. — Это не его дети! — одновременно с ним воскликнула Лейна. — А чьи? — Лейнор так опешил, что перестал вырываться их хватки солдат. — Визериса! — рявкнул Деймон. — Так его же отправили в Ночной дозор, — произнес кто-то. — Да, отправили в Ночной дозор, а надо было отрезать член, — проворчал Деймон. — Так, королева отправилась на Север из-за этого? Тур всего лишь прикрытие? — спросил Меррик. — Королева многозадачна, — фыркнула Лейна. — Она способна и решить жизненные проблемы, и провести тур. — Погоди-ка, — пробормотал Лейнор. — Дети… о каком количестве детей мы говорим? — О четверых, — вздохнула Лейна. Эта фраза снова подняла серию восклицаний. — Он что, гарем там завел? — изумился лорд Фоссовей, у которого такое явно не укладывалось в голове. — А кто их матери? — спросил лорд Тарли. — Надеюсь, он не перепортил дочерей северных лордов? Королеве не нужны такие проблемы. — Мать у них одна, — процедил Деймон. — Алисента, гребанная шлюха, Хайтауэр.       Эффект был сродни тому, как если бы между ними взорвалась склянка дикого огня. Все замерли в ужасе. — Полагаю, кхм… — Меррик Тирелл прочистил горло. — Простор переживет потерю данного дома. — Не то чтобы они были сильно важны, — пробормотал наследник Редвинов. Флорент тут же посмотрел на Деймона: — А ведь королеве понадобится управляющий в Высокой башне, не так ли? У меня есть брат… — Да как можно быть таким лизоблюдом! — прорычал Фоссовей. — Ты не единственный у кого есть брат! У меня и сыновей двое. Деймон фыркнул. Бисбери был прав. Простор был ужасным гадюшником.
499 Нравится 65 Отзывы 146 В сборник
Отзывы (5)